Page:Sima qian chavannes memoires historiques v2.djvu/231

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

jours. Tse-yng tint conseil avec ses deux fils[1] et leur dit :

— Le grand conseiller (Tchan) Kao a tué Eul-che dans le palais Wang-i ; il a craint que les ministres réunis ne le fissent périr et il a feint d’user de justice en me nommant. Or j’ai appris que Tchao Kao avait fait avec Tch’ou[2] une convention pour exterminer la famille impériale de Ts’in[3] et pour devenir lui-même roi à l’intérieur des passes[4]. Maintenant il m’envoie me purifier pour me présenter dans le temple ancestral ; par là il veut profiter du moment où je serai dans le temple pour me tuer. Je prétexterai une maladie pour ne pas aller ; le grand conseiller ne manquera pas de venir lui-même. Quand il viendra, je le tuerai.

(Tchao) Kao envoya à plusieurs reprises des gens prier Tse-yng de venir ; celui-ci n’alla pas ; (Tchao) Kao se rendit effectivement lui-même (auprès de Tse-yng) et lui dit :

— (La cérémonie au) temple ancestral est une affaire d’importance. O roi,

  1. Cette phrase montre que Tse-yng n’était plus un enfant puisqu’il avait lui-même deux fils assez âgés pour qu’il pût délibérer avec eux des affaires d’État.
  2. Avec le gouverneur de P’ei, (le futur Han Kao-tsou), qui était alors général du roi de Tch’ou. Tchao Kao lui avait proposé le partage du pays à l’intérieur des passes.
  3. L’endroit ou arriva le gouverneur de P’ei était à l’ouest de la rivière Pa ; c’est aujourd’hui la localité appelée Pe-lou-yuen, qui se trouve à l’est de le sous-préfecture de Hien-ning, préfecture de Si-ngan. — D’après Yng Chao, la rivière Pa s’était appelée autrefois rivière Tse ; c’est le duc Mou, de Ts’in (659-621 av. J-C.), qui lui donna le nom de rivière Pa.
  4. Le pays à l’intérieur des passes n’est autre que le pays de Ts’in qui était compris entre la passe Hien à l’est et la passe Long à l’ouest.