Aller au contenu

Page:Rosny - Variétés orientales, 1872.djvu/164

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

de ce genre, propagés chez les diverses nations soumises à l’influence religieuse des doctrines du Bouddha. En effet, ces neuf livres, autant qu’il nous est permis d’en juger jusqu’à présent, semblent renfermer une suite de traités touchant aux points les plus essentiels de la grande doctrine de l’Inde. Plusieurs d’entre eux ont déjà été traduits et publiés ; plusieurs aussi, comme le Samâdhirâdja et le Pradjñâ Pâramitâ, malgré leur haute importance, ne nous sont encore connus que d’une manière fort imparfaite.


    4. — Samâdhirâdja, traité sur diverses espèces de contemplations.

    5. — Saddharma Langkâvatara, l’instruction de la bonne Loi donnée à Langka ou Ceylan ; traité dans le genre du Prâdjna pâramita, mais ayant une tendance plus marquée vers la polémique.

    6. — Saddharma poundarîka, ou le Lotus blanc de la bonne Loi.

    a. Le Lotos de la Bonne Loi, traduit du sanscrit, accompagné d’un Commentaire et de vingt et un Mémoires relatifs au bouddhisme, par Eugène Burnouf. Paris, Imprimerie impériale, 1852 ; in-4o.

    7. — Tathdgata gouhyaka. C’est probablement un traité mystique sur les perfections cachées du Bouddha.

    8. — Lalita vistara, ou le Développement des jeux.

    a. Spécimen du Gya-tcher-rol-pa. Partie du chap. vii contenant la naissance de Çakya-Mouni. Texte tibétain, traduit en français et accompagné de notes, par Ph.-Éd. Foucaux. Paris, 1841 ; gr. in-8o (Texte autographié.)

    b. Rgya-tcher-rol-pa, ou Développement des jeux, contenant l’Histoire du bouddha Çakya-Mouni, traduit sur la version tibétaine du Bkah-hgyoor et revu sur l’original sanscrit, par Ph.-Éd. Foucaux. Paris, Imprimerie impériale, 1847-48 ; 2 vol. in-4o.

    c. Bibliotheca indica (une édition sanscrite du Lalita vistara a été publiée dans ce recueil). Calcutta, 1853 ; in-8o.

    9. — Souvarna prabhâ, explication de divers points de la doctrine, avec légendes.