Cette page a été validée par deux contributeurs.
insita sensibus, | greffée sur les sens, |
et capiens inde principia : | et prenant de-là ses principes : |
nec enim habet aliud | elle n’a pas en effet d’autre point |
unde conetur, | d’où elle puisse-s’efforcer, |
aut unde capiat impetum | ou d’où elle puisse-prendre son essor |
ad verum, | vers la vérité, |
revertatur in se. | et puisse revenir sur elle-même. |
Nam mundus quoque | Car le monde aussi |
complectens cuncta, | qui embrasse tout, |
Deusque rector universi, | et Dieu qui gouverne l’univers, |
tendit quidem in exteriora, | tend, il-est-vrai, vers l’extérieur, |
sed tamen redit undique | mais cependant revient de-partout |
in totum in se. | dans le tout en lui-même. |
Nostra mens faciat idem : | Que notre âme fasse la même chose |
quum secuta suos sensus | lorsqu’ayant suivi ses sens |
se porrexerit per illos | elle se sera étendue par eux |
ad externa, | jusqu’aux choses extérieures, |
potens sit | qu’elle soit maîtresse |
et illorum et sui. | et d’eux et d’elle-même. |
Hoc modo efficietur | De cette façon seront réalisées |
vis ac potestas una, | une force et une puissance une, |
concors sibi : | d’accord-avec elle-même : |
et nascetur ratio illa certa, | et naîtra cette raison-sûre, |
non dissidens nec hæsitans | ne se-contredisant pas et n’hésitant pas |
in opinionibus | dans les opinions |
comprehensionibusque, | et les compréhensions, |
nec in persuasione | ni dans l’assentiment |
sua. | qui-lui appartient-en-propre. |
Quæ, quum se disposuit, | Celle-ci, quand elle s’est disposée, |
et consensit | et s’est-mise-d'-accord |
suis partibus, | dans ses éléments, |
et (ut dicam ita) | et (pour que je dise ainsi) |
concinuit, | s’est-harmonisée, |
tetigit summum bonum. | a atteint le souverain bien. |
Nihil enim pravi, | Rien en effet qui soit de travers, |
nihil lubrici, | rien de glissant. |
nihil in quo arietet, | rien à quoi elle puisse-se-heurter, |
aut labet, | ou puisse-chanceler, |
superest. | ne reste en elle. |
Faciet omnia | Elle fera tout |
ex suo imperio, | de sa propre autorité, |
nihilque accidet | et rien n’arrivera |
inopinatum : | qui soit imprévu : |
sed quidquid aget | mais tout-ce-qu’elle fera |
exibit in bonum, | aboutira au bien, |
facile et parate, | facilement et aisément, |
et sine tergiversatione | et sans tergiversation |
agentis. | d’elle agissant. |
Nam pigritia et hæsitatio | Car la lenteur et l’incertitude |
ostendit pugnam | manifestent une lutte |