Page:Pline le Jeune - Panégyrique de Trajan, trad. Burnouf, FR+LA, 1845.djvu/12

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
XIV
PRÉFACE DE LA PREMIÈRE ÉDITION.

qui voudraient soumettre le texte à une nouvelle révision.

On trouvera souvent, au bas des pages, des Variantes, prises soit dans les manuscrits, soit ailleurs : j’y en ai mis autant que l’espace le permettait, afin que le lecteur les eût immédiatement sous les yeux. J’ai ajouté dans les Notes celles qui n’ont pu tenir au-dessous du texte, et j’ai discuté celles qui pouvaient influer sur le sens. Les chiffres placés, de cinq en cinq lignes, à la marge du texte latin, n’ont pas d’autre objet que de faciliter les renvois et les recherches.

J’ai fait tous mes efforts pour rendre cette édition parfaitement correcte. Un errata indique le petit nombre de fautes qui s’y sont glissées à mon insu : il en est qu’un éditeur n’a aucun moyen de prévoir ni d’empêcher. Quant aux embarras plus graves que le lecteur pourrait éprouver en lisant la traduction, je le prie de recourir aux Notes, où j’ai tâché de répondre à quelques doutes et de résoudre quelques difficultés. Si je renvoie quelquefois à mon Commentaire sur Tacite, c’est que j’ai pensé qu’il était encore moins inconvenant de se citer soi-même, que de répéter dans un livre ce qu’on a mis dans un autre.

Paris, 31 mars 1834.