Page:Michel Martin - Livre Henoch ethiopien, Letouzey, 1906.djvu/431

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

donnés en récompense de vos travaux, et que votre sort sera meilleur que celui des vivants. 4. Et vos âmes, à vous qui êtes morts dans la justice, vivront et se réjouiront et exulteront, et elles ne périront pas, vos âmes, et leur mémoire ne (passera pas) devant la face du Grand dans toutes les générations du monde ; désormais vous ne craindrez plus leur déshonneur.

5. Malheur à vous qui mourez, pécheurs, si vous mourez dans la richesse de vos péchés et que ceux qui vous ressemblent disent de vous : « Heureux ces pécheurs ! Ils ont vu tous leurs jours. 6. Et maintenant ils sont morts dans le bonheur et dans les richesses, et ils n’ont pas vu pendant leur vie l’affliction et le meurtre ; ils sont morts dans la gloire et il n’a pas été rendu de jugement sur eux pendant leur vie. »

7. Vous saurez qu’on fera descendre vos âmes dans

______


« En récompense, » leçon de M. — Les autres mss, , suivis 

par Flemming, lisent : « pour vos travaux. »

(( Et votre sort » manque dans G. 
« Exulteront » manque dans T, U. 
« Et elles ne périront pas » manque dans le 2^ groupe. 
G», T2 et le 2® groupe : « et devant la face du Grand (restera) 

leur souvenir dans toutes les générations, » etc.

« Pécheurs » manque dans U et le 2^ groupe. 

■7 Q et le 2® groupe, sauf V : « dans vos péchés. »

G* : « ils ont vu (pendant) tous leurs jours le bonheur. » 
M abrège la fin du ^l^. 6 et le début du 7. 7 et donne une 

leçon peu satisfaisante.

M, V, B, C : « Savez-vous qu’on fera. » 

^ G : « vos âmes, » d’après Q. — Tous les autres mss., suivis par Flemming : « leurs âmes. » , 17 ; c, 5; civ, 4-6 ; Sagesse, m, 1-6 ; v, 15, 16 ; Apocalypse, xiv, 13. Leur déshonneur. Voir Sagesse, v, 3. . Dans la richesse de vos péchés , c’est-à-dire dans la richesse acquise par vos péchés, ou dans la multitude de vos péchés. -8. Réponse à ceux qui célèbrent le bonheur des pécheurs {^. 5-6).