Page:Lysias - Oeuvres complètes de Lysias, traduites en françois, trad Auger, 1783.djvu/133

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

qu’ils ont fait périr ne peuvent plus par eux-mêmes se venger de leurs ennemis. On verra donc, quelle indignité ! puisqu’ils trouvent aujourd’hui, ces tyrans, une multitude de défenseurs, on verra une foule de citoyens suivre impunément les funérailles des oppresseurs de la patrie, tandis que le peu d’amis qui assistaient à la sépulture des infortunés qu’ils immolaient à leur cruauté, ont été sacrifiés avec eux. [89] Au reste, il est plus facile d’accuser les tyrans sur ce que vous avez souffert de leur part, que de les justifier sur ce qu’ils vous ont fait souffrir. Les défenseurs d’Ératosthène viennent nous dire que des Trente c’est celui qui fit le moins de mal ; et ils croient que c’est une raison pour le renvoyer absous : et lorsque ce tyran vous a plus outragés que vous ne le fûtes jamais par les autres Grecs, ils ne pensent pas que ce soit une raison pour le condamner à mort ! [90] Montrez en ce jour, Athéniens, montrez quels sont vos sentiments sur les évènements passés. Condamner Eratosthène, ce sera déclarer combien vous abhorrez les excès des Trente ; le renvoyer absous, ce serait vous annoncer les sauteurs[1] de leur domination tyrannique. [91] Et vous n’aurez plus à vous défendre par la nécessité d’obéir à leurs ordres, puisque rien ne vous force aujourd’hui de prononcer malgré vous une sentence d’absolution. Ainsi prenez garde

  1. Personne qui change d'opinion quand son intérêt le lui demande. (Définition sur le wiktionnaire)