Page:Ovide - Œuvres choisies (trad. Panckoucke), Les Amours, 1858.djvu/388

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

craintes diminuent. Vos réponses doivent être d’un style pur, mais simple et familier : les termes usités sont ceux qui plaisent le plus. Que de fois une lettre alluma dans un cœur un amour jusque-là hésitant et douteux ! Que de fois un langage barbare a détruit les prestiges de la beauté !

Mais vous qui, sans prétendre aux honneurs de la chasteté, voulez cependant tromper vos époux, sans qu’ils s’en doutent, ne faites porter vos tablettes que par une suivante ou un esclave d’une adresse éprouvée ; et ne confiez pas ces preuves de votre tendresse à un amant novice. J’ai vu, pour une semblable imprudence, des jeunes femmes pâlir de terreur, et passer une vie malheureuse dans un esclavage continuel. Il est bien perfide sans doute, celui qui conserve de pareils gages ; mais il tient en main des armes aussi terribles que les foudres de l’Etna. Il est juste, selon moi, d’opposer la fraude à. la fraude, comme la loi permet de repousser les armes par les armes. Que la même main s’accoutume à varier son écriture de plusieurs manières. Ah ! périssent les traîtres qui m’obligent à vous donner de semblables conseils ! Il n’est pas prudent non plus de répondre sur les mêmes tablettes, avant d’en avant d’en avoir bien effacé l’écriture, de peur que la cire n’offre la trace de deux mains