Page:Scarron - Le Virgile travesti, 1889.djvu/72

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Si tu me sers fidèlement,
Je te le dis sincèrement,
J’augmenterai ton équipage
De deux estaffiers et d’un page."
A peine avait-elle tout dit,
Que le Dieu ses ailes défit,
Et parut aux yeux de sa mère
Tout semblable au fils de son frère,
Que la Déesse en un instant
(Un mortel n’en ferait pas tant),
En moins d’une heure d’horologe,
Alla trouver dans une loge
Que les Troyens, vrais gens d’honneur,
Avaient bâtie à leur Seigneur,
De laquelle ils gardaient l’issue.
La Dame, sans être aperçue,
Subtilement l’escamota,
Et dans Cythère le porta,
Laissant Cupidon en sa place,
Ayant et sa taille et sa face.
Pour Ascagne, elle l’endormit
D’un certain charme qu’elle fit,
Les uns disent d’un dormitoire,
Les autres en le faisant boire
Un peu plus qu’il ne faut de vin,
Si bien que dans ce lieu divin,
Couché sur fraîches violettes,
Sans penser beaucoup à ses dettes,
Il s’endormit comme un pourceau,
Ce qui n’était ni bon ni beau.
Cependant qu’il dort et qu’il ronfle,
Le bon Achate, qui se gonfle
D’orgueil et de présomption
De sa belle commission,
A tant fait par ses enjambées,
Qu’avec les hardes dérobées,
Auprès d’Enée il s’est rendu :
Il eût bien plus fait l’entendu,
S’il eût bien su qu’au lieu d’Iule
Il menait le grand Dieu qui brûle