Sujet sur Discussion utilisateur:Tpt

problème de forçage de "maquette 1" pour des éditions bilingues

6
Hsarrazin (discussioncontributions)

Bonjour @Tpt

ça fait très longtemps que je ne suis pas venu t'embêter, mais là, je ne vois pas bien à qui m'adresser, d'autant que tu étais partie prenante dans les débats à propos de la maquette par défaut sur wikisource en 2010-2012.

notre collègue @SyB~Anicium travaille sur la transcription de livres bilingues.

j'ai réussi, il y a quelques années, à mettre au point 2 modèles permettant de ne transcrire que le français dans les pages, et récupérer l'autre langue (latin) avec le modèle {{iwpage}} et des codes planqués dans les entêtes et pdp.

maintenant, il travaille sur la possibilité de transclusion bilingue dans l'espace principal, et se heurte au problème de la maquette par défaut, qui est trop étroite. voir Utilisateur:SyB~Anicium/Pline2 pour les tests

je me demandais s'il n'y aurait pas moyen de coller un modèle Modèle:Bilingue quelque part qui basculerait automatiquement ces transclusions en "maquette 1" (ou au moins qui le proposerait, avec un bouton, bandeau, qu'on incluerait en haut de transclusion), car les non habitués ne peuvent en aucun cas deviner qu'il faut aller cliquer sur le bouton "maquette 1" dans la barre d'outils à gauche - ça permettrait de l'utiliser ensuite pour toutes les présentations bilingues si on a envie.

et je vois qu'il y a un gadget, mais que je n'ai pas trouvé dans la page des gadgets MediaWiki:Gadget-stockText.js - je ne sais pas s'il est encore utilisable.

peux-tu m'aider sur ce coup-là, stp ?

Tpt (discussioncontributions)

Bonjour Hélène, c'est une excellente question. Le coupable est ce script + ces CSS. J'ai rajouté un mécanisme de surcharge et mis à jour la page de test. N'hésite pas à mettre mon ajout dans la page de test dans un nouveau modèle si tu pense que cela serait mieux.

PS: de toute façon le système de maquette sera sans doute à revoir de font en comble avec la bascule sur la nouvelle interface déjà sur Wikipedia.

Hsarrazin (discussioncontributions)

y'a des chances, oui...

perso, je reste dans Vector original, pour la largeur d'écran en mode page... mais déjà, c'est une excellente solution, qui sera facile à appliquer sur toutes les transclusions bilingues :D

Merci Merci ! beaucoup !

SyB~Anicium (discussioncontributions)

C'est superbe, merci @Tpt !! Oui, il y aura sans doute du chantier avec le nouvel habillage ; je tâche de m'y habituer, car je sais qu'on doit être au fait de ce que voit le simple lecteur de WS en arrivant :) Merci @Hsarrazin, ça a été très vite !!!

J'en profite pour signaler un truc repéré sur le navigateur mobile : la page de transclusion bilingue de Pline ne parvient pas à charger, même avec un réseau impeccable... Je collectionne les bugs avec ce projet, ce doit être bon signe, c'est qu'on avance ^^

SyB~Anicium (discussioncontributions)

@Hsarrazin Je n'ai pas pu résister, j'ai donc créé le modèle suivant : Modèle:TransclusionBilingue. J'ai préféré ajouter le terme de "Transclusion" car des modèles plus généraux d'éditions Bilingues pourraient nécessiter de s'appeler juste "Bilingue", qu'en penses-tu ?

Je viens de l'insérer sur cette autre page de test, concernant le Recueil des historiens des Gaules, et c'est top, même effet !

Hsarrazin (discussioncontributions)

oui, je me disais qu'on pourrait inclure dans le modèle un retour à la version unilingue, mais faudrait s'assurer que le nommage soit toujours identique...

Répondre à « problème de forçage de "maquette 1" pour des éditions bilingues »