Page:TheatreLatin1.djvu/132

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

· PBOLOGUE. ms homme est assez malade , ct, p0I1I DE l'l€Il VOUS 021- cela S6 voit En Grèce, FI Carthage, et ici même dans cher, il test aul1t.ll y il Scxzc ams que cet esclave aper- notre propre pays , dans 1’Apulîc. Là des noces d’¤s· çul au pomt du jour une pente 11 le gue 1 on expo clm es se cclcbrent avec plus dr. cércmonœ et d’cclat saut. 11 accourt vcrs la ijcmme qu1 abandonnant que celles de citoyens libres. Si vous en doutez, jc 1’anfant, et la pr1c, 1a conlurc de lc 1uI donner : 1e parla avec qui voudra une mesure de vln miellé, à relever, I emporter a la rnmson, ast pour lm] affn1rc c0nd1t1011 de prendre pour arbitre de la gageure un d’un mslanla: 11 le remet a sumannasse, en la pmant Cnrthaginoîs , un Grcc ou un Apullcn. Qu`cn dites- d’en avmr som cl: ne Pélevcr. La maitresse yconscm, vous? PCFSOIIDC ne tient. J 6 comprends : personne 11,8 et au élevé cat cu ant avec autant de tcnclrcsse que snif Je reviens donc à la ' [ll] ' `

