Page:Shakespeare, apocryphes - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1866, tome 2.djvu/337

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
339
SCÈNE XII.

Entrent Greene, Mosby et Alice.
mosby.

Blackwill ! Shakebag ! que faites-vous ici ? Quoi ! est-ce que l’affaire est terminée ? Est-ce qu’Arden est mort ?

blackwill.

Que pourrait faire de ses armes un homme aveugle ? N’avez-vous pas vu comme jusqu’à présent le ciel est resté sombre, au point qu’on ne pouvait distinguer ni un homme ni un cheval ? Pourtant nous avons entendu leurs chevaux, quand ils ont passé.

greene.

Alors ils vous ont échappé, et ils ont passé l’eau.

shakebag.

Oui, échappé pour quelque temps, mais nous allons rester ici tous les deux, et, à leur retour, nous les rattraperons une bonne fois. Mordieu ! jamais de ma vie je n’ai eu tant de peine pour accomplir une tâche aussi légère.

MOSBY, considérant Shakebag.

Comment t’es-tu ainsi barbouillé ?

blackwill.

En faisant un faux pas dans l’obscurité. Il a voulu les rattraper sans guide.

alice.

Voici de quoi payer un bon feu et un bon repas. Allez-vous-en à Feversham, à la Fleur de Lys, et reposez-vous là jusqu’à une autre occasion.

Elle leur offre de l’argent.
GREENE, à Alice.

Laissez-moi faire : je me charge de les héberger.

BLACKWILL, empochant l’argent.

Ma foi, mistress Arden, ça nous sera utile, au cas où nous tomberions sur un second brouillard.

Sortent Greene, Blackwill et Shakebag.