Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1869, tome 6.djvu/263

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
265
SCÈNE XIII.

Montrant Paroles.

Voilà le drôle — qui l’entraîne. Si j’étais sa femme, — j’empoisonnerais ce vil coquin.

HÉLÈNE.

Lequel est-ce ? —

DIANA.

Ce singe en écharpe, là… Qu’est-ce donc qui le rend mélancolique ?

HÈLÈNE.

Il a peut-être été blessé dans la bataille.

PAROLES.

Perdre notre tambour ! ah !

MARIANA.

Il est cruellement vexé de quelque chose. Tenez, il nous a aperçues.

LA VEUVE.

Diantre soit de vous !

Elle fait une révérence à Paroles.
MARIANA, à la veuve.

— Et de votre politesse pour un entremetteur !

Bertrand et Paroles s’en vont avec la colonne.
LA VEUVE.

— La troupe est passée : venez, pèlerine, je vais vous mener — à votre auberge. Quatre ou cinq pénitents, — qui ont fait un vœu à Saint-Jacques-le-Grand, — se trouvent déjà chez moi.

HÉLÈNE.

Je vous remercie humblement.

Montrant Mariana et Diana.

Si cette matrone et cette charmante fille consentent — à souper ce soir avec nous, les frais et les remercîments — seront à ma charge, et, pour m’acquitter mieux encore, — je donnerai à cette jeune vierge quelques avis — précieux.