Page:Le Coran - Traduction de Savary, volume 2, 1821.djvu/278

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

Sont-ils incapables de sentir le prix du Coran ? Leurs cœurs sont-ils fermés ?

Satan parera le vice de fleurs aux yeux du lâche qui retournera à l’impiété. Il lui procurera des richesses trompeuses.

D’accord avec ceux qui ont en horreur le précepte du combat, il leur a promis de suivre leur exemple ; mais le Tout-Puissant connaît ses secrets.

Où finiront-ils lorsque l’ange de la mort viendra trancher le fil de leurs jours, et qu’il frappera leurs visages et leurs reins ?

Empressés de mériter le courroux du ciel en s’écartant de ce qui pouvait lui plaire ; ils perdront le mérite du bien qu’ils ont fait.

Ceux dont le cœur est gangrené pensent-ils que Dieu ne dévoilera point leurs perfidies ?

Nous pourrions te les faire connaître à des signes certains, mais le son de leur voix suffit pour les démasquer. Dieu connaît leurs œuvres.

Nous éprouverons votre courage et votre constance dans les combats, jusqu’à ce que nous en soyons certains, et que nous puissions juger de vos exploits.

Ceux qui écarteront leurs semblables du sentier du salut, et qui feront un schisme avec le prophète, après avoir été instruits de notre religion, ne nuiront point à Dieu. Il anéantira leurs œuvres.

O croyants ! obéissez à Dieu et à son envoyé, et ne perdez pas le mérite du bien que vous avez fait.

Les impies qui mettront un obstacle à ceux qui veulent combattre pour la foi, et qui mourront dans leur infidélité, n’ont plus de pardon à espérer.

Ne montrez point de lâcheté. N’offrez point la