Page:Voltaire - Œuvres complètes Garnier tome33.djvu/248

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
230
CORRESPONDANCE.

répondais un peu en l’air : « Si vous ne l’avez pas imprimé, a-t-il ajouté, je vous déclare que je le ferai imprimer demain. »

C’est un homme charmant que ce M. de Chauvelin, et il nous le fallait pour encourager la littérature. Il combat tous les jours pour la liberté contre M. le cardinal de Fleury et contre monsieur le garde des sceaux. Il fait imprimer le de Thou[1] et le fait traduire en français. Il soutient tant qu’il peut l’honneur de notre nation, qui s’en va grand’erre.

Encouragé par votre suffrage et par sa bonne volonté, j’ai, je vous l’avoue, une belle impatience de faire paraître Charles XII. S’il n’en coûte que soixante livres de plus par terre, je vous supplie de le faire venir par roulier, à l’adresse de M. le duc de Richelieu, à Versailles ; et moi, informé du jour et de l’heure de l’arrivée, je ne manquerai pas d’envoyer un homme de la livrée de Richelieu, qui fera conduire le tout en sûreté. Si les frais de voiture sont trop forts, je vous prie de le faire partir par eau pour Saint-Cloud, où j’enverrai un fourgon. Il ne me reste qu’à vous assurer de la reconnaissance la plus vive et de l’amitié la plus tendre.

Au nom du bon goût, que mon cher Cideville achève donc ce qu’il a si heureusement commencé ! Je l’embrasse de tout mon cœur.

J’ai fait mieux que vous à l’égard de Séthos ; je ne l’ai point lu[2].



225. — À M. DE CIDEVILLE.
À Paris, ce 27 septembre 1731.

Mon cher ami, la mort[3] de M. de Maisons m’a laissé dans un désespoir qui va jusqu’à l’abrutissement. J’ai perdu mon ami, mon soutien, mon père. Il est mort entre mes bras, non par l’ignorance, mais par la négligence des médecins. Je ne me consolerai de ma vie de sa perte et de la façon cruelle dont je l’ai perdu. Il a péri, faute de secours, au milieu de ses amis. Il y a à cela une fatalité affreuse. Que dites-vous de médecins qui le laissent en danger, à six heures du matin, et qui se donnent rendez-vous chez lui à midi ? Ils sont coupables de sa mort. Ils

  1. La traduction par Le Mascrier, Adam, Lebeau, et autres, ne parut qu’en 1734, 16 vol. in-4o. Voyez plus bas, lettre 297, la note concernant M. Rouillé.
  2. Voltaire lut plus tard le Séthos, de Terrasson, 1731, trois volumes in-12, et fit une épigramme sur cet ouvrage : voyez tome X. Il le juge moins sévèrement dans le Siècle de Louis XIV : voyez tome XIV, page 139.
  3. Voyez la note 4 de la page 100.