Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1873, tome 13.djvu/404

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
400
HENRY VIII.
verge d’argent avec la colombe, et couronné d’une couronne de comte. Colliers de l’ordre.
6. Le duc de Suffolk, dans son manteau de cérémonie, couronne ducale en tête, portant une longue baguette blanche, comme grand sénéchal. À côté de lui, le duc de Norfolk, portant le bâton de maréchal, une couronne sur la tête. Colliers de l’ordre.
7. Un dais porté par quatre barons des cinq-ports. Sous ce dais la reine, dans sa robe de cérémonie, couronne en tête, perles précieuses dans les cheveux. À ses côtés les évêques de Londres et de Winchester.
8. La vieille duchesse de Norfolk, ayant une couronne d’or à fleurons, portant la traîne de la reine.
9. Plusieurs ladies ou comtesses, portant de simples cercles d’or sans fleurons.
deuxième gentleman.

— Un cortége royal, ma foi ! Ceux-ci, je les connais. — Qui est-ce qui porte le sceptre ?

premier gentleman.

Le marquis Dorset, — et voilà le comte de Surrey, avec la verge.

deuxième gentleman.

— Un hardi et beau gentilhomme. Et celui-là doit être — le duc de Suffolk.

premier gentleman.

Lui-même ; grand sénéchal.

deuxième gentleman.

— Et celui-là milord de Norfolk ?

premier gentleman.

Oui.

deuxième gentleman, apercevant la reine.

Dieu te bénisse ! — Tu as le plus suave visage que j’aie jamais vu. — Monsieur, aussi vrai que j’ai une âme, c’est un ange. — Le roi a dans les bras tous ses trésors de l’Inde, — et mieux encore, quand il étreint cette dame. — Je ne puis blâmer sa conscience.