Contes ligures/Préface
Préface
es contes suivants ont été recueillis
de la bouche des gens du pays. J’ai
pris toutes les précautions pour n’avoir que
des récits traditionnels. J’aurai voulu faire
imprimer, en même temps, les textes originaux
dans leur dialecte, mais le travail aurait
été long, pénible et, après tout, d’un intérêt
très restreint. J’ai cherché dans les traductions
surtout la fidélité, ce qui expliquera
quelques imperfections de style et même de
fond. Je n’ai voulu ni ajouter ni retrancher,
craignant de modifier la signification, et de
perdre le cachet populaire qui constitue une
garantie d’origine. Sous ce dernier rapport,
j’ai été plus scrupuleux même que ne le sont parfois les conteurs, qui n’ont pas hésité a introduire une fée dans deux récits, quoiqu’il n’y en ait pas dans la superstition locale. Les contes mentionnés dans les notes sont plus ou moins analogues. L’index aidera à la comparaison.
Je me fais un plaisir de mentionner particulièrement ceux qui m’ont aidé dans le recueil : M. le professeur Gioan et Mlle Eugénie Carenso à Menton, MM. Dalbouse à Roquebrune, Carabaiona à Sospel, A. Frontero à la Mortola di Ventimiglia, et Neri, bibliothécaire de l’Université de Gênes.
Les livres suivants seront cités : Basile G.-B., Il Pentamerone, Napoli 1674. — Bladé J. F., Contes d’Armagnac, Paris 1867 ; Contes populaires de la Gascogne, Paris — Campbell J. F., Tales of the West Highlands, Edinburgh 1860. — Carnoy E., Contes Français, Paris 1885. — Carnoy E. H. et Nicolaides Jean, Traditions populaires de l’Asie Mineure, Paris 1889. — Comparetti D., Novelline popolari italiane, Torino 1875. — Coronedi-Berti Carolina, Novelline popolari bolognese, Bologna 1874. — Cosquin E., Contes populaires de Lorraine, Paris 1887. — Folk Lore Review, Page:Andrews - Contes ligures, 1892.djvu/11 Page:Andrews - Contes ligures, 1892.djvu/12