Page:Lanson - Manuel bibliographique de la littérature française moderne, t4, 1925.djvu/261

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
1151
TRADUCTIONS

(n° 20236), 1848, refait et repris en 1886 ; — J. Lacroix. Macbeth, 1840 et 1884 ; Le Roi Lear, 1868 ; — Dorchain. Conte d’avril, 1885 ; — M. Pottecher. Macbeth, théâtre du peuple à Bussang, 1902 ; — P. Loti et Em. Vedel. Le Roi Lear, 1904 ; — L. de Gramont. Jules César, 1907 ; Roméo et Juliette, 1910 ; — M. Maeterlinck. Macbeth, 1909 ; — Compagnie française du théâtre Shakespeare, organisée par Camille de Sainte-Croix, depuis 1909. [S].


Sheridan.


16119. Londres au xixe siècle, ou l’École du scandale, trad. par A.-H. Chateauneuf, 1824 ; — imité par Crosnier, Jouslin de La Salle et Saint-Maurice, 1825 ; — imité par Saint-Hilaire, Laloue et Duport (sous le titre Les deux cousins), 1825 ; — trad. par Gourmez, 1836.

16120. Théâtre complet, trad. par Bonnet, 1836, 2 v.

16121. Œuvres, trad. par B. Laroche, nouv. éd., 1841.


Bernard Shaw.


16122. L’homme aimé des femmes, Candida, La profession de Mme Warren, trad. par M. et Mme Hamon, 1908 1912. [S].

16123. R. Bernauer et L. Jacobson. Le soldat de chocolat, opérette (d’après Bernard Shaw. Arsus and the man), adaptation française de P. Veber, 1912, in-16.

16124. Ch. Cestre. Bernard Shaw et son œuvre, 1912, in-16. [S].


Romans. [S].


Ch. Brontë (Currer Bell).


16125. Jane Eyre, ou les mémoires d’une institutrice, trad. par Mme Les Bazeilles-Souvestre, 1854 ; — imité par Old. Nick, 1855.

16126. Le Professeur, trad. par Mme Loreau, 1858.


Bulwer Lytton.


16127. Eugène Aram, trad. par J. Cohen, 1832, 2 v. in-8 ; — par Defauconpret, 1842.

16128. Les derniers jours de Pompéi, trad. revue par A. Pichot, 1834, 2 v. in-8 ; — adaptation inédite, 1902.