Aller au contenu

Page:Paul Joüon - Grammaire de l’hébreu biblique, 2e éd., 1947.djvu/164

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
76 ce
152
Verbes פ״יי

c Hifil. Futur *i̯ai̯ṭībיַיטִיב.

Parfait *hai̯ṭīb (avec l’a primitif) > הֵיטִיב. Cette voyelle ẹ̄ s’est propagée aux parfaits הֵקִים (§ 80 g) et הֵסֵב (§ 82 d), mais en perdant sa longueur.

Participe *mai̯ṭīb > מֵיטִיב. Cette voyelle ẹ̄ s’est propagée aux participes מֵקִים et מֵסֵב, mais en perdant sa longueur.

Remarque. Dans le verbe être bon, les formes sans י après la préformante, p. ex. הֵטִיב, מֵטִיב, de soi, appartiennent au verbe טוֹב ; pour les rapporter à la racine יטב il faudrait supposer une graphie défective. En fait, les formes du hifil sont généralement écrites avec י après la préformante ; elles appartiennent donc à la racine יטב (§ d 4).

d Les 7 verbes פ״י primitifs :

  1. 1) יָבֵשׁ, f. יִיבַשׁ ê. sec (cf. ar. i̯abisa يَبِسَ, f. i̯ai̯basu يَيْبَسُ). Inf. יְבשׁ (1 f.) et יְב֫שֶׁת (1 f. ; ce type seulement encore dans יְכֹ֫לֶת § 75 i). Le hifil a anormalement pour  : הוֹבִישׁ dessécher[1].
  2. 2) יָנֵק* (cf. syr. i̯ineq ܝܺܢܶܩ, akk. enêḳu), f. יִינַק sucer, téter. Hifil הֵינִיק donner à téter, allaiter.
  3. 3) יָשַׁר, f. יִישַׁר ê. droit (cf. ar. i̯asira يَسِرَ, f. i̯ai̯saru يَيْسَرُ).
  4. 4) יטב* ê. bon. Le parfait n’existe pas : ce serait יָטֵב* ou יָטֹב*. Il est suppléé par le parfait טוֹב, ט֫וֹבוּ (§ 80 q). Futur יִיטַב. Hifil : הֵיטִיב, יֵיטִיב ; moins souvent הֵטִיב, יֵטִיב (§ c).
  5. 5) יקץ* s’éveiller. Le parfait n’existe pas ; ce serait יָקֵץ* (cf. ar. i̯aqiẓa يَقِظَ). Il est suppléé par le parfait hifil הֵקִיץ (rac. קיץ) qui est probt un pseudo-hifil (cf. § 54 f). Futur יִיקַץ (rart יָקִיץ), וַיִּיקַ֫ץ, 1 f. וַיִּ֫יקֶץ Gn 9, 24.
    L’action causative éveiller est exprimée par הֵעִיר (עור).
  6. 6) ילל* Hifil הֵילִיל gémir ; fut. anormal יְיֵלִיל[2].
  7. 7) ימן* Hifil הֵימִין aller à droite (dénominatif de יָמִין côté droit).

e Comparaison avec les formes nominales. Le י primitif se maintient comme dans les formes verbales, p. ex. מֵיטָב meilleure part, מִישׁוֹר plaine, תֵּימָן sud, יַבָּשָׁה le sec, la terre ferme.

  1. La même forme הוֹבִישׁ est hifil métaplastique du verbe בּוֹשׁ avoir honte et signifie (comme le qal) avoir honte (§ 80 q).
  2. P.-ê. pour יְהֵילִיל qu’on a, de fait, 1 f. Is 52, 5.