Page:Littré - Pathologie verbale ou lésions de certains mots dans le cours de l’usage.djvu/32

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

d’excuser, c’est-à-dire de se défaire, par paroles, de quelqu’un ou de quelque chose. Or ce sens ne peut, à aucun titre, appartenir à éconduire, qui représente exconducere, conduire hors. Mais, dans les siècles antérieurs qui n’ont pas éconduire, on trouve escondire, qui a précisément, et par l’étymologie et par l’usage, la signification d’employer la parole pour écarter quelqu’un ou quelque chose ; car il vient du latin fictif excondicere. À un certain moment, la langue, se méprenant, a donné à escondire la forme éconduire, en lui laissant son acception propre qui ne lui convenait plus ; puis, l’étymologie reprenant ses droits, les modernes, sans lui ôter sa signification usurpée, lui ont restitué le sens légitime de conduire hors. Si au quinzième siècle l’usage n’avait pas commis la lourde faute de transformer escondire en esconduire, on aurait gardé escondire pour se défaire de… par paroles, et créé esconduire pour écarter, éloigner. Au lieu de cela, il a doublé la méprise ; si c’est escondire qu’il a voulu garder, ce verbe ne peut signifier conduire hors ; si c’est esconduire qu’il a voulu créer, ce verbe ne peut signifier se défaire par paroles. Mais le mal est fait ; il ne reste plus qu’à se soumettre et à juger.

Épellation, épeler. — Eh quoi ! va-t-on me dire, vous écrivez épellation par deux l et épeler par