Aller au contenu

Page:TheatreLatin1.djvu/344

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

LE RUSTRE, ACTE ll , SCÈNE VII. gi; homme de sunnite.), Q\l`OI1 i€S fusse cutter ohcz SCENE VIL vous : elles étamnt l'0ll1€S dans leur pays : mais ce Q, ' bras a détruit leur patrie, et je vous en fais présent. Gh I`A~ PHRONÈSWE » STBATOPHÀNK Plzr. Jerfai pas assez d`esclzives apparemmenpquc Gët. (aux esclaves.) Allons, venez tous par ici , vous m’en amenez deux qu’i| me faudra nourrir? mlllêts Chargés d`argent, ravisseurs de tous biens, 5`[rat. Comment donc! mais si cg cadeau ng vgug voituricrs de patrimoines. (.4 pa1‘£.)Püi' quello bizar- plaît pas , (ci un esclave) vite qn’0n m’app0rte cette rene un amant n’est-il satisfait que 10rsqu‘il s’cst petite valise .... Tenez, ma belle, voici une robe mns a sec a force dextravagance? Qu‘0n ne me de- que je vous ai apportée de la petite Grèce (1), elle mande pas comment je sais cela, Nous avons chez est à vous. nous quclqu’n11 que Pumour entraîne à milie sut- Phr. Est-ce là tout ce que vous me donnez pour tises, qui prend son bien pour du fumier, et le fait tant de souffrances? porter dehors comme des ordures. Il craint que les Strat. (à part.) Vraiment je suis bien malheu- échles ne le mettent à Pnmende; il veut que sa renx! ce fils me coûte son pesant d’0r; et elle fait maison soit bien nette, et fait balayer tout ce qui la dédnigneuse! (à Plzronésic.) Eh bien! je vous ai s`y trouve. Puîsqu’il veut se perdre, il faut bien que 1 y 1 ' 7 · ·· w - g encore üpportô une robe de pourpre de lyr, ct les je ly zndc secretement. Sn perte, quand Je ne m en plus belles fourrures du Pont; elles sont à vous, mclercus pus, 11’€·n arriverait pas un moment plus ac(·cptez··les , mou vœnr, et qu’0n emmène ces deux îilïd (1). Tai déjà mis de côté cinq écus, sur la mine Syrîennes. |\1`aimez-vous à présent? dcstinéeàïncliatdes pruvisi0ns.J’ai pris pour moi Ia P/un Assurément non, et vous ne le méritez pas. peut d`Hercu|e (2). .I’ai fait commecelui qui détourne Strat. (à parl.) Rien ne peut donc la satisfaire. Peau d’une rivière au profit de ses champs; s’i| ne Elle nem'a pas encore adressé un seul motaimable; la détourmut pas , elle irait tout entière se perdre les présents que je lui offre no voient pas moins de dzmsia mer. (/ilmitrmzt ce que les esclaves porfent.) vingt mînesgctelle est furieuse contre moi. Jelc vois, (Test aussi dans la mer que vont tous ces biens; ie le sans : nimporte, je vais Vabordcr. (ci P/irons}- mon maître se ruine , sans qu’0n lui en sache aucun sic.) Eh bien, mon amour, que dites-vous ? voulez- gré. Voyant les choses aller ainsi , je me mots a vous que j’a1Ile souper où je suis invité° Je revien- piller sous main, à prendre aussi pour mon compte, drai bien vite passer 1:1 nuit avec vous. — Vous. à tirer une part du butin. En vérité une courtisane. vous taisez? Ah! c’en est fait, je suis perdu. (,4pa»·· ressemble bien à la mer : elle engloutit tout ce cevant Gem et des esclaves chargés.) Mais qnclie qu’0n lui donne, elle ne