Page:Platon - Œuvres, trad. Cousin, XI, XII et XIII.djvu/468

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

que nous avons nommé, en exceptant toujours le septième : car il faut le distinguer entre tous les autres, comme un dieu entre les mortels.

LE J. SOCRATE.

Les choses semblent être en effet et se passer de la sorte, et il faut faire comme tu le dis.

L'ÉTRANGER.

Ne faut-il pas aussi écarter ceux qui prennent part à tous ces gouvernemens, à l’exception de celui qui se fonde sur la science, comme n’étant pas de vrais politiques, mais des factieux, préposés aux plus vains des simulacres et comme n’étant pas autre chose eux-mêmes, comme les plus grands des imitateurs et des magiciens, enfin, comme les plus grands sophistes parmi les sophistes.

LE J. SOCRATE.

J’ai bien peur que ce nom ne s’adresse justement à ceux qu’on appelle des politiques.

L'ÉTRANGER.

A la bonne heure. Ceci est vraiment pour nous, ainsi que nous l’avons dit, une sorte de pièce de théâtre, où paraissent une troupe de centaures et de satyres, qu’il fallait écarter de la science politique ; et maintenant voilà la séparation faite à grand’peine.