Rapport de 1990 sur les rectifications orthographiques/14

La bibliothèque libre.
Aller à : Navigation, rechercher
6 décembre 1990 Documents administratifs 14.
faire progressivement. (Voir Analyse 1 ; Recommandations 1, 2.)

Liste A

Liste A
arrachepied (d’).
boutentrain.
brisetout.
chaussetrappe.
clochepied (à).
coupecoupe.
couvrepied.
crochepied.
croquemadame.
croquemitaine.
croquemonsieur.
croquemort.
croquenote.
faitout.
fourretout.
mangetout.
mêletout.
passepartout.
passepasse.
piquenique.
porteclé.
portecrayon.
portemine.
portemonnaie.
portevoix.
poucepied.
poussepousse.
risquetout.
tapecul.
tirebouchon.
tirebouchonner.
tirefond.
tournedos.
vanupied.

III.2. Mots composés : avec des élément nominaux et adjectivaux

2. Mots composés : on écrit soudés également les noms de la liste suivante, composés d’éléments nominaux et adjectivaux (Voir Analyse 1 ; Recommandations 1, 2.)

Liste B

Liste B
arcboutant.
autostop.
autostoppeur, autostoppeuse.
bassecontre.
bassecontriste.
bassecour.
bassecourier.
basselisse.
basselissier.
bassetaille.
branlebas.
branlehaut.
chauvesouris.
chèvrepied.
cinéroman.
hautecontre.
hautelisse.
hautparleur.
jeanfoutre.
lieudit.
millefeuille.
millepatte.
millepertuis.
platebande.
potpourri.
prudhomme.
quotepart.
sagefemme.
saufconduit.
téléfilm.
terreplein.
vélopousse.
véloski.
vélotaxi.

III.3. Onomatopées

3. Onomatopées : on écrit soudés les onomatopées et mots expressifs (de formations diverses) de la liste suivante (Voir Analyse 1 ; Recommandations 1, 2.)

Liste C

Liste C
blabla.
bouiboui.
coincoin.
froufrou.
grigri.
kifkif.
mélimélo.
pêlemêle.
pingpong.
prêchiprêcha.
tamtam.
tohubohu.
traintrain.
troutrou.
tsétsé.

III.4. Tréma : déplacé sur la voyelle qui doit être prononcée

4. Tréma : dans les mots suivants, on place le tréma sur la voyelle qui doit être prononcée : aigüe (et dérivés, comme suraigüe, etc.), ambigüe, exigüe, contigüe, ambigüité, exigüité, contigüité, cigüe. Ces mots appliquent ainsi la règle générale : le tréma indique qu’une lettre (u) doit être prononcée (comme voyelle ou comme semi-voyelle) séparément de la lettre précédente (g). (Voir Analyse 3.1.)

III.5. Tréma : ajouté aux mots où une suite -gu- ou -geu- conduit à des prononciations défectueuses

5. Tréma : le même usage du tréma s’applique aux mots suivants où une suite -gu- ou -geu- conduit à des prononciations défectueuses (il argue prononcé comme nargue). On écrit donc [1] : il argüe (et toute la conjugaison du verbe argüer) ; gageüre, mangeüre, rongeüre, vergeüre. (Voir Analyse 3.1.)

III.6. Accents : ajoutés aux mots où il avait été omis, ou dont la prononciation a changé

6. Accents : on munit d’un accent les mots de la liste suivante où il avait été omis, ou dont la prononciation a changé. (Voir Analyse 3.2 ; Règle 3 ; Recommandation 3.)

Liste D

Liste D
asséner.
bélitre.
bésicles.
démiurge.
gélinotte.
québécois.
recéler.
recépage.
recépée.
recéper.
réclusionnaire.
réfréner.
sèneçon.
sénescence.
sénestre.

III.7. Accents : modifiés sur les mots oubliés pour se conformer à la règle générale d’accentuation

7. Accents : l’accent est modifié sur les mots de la liste suivante qui avaient échappé à la régularisation entreprise par l’Académie française aux XVIIIe et XIXe siècles, et qui se conforment ainsi à la règle générale d’accentuation. (Voir Analyse 3.2 ; Règle 3 ; Recommandation 3.)

Liste E

Liste E
abrègement.
affèterie.
allègement.
allègrement.
assèchement.
cèleri.
complètement (nom).
crèmerie.
crèteler.
crènelage.
crèneler.
crènelure.
évènement.
empiètement.
fèverole.
hébètement.
règlementaire.
règlementairement.
règlementation.
règlementer.
sècheresse.
sècherie.
sènevé.
vènerie.

III.8. Mots composés empruntés

8. Mots composés empruntés : on écrit soudés les mots de la liste suivante, composés d’origine latine ou étrangère, bien implantés dans l’usage et qui n’ont pas valeur de citation. (Voir Analyse 6 ; Règle 7 ; Recommandations 4, 5, 7, 8, 9.)

Liste F

Liste F
Liste F.1. Mots d’origine latine
Mots d’origine latine
(employés comme noms — exemple : un apriori)
apriori.
exlibris.
exvoto.
statuquo.
vadémécum.
Liste F.2. Mots d’origine étrangère
Mots d’origine étrangère
baseball.
basketball.
blackout.
bluejean.
chichekébab.
chowchow.
covergirl.
covergirl. [2]
cowboy.
fairplay.
globetrotteur.
handball.
harakiri.
hotdog.

Suppléments :

  1. Note du Wiki-éditeur : avec un ü toujours prononcé séparément, soit comme une voyelle, soit comme une semi-voyelle avant une autre voyelle.
  2. Note du Wiki-éditeur : le texte original référence une seconde fois le terme « covergirl ».
Outils personnels
Espaces de noms

Variantes
Actions
Lire
Contribuer
Imprimer / exporter
Boîte à outils