Page:Lanson - Manuel bibliographique de la littérature française moderne, t4, 1925.djvu/259

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
1149
TRADUCTIONS


16089. Voyage d’un gentilhomme irlandais à la recherche d’une religion, trad. par l’abbé Didon, 1833 ; — par M. D***, 1834, 2 v. in-12 ; — 1841.

16090. L’Epicurien, trad. par A. Renouard, 1846.

16091. Chefs-d’œuvre poétiques, trad. par Mme L. Sw. Belloc, 1841, in-8.

16092. Mélodies irlandaises, arrangées en vers par T.-G. de Mandelsloh, 1841, in-8 ; — trad. par H. Jousselin, 1867 ; — Appendice, 1871.

16093. Allen Bardett Thomas. Moore en France, contributions à l’histoire de la fortune des œuvres de Thomas Moore dans la littérature française (1819-1830), 1911, in-8.


D.-G. Rossetti.


16094. La maison de vie, sonnets, trad. par Cl. Couve, 1887, in-12.


Shakespeare.


[Cf. nos 16114-16118.]


16095. Les chansons de Shakespeare, mises en vers par M. Bouchor, 1896, in-4.

16096. Les sonnets, trad. par F. Henry, 1900, in-4 ; — trad. en vers par A. Copin, 1888, in-12.


Shelley.


16097. Les Cenci, drame, trad. par Tola Dorian, 1883.

16098. Hellas, drame lyrique, trad. par Tola Dorian, 1884.

16099. Œuvres poétiques complètes, trad. par F. Rabbe, 1885-1887, 3 v. in-8.

16100. Alastor, trad. par A. Beljame, 1895, in-12.

16101. Œuvres en prose, trad. par A. Savine, 1903, in-12.


Southey.


16102. Roderic, le dernier des Goths, trad. par Bruguière de Sorsum, 1820, 3 v. in-12 ; — par le chevalier Amillet de Sagries, 1821, in-8 ; — par le chevallier de Caqueray, 1841, in-8.


Swinburne.


16103. Ode à la statue de Victor Hugo, trad. par Tola Dorian, 1883.