Aller au contenu

Page:Mickiewicz - Thadée Soplitza, trad. Gasztowtt.pdf/195

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 185 —

En bouquets desséchés s’agitaient autour d’eux
Et la sauge et la carde, et le thym et la menthe,
Fleurs dont à la campagne on se médicamente.
C’était un édifice énorme, dont le poids
Reposait par en bas sur un grand pied de bois
Comme un nid de cigogne. Or, ce support de chêne
A moitié vermoulu se soutenait à peine
Et menaçait ruine. Au Juge bien souvent
On avait signalé ce vieux débris mouvant,
Pour l’abattre… Le Juge alors aimait à dire
Qu’il valait toujours mieux réparer que détruire.
Remettant à plus tard d’en construire un nouveau,
Il avait par deux pieux étayé le poteau.
Ce bâtiment, ainsi fixé, mais peu solide,
Dominait de Rykow le triangle intrépide.

C’est là que le Woïski s’avance avec l’huissier.
Chacun tient une perche ; on les voit se glisser
Dans le chanvre ; à leur suite arrive la dernière,
Avec un vigoureux mitron, la cuisinière.
De leurs perches ils ont étreint le pieu de bois,
Et de toute leur force ils poussent à la fois.
Tels, lorsque leur bateau dans les sables s’engage,
Les Flis[1], en le poussant, l’éloignent du rivage.

Tout craque… Alors s’abat sur les Russes, le poids
Des fromages, des pieux et des poutres de bois,
Blessant, broyant, tuant. De toute leur phalange
Il ne reste bientôt qu’un horrible mélange
De cervelle, de sang, de fromage. Ils ont fui ;
Le Goupillon s’agite, et le Rasoir a lui ;
La Verge siffle ; tous du logis sortent vite :
Le Comte et ses jockeys commencent la poursuite.

Avec un seul sergent, huit chasseurs sont restés.
Gervais accourt. Mais eux, loin d’être épouvantés,
Ont dirigé les neuf canons droit vers sa tête.
Sabre en main, au-devant des balles il se jette ;
Robak le voit ; il tombe à terre, et brusquement
Fait trébucher Gervais… juste au même moment
Où les Russes sur lui tirent. Les balles passent,
Et Gervais et Robak aussitôt se ramassent ;
Gervais saute, et d’un coup égorge deux soldats,
Tous s’enfuient effrayés. Gervais est sur leurs pas.

  1. Bateliers de la Vistule, chantés au XVIe siècle par Klonowicz, dans un poème qui porte ce titre.