Page:Phèdre - Fables, trad. Panckoucke, 1864.djvu/118

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

70 PHÈDRE, FABLES.

campagne, les fermes, les valets, les troupeaux, les bœufs, les chevaux et les instruments aratoires, et pour la troisième, un cellier rempli de vieux vins, une maison élégante et des jardins ravissants.

Les lots ainsi réglés, elle allait les partager : leurs goûts étaient connus, et tout le monde approuvait, lorsque Ésope parut tout à coup dans l'assemblée : « Ah ! dit-il, si le père défunt pouvait vous entendre, combien il souffrirait de voir les Athéniens interpréter si mal ses dernières volontés !» On l’interroge et il dissipe ainsi l'erreur : « La maison, les meubles, les jardins délicieux et les vins vieux, il faut les donner à celle qui n’aime que la campagne ; les robes, les perles, les esclaves et tout le reste, à celle qui passe sa vie dans le luxe ; gardez les champs, les vignes, les troupeaux et les bergers pour la coquette. Aucune ne pourra conserver des biens si peu conformes à ses goûts ; la laide vendra tous ses atours pour avoir un cellier ; la coquette échangera ses champs contre des bijoux, et celle qui aime les troupeaux et les travaux champêtres se défera au plus vite de la maison de plai-

Boves, jumenta, et instrumentum rusticum : Potrici plenam antiquis apothecam cadis, Domum politam, et delicatos hortulos.

Sic destinata dare quum vellet singulis, Et approbaret populus, qui illas noverat, ^sopus média subito in turba constitit : 0, si maneret condito sensus patri, Quam graviter ferret quod voluntatem suam Interpretari non potuissent Attici ! Bogatus deinde, solvit errorem omniiun. Domum et ornamenta cum venustis hortulis. Et vina vetera date lanificae rusticœ : Vestem, uniones, pedisequos, et cetera ’ Illi assignate, vitam qusB luxu trahit : Agros, vîtes, et pecora cum pastoribus Donate mœchae. NuUa polerit perpcti, Ut moribus quid teneat alienum suis. Deformis cultum vendet, ut vinum petat ; Agros abjicict mœcha, ut ornatum paret ; Ât illa gaudens pécore, et lanœ dedita, Quacuoque summa tradet luxuris domum.