Page:Paul Marchot - Les Gloses de Cassel.djvu/40

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

69. Animalia hrindir.

All. mod. rinder. Rtr. armal « Rind » (Carisch et Carigiet). L’engad. a le plur. ANIMALIA sous forme de collectif féminin : limardja (ap. Meyer-Lübke, Gr. des l. romanes, tr. franç, II, p. 76.)

72. Armentas hrindir.

All. mod. rinder. La forme ordinaire en rtr. est armaint, mais Körting (737) cite une forme féminine armenta et Pirona donne armente (-e = -A) au sens de « vacca ».

73. Pecora skaaf.

All. mod. schaf. Contrairement à l’opinion de Diez, les deux mots, roman et allemand, sont au sing. : à Avoltri piuoro « brebis » (-o = -A, Gartner, Grundriss, I, 466) ; en ancien tergestin piégura (Cavalli. Arch. glottol., XII, 336) ; en frioulan piòre (Pirona).

74. Pirpici uuidari.

All. mod. widder, béliers. -ci peut être, comme le pense Diez, une combinaison graphique ayant la valeur de ts ou tch. Cependant, ce pourrait être aussi un datif littéraire, conformément à l’opinion exprimée par Graff, que Diez accuse à ce propos de « pédanterie » (p. 81). Mais comp. timporibus 9. Dans Carigiet, je relève berbeisch « der Hammel », « der verschnittene Widder ».

Une autre explication, la meilleure, consistera à dire que pirpici est un masc. comme son représentant moderne et n’est autre qu’un nom. plur. refait en -i (comp. sapienti).

76. Oviclas auui.

Brebis. Je n’ai pas trouvé le représentant d’oviclas.

78. Porciu suuinir.

All. mod. schweine. Diez corrige « sans hésiter » en porci. Mais il ne faut pas faire de correction qui ne soit pas absolument nécessaire. Voici une explication bien simple de ce porciu jusqu’ici rebelle à toute interprétation. Il égale PORCI. Après les palatales, la règle du maintien d’i final a subi une exception : dans PORCI la palatale avait résorbé l’i comme dans quanta moi = MODII, comme du reste elle avait résorbé l’s dans vivaziu 158, voy. ce mot. Notre auteur a donc écrit très régulièrement, conformément à son système, porci comme il a écrit vivazi. Mais il s’est