Page:Renan - Vie de Jesus, edition revue, 1895.djvu/266

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

Bethsaïde, Chorazin[1], la première seule se laisse retrouver aujourd’hui avec certitude. L’affreux village de Medjdel a sans doute conservé le nom et la place de la bourgade qui donna à Jésus sa plus fidèle amie[2]. Le site de Dalmanutha[3] est tout à fait ignoré[4]. Il n’est pas impossible que Chorazin fût un peu dans les terres, du côté du nord[5]. Quant à Bethsaïde et Capharnahum, c’est en vérité presque au hasard qu’on les place à Tell-Hum, à Aïn-et-Tin, à Khan-Minyeh, à Aïn-Medawara[6]. On dirait

  1. L’antique Kinnéreth avait disparu ou changé de nom.
  2. On sait, en effet, que Magdala était très-voisine de Tibériade. Talm. de Jérus., Maasaroth, iii, 1 ; Schebiit, ix, 1 ; Erubin, v, 7.
  3. Marc, viii, 10. Dans le passage parallèle, Matth., xv, 39, le texte reçu porte Μαγδαλά ; mais c’est là une correction relativement moderne de la vraie leçon Μαγαδάν (comp. ci-dessous, p.151, note 1). ΜΑΓΑΔΑΝ lui-même me paraît une altération pour ΔΑΛΜΑΝουθα. Voir Comptes rendus de l’Acad. des Inscr. et B.-L., 17 août 1866.
  4. À une distance d’une heure et demie de l’endroit où le Jourdain sort du lac, se trouve sur le Jourdain même un emplacement antique appelé Dalhamia ou Dalmamia. Voir Thomson, The Land and the Book, II, p. 60-61, et la carte de Van de Velde. Mais Marc, viii, 10, suppose que Dalmanutha était sur le bord du lac.
  5. À l’endroit nommé Khorazi ou Bir-Kérazeh, au-dessus de Tell-Hum. (Voir la carte de Van de Velde, et Thomson, op. cit., II, p. 13.)
  6. L’ancienne hypothèse qui identifiait Tell-Hum avec Capharnahum, bien que fortement attaquée depuis quelques années, con-