Page:Wilde - Le Portrait de monsieur W. H., trad. Savine, 1906.djvu/61

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Monsieur W. H., tout le bonheur
Et cette éternité,
promesses de
notre poète immortel,
puisse-t-il les avoir.
C’est le souhait bien sincère
de celui qui aventure
cette publication

T. T.

Quelques commentateurs ont supposé que le mot engendreur dans cette dédicace indique simplement celui qui a fourni les Sonnets à Thomas Thorpe, leur éditeur. Mais cette opinion est maintenant généralement abandonnée et les plus hautes autorités sont tout à fait d’accord sur ce point que ce mot est pris dans le sens d’inspirateur, la métaphore étant tirée de l’analogie de la vie physique.

Alors je vis que la même métaphore est employée par Shakespeare lui-même dans tous ses poèmes et cela me mit dans le droit chemin.

Finalement je fis ma grande découverte.