Page:Mérimée, Lettres à une inconnue 2,1874.djvu/325

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

catholique a traduit : « Une heure après, Litvinof était dans sa chambre. » Vous voyez bien que c’est beaucoup plus moral, et que supprimer une heure, c’est diminuer le péché de moitié. Ensuite, chambre, au lieu de divan, est bien plus vertueux : un divan est propre à des actions coupables. Moi, inflexible sur ma consigne, j’ai rétabli les deux heures et le divan ; mais les chapitres où cela se trouve n’ont pas paru dans le Correspondant de ce mois. Je suppose que les gens respectables qui le dirigent ont exercé une censure absolue. Cela me divertit assez. Si le roman, continue, il y a une très-belle scène où l’héroïne déchire un point d’Angleterre, qui est bien plus grave que le divan. Je les attends là. — Adieu, chère amie, donnez-moi de vos nouvelles. Je suis effrayé de la rapidité avec laquelle l’hiver s’approche.

CCCII

Paris, lundi soir, 28 octobre 1867.

Chère amie, vous parlez de vie végétale. En