regorge jamais : avec est cette bonne fortune? quel est celui qui s’avance cette différence pourtant que la mer le conserve, et avec un si magnifique équipage? Observons où il vous ie montre à son reflux; mais donnez tant que se dirige. J ea crois que c’est à elle qu`011 apporte tous vous voudrez à une courtisane , il n’e11 reparaîtra ces trésors. Mais je vais le savoir bientôt! .... (ti M. Nandct traduit :~¤Cc nc sem pas moi qui l‘cmpèchcrai d'nI- (x) La Phrygle , renommée pour les étoffes brochées. ier son train et de courir à sa perte. » - ça) Espèce dc dim:. liste dono. Adduce hoc tu istns. Sad istze rezinm dumi SCENA SEP']_‘]MA_ Suœ fixera ambœ; verum pntriam cgu excizli manu. lis tg umm. Pin-. Pumitetne te, quot nnciilœ sont jam? GETA , PHRONESIUM, STRATOPEANES. Quiue etlam super adducas, quan mihi comedint cibum? Str. Buc quidcm, S20 GN- UB, U1! bac SIIBUI, Iîlllii œris, dnmnîgeruli, f0ra5 gg- Herrie, si ingratum ’st donnm, ccdo lu mihi îsiam , puere, roues, pernlam. Bonnrum hnmaxagogœ. Satine qui amat, naquit quln Hem , mea volnptas, udtuli , eccam , pallulam ex pnrva Gran- üîhili cia libi, _ Sihatqueinprohîs isese ertibus exspoliat : nam hoc qui Tene tibi. Plzr. Huccine mihi ob iahores iunlos lanhilum miam, ng mm, 539 clari? Id quœrat ex me. Domi est qui facil inpruba facta amalur, Str. Perii, hercle, miser : jam mihi auto contra constat Qui buna sua pm stercom habet, ibras jubel ien-i; metuît üllus. ~ ' _ _ Puhlicos : mnndissumifst, puras Bibi esse volt œdcis; Etjamnum mue vîlipeudîîï Ad 1d, purnnram GX SM'8 Ubi E25 Domi quidquid hulwt , verritur Eâw. Quundoquidem ipsus Adtuli, et indnvias Punto amœnas : tene tibi, voluphas mea. perditum se it, Adcipe hou. Ahducc husce hinc 0 C0¤Sp€Cl11 $¤i'¤S· Secreto, hercle, equidem illum adjutnho, neque mea quidem Ecquid amas me? Phr. Nihil, ecastbr; Uètlllü lll€l'€8- S!1'· Opera unquam nihilominus pi-upeœ , qunm pctest, perihit. Nihilnc huic satest'! · v ' Nam jam de hoc opsonio, de mina una deminui M6 Ne mihi verbnm quidem unum dixit E Vîglnti xmms Modo quînque numos; mihi detraxi partem Herculaneam. Venirc illaec posse credo dnna, quœ ei dono dedn. 630 Nam hoc adsimile ’st , quasi de ilnvio qui aquam derivat Vahemenier num: milxi est imm ; sentio atque intellegoz gibî, wmm adibo. Quid ais nunc lu? UUUIHE vis 1110. \'0ï¤P Nisi dcrivetur, tamen omnis ea aqua abeat in marc. mea, _ Nam hoc in mare abit, rniscreque perlt sine omni Dona gm- Quo vocntus sum , ire ad cœnam? max nd te hun cubitum Ha ; hm ,,;,0 · ivi-rc. __ I Qnom video Iieri, subfnror, suhpllo, de prœda przedam Quid UNIES? Pîâllîââümü i €d€P0' · Dem- 5611 ¤¤¤d1¤¤<> Mm Cupîo. Mureiricem ego item essc recr, manu ut est; quod est? des devorut , nec unqunm Qui; homo est, qui inducit pompmn hmtüm? ûüülmsît 11110 Abundnt: at hoc saltem imvat marc; qnod illi subest, ud- ferant _ ¤î}5 pam-t: hulc des (mgervm-4-: hulc, credo, fcrtur : V€I'¤m jam who müglï Quzmiumvis, nusquam adparet, neque dawn, neque ndcep- trici. Veiut meretrix meum hetum mîscrum uu blanditin in- tulit in $$5