Page:Peletier - Dialogue de l'ortografe e prononciation françoese.djvu/190

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
171

mierɇmãt jɇ vous dì quɇ nous auons an Françoęs troęs ſortɇs d’e, commɇ deſja à etè obſęruè par autrɇs. e tous troęs ſɇ connoęßɇt an cɇ mot Fęrmɇte : e dì qu’il ę́t neceſſerɇ dɇ les fęrɇ valoę̀r tous troęs an Ecritturɇ, nj plus nj moins qu’an Pronunciation : L’un fɇra par e ſɇlon la prɇmierɇ puiſſancɇ qu’il à du Latin, lɇquel les Poetɇs Françoęs ont e maſculin : ſus lɇquel nɇ ſɇra bɇſoin dɇ męttrɇ vn acçant, ſinon ſus les Vęrbes, commɇ nous diſions tantót : L’autrɇ, qui ſonnɇ clerɇmant j’a accordɇ auęc Meigręt qu’õ i męttɇ vnɇ lzeuë pour an fęrɇ la diſ‍tinc‍tion : lɇ tiers quɇ lɇs Françoęs appęllɇt e feminin, nous lɇ fɇrons tel qu’il ſɇ trouuɇ an quelquɇs impreßions, a la fin d’un mot, quand lɇ ſuiuant commencɇ par voięllɇ, pour ſinifier qu’il ſɇ perimɇ : lɇquel, ſi bien m’an ſouuient, les Compoſiteurs d l’Imprimɇriɇ appęllɇt e barrè.

Pareinſi íz ſɇ voęrront tous troęs an ces moz defęrɇ, fęrmɇte, arręteɇ : e d’iceus vſɇrons ſelon quɇ rɇquęrront les moz qui ſont dɇpreſant mal ecriz : commɇ fęrɇ, terɇ, neceſſerɇ,