Page:Sénèque - Tragédies, trad. Greslou, 1834, t. 3.pdf/247

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

rir, pour qu’aucun être vivant ne pût se vanter de ma défaite. Il ne me reste plus qu’à choisir une mort illustre, mémorable, glorieuse, et tout-à-fait digne de moi. Je veux rendre ce jour à jamais célèbre.

Abattez cette forêt tout entière, et embrasez tous les arbres de l’Œta ; ce sera le bûcher d’Hercule. Mais avant ma mort, toi, jeune guerrier, fils de Péan, c’est à toi de me rendre ce triste service : que la flamme qui doit consumer Alcide, éclaire le monde entier.

Maintenant, cher hyllus, écoute mes dernières prières : Parmi les captives, il en est une surtout dont les nobles traits rappellent une royale origine, c’est la fille d’Eurytus, c’est iole : tu allumeras les flambeaux d’un hymen qui vous unira tous deux. Vainqueur impitoyable, je lui ai ravi sa patrie et le palais de ses pères ; rien ne lui est resté qu’Alcide, et voici même qu’il est perdu pour elle. Pour la consoler dans sa disgrâce, elle aura pour époux le petit-fils de Jupiter et le fils d’Hercule. Si elle porte en son sein quelque gage de ma tendresse, reçois-le comme ton propre fils.

Et vous, ma glorieuse mère, cessez, je vous prie, vos plaintes funèbres : votre Hercule ne peut mourir. Mon courage vous a fait passer pour l’épouse légitime de Jupiter. Soit que vous m’ayez conçu dans cette longue nuit dont on parle, soit que j’aie un mortel pour père, je consens à perdre cette origine adultère, à n’être que le fils d’une épouse fidèle, et à ce que ma naissance ne soit point reprochée au maître du tonnerre ; je mérite au moins d’être l’enfant d’un tel père. J’ai honoré le ciel, et la nature m’a conçu pour la gloire de Jupiter.