Page:Le Goffic - L'Âme bretonne série 2, 1908.djvu/83

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

en très petit nombre et sans grande importance[1]. Les deux seules lacunes, un peu regrettables, que j’y ai constatées sont relatives à la chapelle des Sept-

  1. P. XIII, le pèlerinage à Perros-Guirec (indication donnée par le photographe) se passe en réalité à Perros-Hamon, près Ploubazlanec. — Lannion (p. 96) n’a pas été bâtie sur l’emplacement du Yaudet, et pour l’excellente raison que le Yaudet existe encore à l’embouchure du Léguer. Mais des traditions, d’ailleurs erronées, veulent que le Yaudet se soit appelé autrefois Lexobie, que Lexobie ait été détruite par les Normands, que les habitants aient remonté le fleuve et, à 6 ou 7 kilomètres de là, fondé une nouvelle ville. — P. 97. Les scènes « bibliques » sculptées sur le portail de l’église de Perros-Guirec sont des scènes tirées de la vie de saint Efflam et du roi Artur. — L’Américain (p. 99) qui a bloqué Ploumanac’h entre des murs de circonvallation de 12 pieds de haut était en réalité un Polonais, M. Abakanowicz, dit Abdank, ami de l’illustre écrivain Sienkiewicz, qui aurait écrit, dans le castel gothique de Costérès, à l’entrée du petit fiord breton, les dernières pages de Quo Vadis. — Geneviève (p. 164), nom de l’épouse du roi Artur, est une forme peu acceptable de Gwenhwyvar, francisé par les trouvères en Genièvre. — L’église de Saint-Herbot (p. 254) est de la Renaissance, et le « gothique » y a peu de part. — L’évêque constitutionnel Audrein (p. 257) ne fut pas assassiné par les chouans au moment où il venait « prendre possession de son siège épiscopal » ; élu évêque du Finistère à Quimper le 22 avril 1798 (3 floréal an VI) et sacré dans la même ville le 22 juillet suivant (4 thermidor), il se rendait à Morlaix par diligence quand il fut assassiné à la côte Saint-Hervé dans la nuit du 28 au 29 brumaire an IX (19-20 nov. 1800). — Certains noms propres bretons sont mal orthographiés : Kergenteuil lire : Kerguntuill, Cozlan (Coztan), Milian (Miliau), Plouezohr (Plouezoc’h,) Maralla (Marc’hallec’h), etc.