Page:Platon - Œuvres complètes, Les Belles Lettres, tome IV, 2 (éd. Robin).djvu/280

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
214 b
76
LE BANQUET

maque. Mais ce n’est pas tout cela : que devons-nous faire ? — Ce que tu pourras bien nous ordonner. C’est un devoir en effet de t’obéir, car un homme qui est médecin en vaut, à lui tout seul, une multitude d’autres[1] ! Fais donc à ta guise ta prescription. — Écoute alors, dit Éryximaque. Nous avions, avant ton arrivée, décidé que chacun, à son tour en allant vers la droite, prononcerait c un discours sur l’Amour, le plus beau qu’il pourrait, et célébrerait ses louanges. Voilà donc que, tous tant que nous sommes, nous avons fait notre discours. Toi, tu n’as pas parlé : tu as bien bu ! Il est juste par conséquent que ce soit à toi de parler et, après l’avoir fait, que tu prescrives à Socrate ce qu’il te plaira, puis celui-ci à son voisin de droite, et ainsi de suite. — Eh mais ! tu as sans doute une bonne idée, Éryximaque, répliqua Alcibiade ; pourtant, un homme qui est ivre, des gens qui parlent ayant leur tête à eux, attention ! on ne peut pas les mettre en parallèle à égalité ! Avec cela aussi, est-ce que tu crois un traître mot, estimable ami, de ce qu’a raconté Socrate d il n’y a qu’un instant ? Sais-tu bien que c’est tout le contraire de ce qu’il a dit ? De fait c’est le gaillard qui, s’il m’arrive de louer quelqu’un en sa présence, soit un dieu soit un homme, du moment que c’est un autre que lui, va tomber sur moi à bras raccourcis ! — Ne tiendras-tu pas ta langue ? dit Socrate. — Foi de Poseïdôn ! s’écria Alcibiade : je t’interdis toute protestation ! Tu sais bien que je ne ferais pas de qui que ce fût d’autre l’éloge en ta présence ! — Eh bien ! intervint Éryximaque, fais comme tu dis, s’il te plaît ! Prononce un éloge de Socrate. — Que me chantes-tu là ? riposte Alcibiade : e tu penses, Éryximaque, que je dois… Faut-il ainsi m’attaquer à cet homme et lui infliger, devant vous, le châtiment promis[2] ? — Hé ! mon garçon, quel est ton dessein ? C’est avec l’intention de grossir la bouffonnerie, que tu vas me louer ?

    trace-t-il pas un nouveau (c) pour des conditions nouvelles ? Le médecin son père prescrivait lui aussi, Alcibiade le rappelle, la sagesse et la modération dans l’usage des plaisirs.

  1. Homère Il. XI 514 (il s’agit de Machaon, fils d’Esculape).
  2. Promis 213 d fin. — La jalousie de Socrate empêche Alcibiade de louer devant lui qui que ce soit, homme ou dieu (cf. 222 e sq.). Soit ! Qu’il fasse alors l’éloge de Socrate. Éloge, ou bien réquisitoire ? Sur cette ambiguïté intentionnelle, voir Notice p. xcix sq.