Page:Vivien - Cendres et poussieres 1902.djvu/83

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

LE SANG DES FLEURS


Οἴαν τὰν υάκινθον ἐν οὔρεσι ποίμενες ἄνδρες
πόσσι καταστείβοισι, χάμαι δ’έπιπορφύρει ἄνθος.

ΨΑΠΦΑ.


Le soir s’attriste encor de ses clartés éteintes.
Des rêves ont troublé l’air pâle et languissant,
Et chantant leurs amours, les pâtres, en passant,
Écrasent lourdement les frêles hyacinthes.