Page:Ricard Saint-Hilaire - Le Moine et le Philosophe, 1820, tome 1.djvu/106

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
( 102 )

mauvaise prononciation ; en même temps, il crut voir la gloire du grand-prêtre, il vit ce confident de l’Éternel, la tête entourée d’une brillante auréole, respirant les parfums de l’autel et le sang des victimes ; et dictant aux lévites, pour les imposer au peuple, les ordres de Jehovah.

Éclairé par cette vision toute divine, il poussa son vigoureux coursier au milieu des rangs, brandit fièrement sa lance, et s’écria :

« Princes et chevaliers, nobles et vilains, vous tous, maîtres ou esclaves, écoutez-moi !… Dieu m’a parlé.

» Enfin, nous touchons au terme de nos travaux ; Jérusalem est devant nous ;

    fait un peu rudement : Ta mère, entre les femmes, sera privée d’un fils ; et il le fit mettre en pièces devant l’Eternel.

    Voltaire traduit : et IL LE coupa en morceaux. Nous croyons cette traduction plus exacte et plus digne d’Israël et des grands-prêtres.