Page:Poètes Moralistes de la Grèce - Garnier Frères éditeurs - Paris - 1892.djvu/6

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
vi
AVERTISSEMENT

La traduction d’Hésiode est précédée d’une savante Notice de M. Guigniaut, secrétaire perpétuel de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres. M. Jules Girard, membre de la même Académie, a bien voulu faire connaître, dans un intéressant préambule, en quelles circonstances a été composée cette Notice et pourquoi nous tenions à la publier.

Nous devons également à M. Jules Girard la Notice sur Théognis de Mégare. Nous sommes heureux de faire connaître ces pages inédites de l’auteur du Sentiment religieux en Grèce, d’Homère à Eschyle, et d’avoir pu joindre son nom à ceux de MM. Guigniaut et Patin.

La dernière partie de notre volume contient les traductions d’œuvres qui, pour être plus courtes, n’en occupent pas moins une place importante dans l’histoire des lettres anciennes.

Ce sont d’abord les Élégies de Callinus et de Tyrtée ; elles ont été traduites par M. Humbert, professeur au lycée Condorcet. Il a eu le bonheur de pouvoir faire précéder sa traduction de Tyrtée d’une remarquable