Aller au contenu

Page:Viard - Grandes chroniques de France - Tome 6.djvu/83

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

qui descent de la montegne, que il moinent par conduiz et par chanex là où mestiers est. Devers la partie d’Orient, ès II rives de ce flum, croissent moult granz plantez d’aubres qui portent fruit de toutes manieres et durent juques aus murs de la cité. Au matin, quant il fu ajorné[1], li oz des crestiens fu armez ensi com il estoit devisié. De tote lor gent ne firent que III batailes ; li rois d’outre mer ot la prumiere por ce que ses genz savoient mieuz le païs que li pelerim qui d’estranges terres i estoient venu. La seconde fit li rois de France por secorre, se mestiers fut, à cex qui prumiers aloient. L’ariere garde fit li empereres et cil qui de sa terre estoient. En tele maniere s’en alerent vers la cité. Nequedant[2] la citez estoit vers soulau couchant, cele part dont notre gent venoient. Li jardim sient devers bise, qui durent bien IIII miles ou V, tuit plaim d’aubres si grant et si espés que ce ne semble si granz forez non. Selonc ce que chascuns i a son jardin il l’a clos de mur de terre, car en ce païs n’a mie planté de pierres. Li sentier i sont moult estroit d’un jardin à autre ; mais il i a une commune voie qui vait à la cité où puet à paines uns hons aler atout son cheval charchié de fruit. De cele part est la citez trop forz[3] por les murs de terre dont il i a tant[4] et por les ruisiaus qui corent par trestoz les jardins et por les estroites voies qui sont bien closes de cà et de là. Nequedant, acordé fu que par là

  1. Quant il fu ajorné, quant il fit jour.
  2. Nequedant, cependant.
  3. « Et inexpunable, ou près » (Brit. Mus., royal ms. 16 G VI, fol. 320).
  4. « Et pour les tours qui là estoient moult dures, où les Turs se mettoient pour les crestiens espier » (Ibid.).