Page:Mommsen - Histoire romaine - Tome 6.djvu/80

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

76 LIVRE IV, CHAPITRE XIII torien, et Panœtius le philosophe. A tous ces hommes qui lisaient couramment l’Iliado, les pages de Xénophonet celles de Menandre, comment imposer encore l’Homère parlant romain, ou les pauvres traductions des drames d’Eu· ripide, naguère servies au peuple par Ennius, et continuées par Pacuvius? Je veux quepar patriotisme on arrètàt le fouet ` de la critique, qu’on ménageàt les Chroniques nationales, _ Lucilius n'en décochait pas moins ses flèches les plus acérées « contre les tristes personnages et les expositions guindées ` » de Pacuvius I. » Le patriotisme n’arrètait pas le reproche · non moins severe et nullement injuste d’ailleurs, que l’élé— gant auteur—de la Rhétorique à Hérennius, vers la fin de la · présente époque, leur adresse ai tous, qu’ils se nomment En- nius, Pacuvius, ou Plaute=, «ces poètes ayant privilége pour » se montrer illogiques et boursouflés. » Les familiers de Scipion haussaient les épaules aux additions grossières jetées par la rude muse populaire sur l‘élégant manteau comique de Philémon et de Dip/aile. Moitié riant, moitié enviant, on délaisserait aujourd’hui les essais mal dégrossis d’une époque lourde et confuse : les juges élégants les traitaient comme fait l’homme mur les vers de sa jeunesse , et renonçant à acclimater l’arbre merveilleux dans le pays latin, ils abandonnaient les hautes voies de l’art dans la poésie et dans la prose : il leur suffisait de savoir goûter les chefs-d'œuvres de la muse étrangère. Aussi le siècle actuel n’est—il guère productif que dans les genres secon- ` daires, dans la comédie légère,. dans les ./lliscellanées poétiques, la brochure politique, et les sciences spéciales. Le dernier mot de la littérature, c’est la correction du style, avec ses artifices savants; c’est, par-dessus tout, la correc- tion de la langue. Par là, de mème que le cercle étroit cles érudits se sépare de la foule, de même désormais la langue se bifurque : le latin classique des hautes classes tranche ‘ [V. l’cxemplc cité par la Rlielor. ad Herenn. 2. 23.] _ ‘ [V. ibid. 3, passi-m .· Quibus hoc modo loqui conccssum esl, dit l'autcur 2, 22 ..,.. inhrma ralione utilur 2, 23.]