Page:Oudin Cesar - Proverbes - 1605.djvu/207

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
186 Refranes. Prouerbes.

Yo à buenas vos àmalas, no puede fer mas negro el cueruo·que sus alas. Moy aux bonnes, & vous aux mauvaises, le corbeau ne peut estre plus noir que ses ailes.

Yo y· mi cauallo ambos tenemos vn cuydado. Moy & mon cheual auons tous deux vn mesme soin.

Yo te perdono el mal que me hazes, por el bien que me sabes : Palabras son del borracho al vino. Ie te pardonne le mal que tu me fais, pout l'amour du bon goust que tu as. Ce sont paroles de l'yurongne au vin.

Yo podre poco, o diran que no soy loco. Ie·pourray peu, ou bien l’on dira que ie ne suis pas fol.

Yo como tu y tu como yo, el diablo te me dio. Moy comme toy, & toy comme moy, le diable t’a donné à moy. ·

Yo me soy el Rey Palomo, yo·me lo guiso yo me lo como. Ie suis·le Roy Palomo, ie me l’accoustre & le mange.

Yo estoy como perro con bexiga, que nunca falta vn Gil que me perfiga. Ie suis comme un chien avec vne veßie, que iamais il ne manque vn Gille qui me poursuive.

Yo molondron tu molondrona, casate conmigo, Antona. Ie suis une beste, & toy vne autre beste, maries toy auec moy. Antoinette.

Z

Zorrilla que mucho tarda,caça aguarda. Renard qui beaucoup arde, attend la proye.