Aller au contenu

Page:Zéliqzon - Dictionnaire des patois romans de la Moselle, œuvre complète, 1924.djvu/464

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
MAM
MAN
— 422 —

Māméyi [māmeyi V], adj. — Mal mûr, pas mûr.

Mamesèle [mämzęl.. M, I, P, N], s. f. — Mademoiselle ; mijaurée, précieuse ; dame de la ville.

J’ā vu dés fomes, dés bācèles,
So fāre pèssè po dés mam’sèles.

J’ai vu des femmes, des filles (de la campagne) se faire passer pour des dames de la ville.

Māmiche, Mammiche [mǟmis̆-mãmis̆.. M, I, P, N, F, mǟmis̆.. S, V], s. f. — Grand’mère ; vieille femme, femme qui a l’air vieille.

Mammi [mãmi Rombas], s. f. — Pierre suspendue au pressoir pour faire contrepoids.

Māmounè, Māmwḗnè [māmunę V, māmwēnę.. S], v. tr. — Malmener. Voir Maumwinner.

Man (awer) [mã M, N], loc. verbale. — J’ n’ā m’ ~, je n’ai pas besoin. J’ n’ā m’ ~ d’ doteu qu’i m’ bīchieusse, je n’ai pas b. d’avoir peur qu’il ne m’embrasse N.

Manau [manō St-Quirin], s. m. — Moineau. Voir Mohhat.

Mancion [mãsyõ gén.], s. m. — Semblant. I-n’ fèyeūt m’ ~ d’oūyi, il ne faisait pas semblant d’entendre.

Mandieu [mãdyœ̨.. gén.], v. tr. — Mendier.

Māné [mǟnēⁱ.. M, I, P], adj. — Exténué de fatigue.

Mangauchené [mãgōs̆nēⁱ.. M, N], s. m. — Centaurée à grandes feuilles.

Mangougnou, Mangouyou [mãguñu F, mãguyu S], adj. — Qui est mal habillé. Voir Demangoyeu.

Maniche [mänis̆ M], n. pr. — Madeleine. Voir Madelinne.

Maniker [mänikēⁱ.. M, N], v. tr. — Agencer ; manigancer ; comploter. ’L ont maniké l’èfāre ansane, ils ont comploté l’affaire ensemble.

Manīre [mänīr M], s. f. — Manière.

Manji [mãji F], v. tr. — Manger. Voir Minjeu.

Manjîn [mãjĩ.. M, I, P, N], n. pr. — Dominique.

Manjîn [mãjĩ S], s. m. — Mélange d’œufs et de fromage blanc. Voir Mejîn.

Manque [mãk M, I], s. f. — Grande quantité.

Manque [mãk gén.], s. f. — 1o Faute que l’on fait en tricotant ou en faisant d’autres ouvrages. ’L è fāt eune ~, il a fait une f. 2o Défaut dans un objet quelconque.

Manquḕye [mākę̄y I], s. f. — Fille qui a fauté. Lè Rosalīe ? — Ç’at eune ~, la Rosalie, c’est une fille qui a fauté.

Manre [mãr gén.], adj. — Mauvais ; pauvre ; chétif ; maigre ; malingre ; faible ; misérable ; malheureux. Eune ~ autōne, un mauvais automne. ~ jane de meuche, mauvais jeune de miche (jeune galopin). ’L at si ~ qu’i n’ pieut pus mate i pieud d’vant l’aute, il est si faible qu’il ne peut plus mettre un pied devant l’autre.

Mansèle [mãsęl-mãsēl.. S, V], s. f. — Bretelle de hotte, faite d’osier tordu.

Mante [mãt M, I, P, F, N], s. f. — Mensonge. Voir Manterḕye.

Mante [mãt S], s. f. — Couverture.

Manté [mãtēⁱ.. gén.], s. m. — Manteau.

Quand-i fāt bé,
Prands to manté,
Quand-i pieut,
Prands l’, si t’ vieus.

Quand il fait beau, prends ton m., quand il pleut, prends le, si tu veux. Èvieu l’èrjant, an fonnent lo pus bé ~, avec l’argent, on fait le plus beau m.

Manté [mãtēⁱ N], s. m. — Morceau de bois arrondi qui sert à battre les céréales.

Mante-de-bat [mãt dȩ ba N], s. f. — Menthe de crapaud, menthe de ruisseau.