Page:Revue des Deux Mondes - 1886 - tome 77.djvu/943

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

M. de Laveleye[1]. On nous fait assister ainsi à la formation de cette âme. Mais, « quarante mille » Goethes, comme pourrait dire le héros lui-même, et quarante mille Laveleyes, et autant de Schlegels et de Gervinus, avec autant de Dowdens et de Mac Donalds et de Tylers, et, pour achever, autant de Taines et de Montéguts se pencheraient sur cet objet, que chacun y découvrirait des nuances nouvelles. Quoi de surprenant ? C’est tout un homme ; et chacun sait qu’un homme vivant est un miracle qui dure, une rencontre et une société d’atomes dont la variété est inexprimable. Et, auprès de cet homme-ci, lequel ne serait pas simple ? Songez que de bons juges reconnaissent en lui tout Shakspeare, lequel lui aurait prêté son imagination d’abord, et sa philosophie ensuite. D’autres, pour faire court, saluent en sa personne tout l’homme moderne, en lutte avec les fatalités de la nature et de la société, amoureux de la vérité pure.

Ce héros ainsi doué, songez à présent qu’il ne s’inquiète pas de démêler ses sentimens et ses pensées, de les ranger par ordre et de les exposer pour un auditoire. Serait-il un héros de Shakspeare, s’il était né pour le public et s’occupait de parler pour lui ? Il est parce qu’il est, et il parle comme si nous n’étions pas : nous ne pouvons ni contester qu’il soit, ni faire qu’il ait dit autre chose que ce qu’il a dit ; c’est notre affaire de le comprendre ! Songez enfin que, par situation, il feint la démence, et que, cette voie pour marcher à son but, il ne la choisit ni ne la suit de sang-froid ; songez que, s’il ne devient pas fou, du moins ses nerfs sont excités et son âme troublée à ce point que les inventions de la folie se présentent naturellement à son imagination, que le langage de la folie vient de lui-même à ses lèvres, que la mimique de la folie frémit dans ses membres. Il n’a, pour jouer sa comédie, qu’à se laisser agir, discourir ou crier, et même ce jeu le soulage. Dans ces conditions, il n’est guère un de ses gestes, un de ses mots, qui ne prête à des conjectures diverses : et plusieurs de ces conjectures sur le même point seront vraisemblables, que dis-je ? plusieurs à la fois seront vraies. Sa gesticulation, son langage est une série d’effets imprévus, et sous chacun nous apercevons un nœud presque inextricable de causes, et tous ces nœuds ensemble forment un réseau.

« Bien dit, vieille taupe ! » s’écrie ce fils pieux, transi de respect, de tendresse, de pitié, d’indignation vengeresse, alors que le spectre de son père, apparu tout à l’heure et replongé maintenant dans les supplices souterrains, fait entendre sa voix vénérée sous l’esplanade d’Elseneur. Assurément ce n’est pas là une formule d’invocation que nous pouvions attendre : aussi n’est-ce pas pour nous qu’elle est prononcée. Hamlet l’a poussé cependant, ce cri étrange ; à nous de l’interpréter.

  1. Voir la Revue bleue du 25 septembre.