Page:Platon - Œuvres complètes, Les Belles Lettres, tome IV, 2 (éd. Robin).djvu/300

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
220 a
86
LE BANQUET

un point dont je ne doute pas quant à moi que vous n’ayez encore la preuve dans un instant ! Ensuite, pour supporter les rigueurs de l’hiver (car dans ce pays-là les hivers sont terribles), il faisait merveille. Ainsi un jour entre autres, b que nous avions la plus terrible gelée qui se puisse et que chacun, ou bien s’abstenait de quitter son abri ou ne sortait en tout cas que couvert d’un tas de choses extraordinaires, les pieds ficelés et entortillés dans des bandes de feutre ou de peau d’agneau, lui au contraire, en cette occurrence, il sortait n’ayant pas sur lui d’autre manteau que celui-là même qu’il avait aussi coutume de porter auparavant, et, pieds nus, il circulait sur la glace plus aisément que les autres avec leurs chaussons : en sorte que les soldats le regardaient en dessous, convaincus que son intention était de les humilier.

“Voilà c donc pour ce chapitre[1]. Mais ce qu’a d’autre part encore accompli et supporté ce héros intrépide[2], là-bas, un jour, en campagne, la chose vaut d’être entendue. Concentré en effet dans ses pensées, il s’était, à l’endroit même où il se trouvait au point du jour, tenu debout à viser quelque idée, et, comme elle ne lui venait pas, au lieu d’abandonner la partie, il était ainsi resté en plant, à chercher. Il était midi déjà ; les hommes le regardaient ; l’un à l’autre ils se racontaient la merveille : « Depuis le petit jour, Socrate est planté là, en train de faire ses réflexions ! » En fin de compte, le soir venu, quelques-uns de ces observateurs[3], après leur

    celui des Cyniques, tendu contre la souffrance ; celui des Cyrénaïques, qui cueille la jouissance quand elle vient, plus largement, il est vrai, que ne fait Socrate. En tout cas, l’indépendance de celui-ci à l’égard des conditions du climat est établie par deux exemples contraires : le midi torride de l’été (infra cd) lui est aussi indifférent que les rigueurs de l’hiver. Voir Notice p. cviii, n. 2.

  1. C’est-à-dire le chapitre de la résistance physique. Ce qui suit concerne la concentration de l’âme, son recueillement, à part de tout ce qui l’entoure (Notice p. cv et la n. 1) ; cf. Phédon 67 cd.
  2. Odyssée IV 242 : Platon a légèrement changé le début du vers.
  3. Quelques gens des troupes d’Ionie, tel est le sens de la leçon des Mss. On objecte : 1o qu’à Potidée l’armée ne comptait pas d’Ioniens ; 2o qu’après les hommes, ci-dessus, spécifier la nation se comprend mal. Avec la lecture adoptée, paléographiquement vraisemblable, il s’agirait de certains parmi ceux qui le regardaient (cf. 220 c 6, d 2 sq.).