Page:Louis de Beaufront-Commentaire sur la grammaire Esperanto.djvu/152

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
131
Prononciation

une seule émission de voix ; nous ne prononçons pas Ra-oul, mais Raoul. Faites de même pour les deux combinaisons ci-dessus et ce sera parfait. Ainsi, aŭdi, raŭka, ambaŭ, hodiaŭ, Eŭropo, leŭtenanto, se prononcent âou-di, râou-kâ, âme-bâou, hôdi-âou, Eourôpô, léouté-nâne-tô. Naturellement, aŭ, eŭ ne comptent chacun que pour une syllabe, puisqu’ils forment diphtongue et sont prononcés en une seule émission de voix.

Voulant épargner à tous l’ombre même d’une hésitation, nous avons préféré en dire trop que pas assez. Mais, en réalité, tout ce qui précède n’est qu’un commentaire très détaillé des principes de prononciation donnés succinctement dans notre ouvrage Grammaire et Exercices de la langue internationale Esperanto.

Au fond, rien de plus simple ni de plus fixe que la prononciation de l’Esperanto. Elle repose en réalité sur cette règle unique : donner toujours à chaque lettre exactement la valeur qui lui est attribuée dans l’alphabet. C’est d’ailleurs ce que nous avons déjà dit. Si la prononciation de nos langues était régie par la même loi, elle ne nous imposerait pas autant d’efforts et une étude aussi longue.

L’accent tonique.

Reste l’accent tonique, source de grosses difficultés dans la plupart des langues. L’Esperanto