Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1868, tome 5.djvu/276

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
272
OTHELLO.

MONTANO.

Est-il sur un bon navire ?

CASSIO.

— Son bâtiment est fortement charpenté, et le pilote — a la réputation d’une expérience consommée. — Aussi mon espoir, loin d’être ivre-mort, — est-il raffermi par une saine confiance.

VOIX AU DEHORS.

Une Voile ! une voile ! une voile !

Arrive un autre gentilhomme.
CASSIO.

— Quel est ce bruit ?

QUATRIÈME GENTILHOMME.

— La Ville est déserte. Sur le front de la mer — se pressent un tas de gens qui crient : Une voile !

CASSIO.

— Mes pressentiments me désignent là le gouverneur.

On entend le canon.
DEUXIÈME GENTILHOMME.

— Ils tirent la salve de courtoisie ; — ce sont des amis, en tout cas.

CASSIO, au deuxième gentilhomme.

Je vous en prie, Monsieur, partez — et revenez nous dire au juste qui vient d’arriver.

DEUXIÈME GENTILHOMME.

— J’y vais.

Il sort.
MONTANO, à Cassio.

— Ah çà ! bon lieutenant, votre général est-il marié ?

CASSIO.

— Oui, et très-heureusement : il a conquis une fille — qui égale les descriptions de la renommée en délire ; — une fille qui échappe au trait des plumes pittoresques,