Page:Le Coran (Traduction de Savary, vol. 2), 1821.pdf/246

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


236
LE CORAN.

duits[1], afin que nous les foulions aux pieds et que nous les chargions d’opprobres.

30Nous enverrons les anges porter à l’adorateur d’un Dieu unique, à l’homme juste mourant, ces paroles consolantes : Bannis la crainte et le chagrin ; nous t’annonçons le jardin de délices.

31Nous fûmes tes protecteurs sur la terre, nous le serons dans le ciel. Va t’enivrer des plaisirs éternels. Forme des vœux, ils seront accomplis.

32Le miséricordieux a préparé ce séjour pour ses élus.

33Quoi de plus louable que d’élever la voix pour appeler les mortels à Dieu, que de travailler pour faire le bien et de dire : Je suis musulman ?

34Le bien et le mal n’auront point une égale récompense. Exerce la bienfaisance envers ton ennemi, et il deviendra un ami tendre.

35Il n’y a que l’homme qui sait souffrir, capable de cette générosité, ou celui dont l’excès du bonheur a élevé l’âme.

36Si le tentateur te sollicite au crime, cherche un asile dans le sein de Dieu ; il voit et entend.

37La nuit, le jour, le soleil et la lune publient ses grandeurs. N’adorez point le soleil ni la lune. Adorez Dieu qui les a tirés du néant, si vous êtes au nombre de ses serviteurs.

38Si l’orgueilleux lui refuse son hommage, les esprits qui sont en sa présence le louent nuit et jour. Ils ne s’ennuient jamais de célébrer ses louanges.

39Vois la terre stérile s’émouvoir et s’enfler lorsque


  1. Les auteurs arabes disent que c’est Éblis et Caïn qui les premiers ont séduit les hommes en leur enseignant l’infidélité et l’homicide.