       . . Jeune e exposcc en nms-

SI deul; été sa prople fille. Parvenuea l'âg€ de plüiïô, sant , et que deux esclaves veulcntà toute force épou- elle a msP11·c une egale passwn au vlmllnrd ct il son ser : (3,8SÈ une fille honnête , de condition libre , et iilg, Lg pam et le l1ls p rapnr€mt en SBQTCÈ llêllï plan d'l111€ bonne famille d’Athèncs : elle ne se permettra de guerre pour <;011qncr11· la belle. Le pere dntcrmme nan d’lI1ClÉC811t dans la pièce. Mais, après ln comédie, un de ses fermiers a la demander en manage, es- s’11sc présente un riche parti bien riche, comme PEFRDÈ qua S1]? manant loblenalt, Il POUITBIÈ 211SC· cela est p0SSIble, elle se marlcra volontiers , sans ment se divertir avec elle, n ILDSU d8 5î1 f€mm8· consulter les augurcs. Pai dll; : maintenant, lionne Par le meme calcul, son ûls vaut la fnlrn épouser santé et bonne chance; que volrc valeur triomphe ~à son écuyer; comptant bien ensuite jouir en toute encore de vos ennemis, comme vous 1’avez fait Jus- propriété dn celle q11’il aime. La femme du vieillard qu’îci. découvre ses intrigues galuntes , ct, pour s’en venger, conspire contre lui avec son Els. Mais le bon- . homme, qui s`apcI·c0it que son üls est épris de la ‘_ _ . A , ' . . I ` meme beaute que lm, 1’env01e en pays étranger S C L N I3 P R E M I L R E. pour sa débarrasser d’u11 rival importun. La mcrc, OLYMPION CHALN qui n pénétré ses vues , sert les inclînatînns du Jenna ’ ' homme cn son absence. Ne Vous attendez donc pas Olymp1,0. Je 116 p0uI'rz11 donc Jamals faltc une nf- à lc voir figurer dans cette pièce : il ne 1'6\'18I1CIl’3 fûlfff, y SOI1g61· m§me , sans la pgpmlsgjong pom, pas. Plante ne l’a pas voulu; il n rompu un pont (]UOl|T1€î SU1Vl'6 aInS1, nIa11¢l1tnpa5œ? sur la route du jeune homme. J ’cntends d’1c1 quel- Chalm. Parce que lm rcaolu de ta suivre comme ques personnes sa récrier : « Qu’¢:st·œ que cela s1- IIH6 Ofllïlïë DHî'l0Uï 011 lu nas E quand tu img m gnîlîe? un mariage entre des esclaves z des esclaves iJ€I1d1'0, J6 EE SUlVl‘i11S· 0112151, \;l)lS Sl tu pourras, ava; v011l—ils demander lune ülln nn mariage? épouscronl- tes ràlses ln enlever Casmn cl;1 cpouscr, comme c’¢·st ils? Mais dost une énormîlé qui ne s’e:st vue chez ton csscm? aucun peupledu monde! » Je vous réponds, moi, que Olympia. Qu’a1· ]c affaire avec toi P Clnrummœ vocatur hœc comœdia Ponœm Inlerrupit, qui cral ail in itincye. Grace, latine Snrüenteis. Dîphîlus Sunt hem, quos credo nunc Inter se dmm-nz 1-lnnc gn-mœ scribsîl, post id rursum dcnuc « Qll€B§O , IICFCIB, qàlid îstuc est? scrvils-i=. mgpüœ? Latine Plnulus cum lalranli nnmîne. « Sarvme nxorem ucent, ant poscent sihl? Scnax maritus hein habitat; nil est iilius; 35 ¤ N¤V0m =Idl·¤l9I‘¤IIt , quod ilt nusqnam gnntium, » 70 ls una cum palm: in illisœ habitat aedîhus. Al ego aux hon hm ln Grœcm el Carllmgini , Pal eli quidam scrvos qui in mnrbo cuhal; Et heic 1n nnstm [ellam] lenra , In apulia. Imc, hercle, vero in lacto , nc quid mentâr. Èlajnreggg cngra En scœvxlexs nnîpllas, I Is sm·v¤s... sed ahhînc annos factum ’sl s Hlm, uam rn exs e am curnri sn en . Quom cunspiratus est primo crepusculo 40 ld m hl, mccunn plgnus , Sl quls volt , dal0 75 Pucllnm nxponl; adil extempîo ad mulîërçlrl, III \1I‘n&m mlllêl, Pœnus dum judex 5ml, Quan lllam cxprmebat; oral, ut nam det s1b1; Vel Grmcus anep, vel znea causa Apulugn Iîxorat, uhferl, detulit recla domum; Qmd mmc? mhxl agitls, scntxo , nanas sxul. Dal hnrœ suœ , mat, ul. cam curet, eduœt à€V0!î·01‘ :21 ;X|g0sIl|t,1amb 1-Icrn facîl· uducavit magna induslrîa. 5 Uëm SQ I ' l l X Em €X]D¤ Il · 80 Quasi si cêsct, nx sa nam, non mull,0 sgcns: Ba mvenxelur al pndlca el Img;-F, Poslquam adolevîl. ad eam œtatâm , lill VIIIS L|;îî;llâ â;ë1â2|î:S 5 è |à€£¤;<;£I§;i;lëlân 5mpr; Planete osset; nt cam puellam ic sencx 1 . Amal acâiclim , et item contra lllius. îî;Jàhl1€;1Ic ,Ã'âî>â>gâ;, traâs:ëï f a£ n:;£ ` Sibi uunc uœrquc contra lcgioncs pnrat, · ll sn I ,  ;·, Pnlerqua tiliusquç , cIam altc r alterum. ïëllfï lblt Dllhtàïîà, nn; mannbnt E|l;S[)l(}|ÈS. Palm- udleguvit vûlxcum , qu1 p0sceret Glàgël fg; V  ; à} £;;1‘€£ Ã, 0 vmm e Slbi islam uxomm : is spent, si cü si 8. 3 I ' y [ Sîbi [orc paralas clam uxorem cxcuhias foti.S· , Films aulem urmlgerum ndlegavll. sum; , 55 AC FUS PRIN[US· ui sibî nam uxorem pascal : scit si i inpelrel, 7 · lçuturum, quod amat, intra prznsépeîs suas. SCEBA PRIMA' Uxor mais scnsit vîrum amori npamm dare; OLYMPKL CHhLmUS Proplerea ea una consenti: cum ülio. Ille aulem postquum sensu tillum suum 60 Olymp. Non mihi Ilcere meam rem mc solum, ul volo, Eamdem lllam nmurc , et asse inpedimcntn sîbi , léoqàxnalquc îzogilare , sino Iëdsgïlliûë JO llinc zxdulnscenlcm percgre ablwgavit paler. UI u, ma um . me seqnerc. a . u la cer um SI ml I, gem]; pjus mm; ei dat operam, alnsenli mmm. Quasl umbrn, qnoquo llns lu, le penrsequl. 15, ne cxspectelis, hodic ln huc comœdxn Qum, edepol, cham , sx Ill Cl'l)Gl?l1) VlS purge;-4;, gn urbem non redihil : Plantus noluît = 65 Svqui drcrvtum ’st: dchmc QCVDJICIIO celcrum,