Aller au contenu

Page:Rabelais marty-laveaux 02.djvu/349

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
341
chapitre xix.

vertus Dieu trouſſez à ce coup. Voylà noſtre Phanal extainct. Cecy s’en va à tous les millions de Diables. Zalas, Zalas (diſt Panurge) Zalas, Bou, bou, bou, bous. Zalas, Zalas. Eſtoit ce icy que de perir nous eſtoit prædeſtiné ? Holos bonnes gens, ie naye, ie meurs. Conſummatum eſt[1]. C’eſt faict de moy. Magna, gna, gna (diſt frère Ian) Fy qu’il eſt laid le pleurart de merde. Mouſſe ho de par tous les Diables, guarde l’eſcantoula. T’es tu bleſſé ? Vertus Dieu. Atache à l’vn des Bitous icy, de là, de par le Diable hay. Ainſi mon enfant.

Ha frere Ian (diſt Panurge) mon pere ſpirituel mon amy ne iurons poinct. Vous pechez. Zalas, Zalas. Bebebebous, bous, bous, ie naye, ie meurs mes amys. Ie pardonne à tout le monde. Adieu, In manus. Bous, bous, bouououous. Sainct Michel d’Aure. Sainct Nicolas à ceſte foys & iamais plus. Ie vous foys icy bon veu & à noſtre Seigneur, que ſi à ce coup m’eſtez aydant, i’entends que me mettez en terre hors ce dangier icy, ie vous edifieray vne belle grande petite chappelle ou deux entre Quande & Monſſoreau, & n’y paiſtra vache ne veau[2]. Zalas, Zalas, Il m’eſt entré en la bouche plus de dixhuict ſeillaux ou deux. Bous, bous, bous, bous. Qu’elle eſt amere & ſallee. Par la vertus (diſt frere Ian) du ſang, de la chair, du ventre, de la teſte, ſi encores ie te oy pioller Coqu au diable, ie te gualleray en loup marin : vertus Dieu que ne le iectons nous au fond de la mer ? Heſpaillier ho gentil compaignon, ainſi mon amy. Tenez bien laſſus. Vrayement voicy bien eſclairé, & bien tonné. Ie croy que tous les Diables ſont deſchainez au iourd’huy, ou que Proſerpine eſt en trauail d’enfant. Tous les Diables danſent aux ſonnettes.



  1. Conſummatum eſt. « Tout est consommé. » Paroles du Christ sur la croix.
  2. Vache ne veau. Le proverbe rimé est :

    Entre Quande & Montſoreau,
    Là n’y paiſtra vache ne veau.

    Voyez, plus loin, p. 357, l. 13, comment Panurge explique son vœu lorsque la tempête est passée.