Aller au contenu

Page:Luigi - Le Don Quichotte montréalais sur sa rossinante, 1873.djvu/21

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 20 —

re je bâtirai mon Église……… voici que je suis avec vous tous les jours, jusqu’à la consommation des siècles.

Cette Église est une société parfaite, et par suite absolument indépendante de tout pouvoir humain.

Que l’Église soit une société, l’Écriture et la tradition nous l’affirment. C’est le troupeau de Jésus-Christ ovile Christi ; comme dit l’apôtre Saint Jean, et ce troupeau a été parfaitement organisé sous la dépendance d’un seul chef, le Pontife romain auquel a été conférée la plénitude du pouvoir dans la personne du Prince des apôtres : Pasce agnos meos, pasce oves meas ; pais mes agneaux, pais mes brebis.

L’Église a seule le pouvoir d’enseigner, car à elle seule il a été dit dans la personne des apôtres qui ont eu pour successeurs les Papes et les évêques ; Docete omnes gentes prædicate evangelium omni creaturæ, enseignez toutes les nations et prêchez l’Évangile à toute créature…

Elle ne peut se tromper ni nier ; elle est infaillible dans ses enseignements, car Notre Seigneur Jésus-Christ, qui est la vérité même, l’ayant chargée d’enseigner et lui ayant promis de l’assister jusqu’à la fin des siècles, ne saurait permettre qu’elle tombe dans l’erreur, sans enseigner lui-même l’erreur, ce qu’on ne peut dire sans se rendre coupable d’un horrible blasphème. Elle seule, et non M. Dessaulles, qui plus d’une fois a prouvé qu’il n’est pas infaillible, elle seule possède toute vérité, et c’est l’Esprit Saint qui lui communique ce glorieux privilège : Ille vos docebit omnia… Ille docebit vos omnem veritatem. L’Esprit Saint nous enseignera toutes choses… il vous enseignera toute vérité. Donc, tout véritable enseignement vient directement de l’Église ou doit être dicté par elle.

L’Église a de plus pouvoir sur toutes les choses saintes et elle seule a ce pouvoir. De même que mon Père m’a envoyé, de même aussi je vous envoie, a dit Jésus-Christ à ses apôtres et à leurs successeurs. Sicut misit me Pater, et ego mitto vos. Faites ceci en mémoire de moi ; hoc facite in meam commemorationem. Les péchés seront remis à ceux à qui vous les remettez ; quorum remiseritis peccata, remittuntur eis.