Page:Marie de France - Poésies, éd. Roquefort, II, 1820.djvu/316

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
296
POÉSIES

FABLE LXIX.

Dou Leon è dou Vileins[1].

Ci nus racunte du Liun
K’un Vileins prist à cumpaignun ;
Entre yaus cuntèrent lor paraige[2]
Si parlèrent de lur lingnaige.
Li Lions dit : fix suis à Roi,
[a]Fist li Vileinz, vien ore od moi.
A un mur sunt andoi venu
Illuc a le Lions wéu
Desuz la pieire une pointure,
Cum un Vilein par aventure10

  1. La Fontaine, liv. III, fab. 10. Le Lion abattu par l’Homme.
    AEsop., fab. 220.
    Phædr. append. Burm., fab. 25.
    Romul. Nilant., lib. IV, fab. 44, Homo et Leo.
    Anon. Nil., fab. 52.
  2. Ils parlèrent de leur race, de leur famille, de leur parenté.
Variantes.
  1. Li Vilains dist vien ça od moi.