Page:Lope de Vega - Théâtre traduction Damas-Hinard tome 1.djvu/334

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

c’est à toi, Harpe sainte, de convertir à la foi par tes accents tout ce pôle barbare.

Terrazas.

Navire sur lequel la vie a traversé la mer de la mort, en dépouillant les attributs de la divinité et en se faisant homme, — linceul encore rougi du sang innocent de ce nouveau Joseph que pleura Marie, — linceul glorieux et vénéré, sois notre guide et notre bannière parmi ces peuples sauvages.

Colomb, se levant.

Voilà qui va bien. — Maintenant il nous faut savoir si ces parages sont habités.

Pinzon.

Ils doivent l’être.

Frère Buyl.

Il y a dans cette île des apparences d’habitations.

Arana.

Qui vient là ?

Terrazas.

On dirait une femme.

Barthélemy.

Oui, c’est une femme.

Colomb.

Laissons-la approcher.


Entre PALCA.
Palca, à part.

En fuyant, je suis tombée dans le péril.

Colomb.

Arrête, femme.

Palca, à part.

Me voilà au milieu de ces inconnus, qui vont me tuer. Pauvre Palca ! avec la foudre ils vont te donner la mort.

Colomb, aux Espagnols.

Je vais essayer de nous la rendre amie par des présents. — Arrête ! écoute ! calme-toi !

Palca, à part.

Hélas !

Colomb.

Nous sommes des hommes : vois, donne-moi la main. Parle.

Palca, à part.

Peu à peu le courage me revient, et il me semble que mes pieds ne sont plus enchaînés par la terreur. Ce sont des hommes. Comme ils sont beaux ! comme ils sont blancs ! comme ils paraissent dignes d’être aimés ! — Ils font des signes. Peut-être me demandent-ils mon nom. Je veux leur répondre. (Haut.) Palca… Palca.