Dictionnaire français-breton de Le Gonidec/Index alphabétique - A

La bibliothèque libre.
Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, enrichi d’additions et d’un Essai sur l’histoire de la langue bretonne
L. Prud’homme (1p. 1-62).

DICTIONNAIRE

FRANÇAIS-BRETON.

A

A, s. m. Lettre voyelle, la première de l’alphabet français.

A, particule. Elle a plusieurs acceptions, selon les mots auxquels elle se joint. Da. En Vannes, . Il va à Brest, da Vrést éz a. Allez à la maison, id d’ar géar. C’est beau à voir, kaer eo da wélout. É ou er ou enn. Ils demeurent à la ville, e kéar é choummoñt. Vous le trouverez au marché, er marchad hen c’hafot. Elle est à l’église, enn iliz éma. Oc’h ou ouc’h ou out ou ouz. Il est semblable à son frère, héñvel eo oc’h hé vreûr. À l’entendre, ouc’h hé glevout. A. Tournez à droite, à gauche, trôid a zéou, a gleiz. Hervez ou diouc’h. À la mode, hervez ou diouc’h ar c’hiz. Gañt. Prendre à l’hameçon, kémérout gañt ann higen. Cela est fait à l’aiguille, gañd ann nadoz eo gréat. War. J’irai à la campagne, war ar méaz éz inn. Héd ou war-héd. A deux pas d’ici, héd ou war-héd diou gammed ac’hann. Diwar. A votre sujet, diwar hô penn. Ha. Deux à deux, daou ha daou. Trois à trois, tri ha tri. . Neuf à dix, naô pé zék. Cinq à six, pemp pé c’houéac’h. Quelquefois la particule française à ne s’exprime point en breton. Terre à froment, douar gwiniz. Un moulin à vent, eur vilin avel. Cette particule a quelques autres usages qui se reconnaîtront dans le cours du dictionnaire.

Abaissement, s. m. Diminution de hauteur. Humiliation volontaire ou forcée. Izelded ou izelder, m. Izélidigez, f. Izelvan. f.

Abaisser, v. a. Faire aller en bas. Diminuer de la hauteur. Déprimer. Humilier. Ravaler. Izélaat. Part. izéléel. Gouziza. Part. et. En Vannes, gouziein. Diskara, et par abus diskar. Il faut abaisser ce mur, réd eo izélaal ar vôger-zé. Vous l’avez fort abaissé, gwall izéléed eo lét gan-é-hoc’h. La pluie abaissera le vent, ar glaô a chouzizô ann avel. Vous ne pourrez jamais l’abaisser, bikenn na hellod hé ziskara. En Vannes, on dit encore dévalein, dans le même sens. S’abaisser, s’humilier, s’avilir. En em izélaat. En emvianaat. En em ehouziza. En em zislébéri.

Abandon, s. m. Etat où est une personne, une chose délaissée. Découragement. Dizalc’h, m. Dilaosk, m. Dilez, m. Laoskeñtez, f. Il a fait abandon de ses terres, dizalc’h ou dilaosk en deuz gréad eûz hé zouarou. Je l’ai trouvé dans un grand abandon, enn eunn dilez brâz em eûz he gavet.

Abandonnement, s. m. Délaissement entier. Il se dit également et de la personne qui abandonne et de la chose abandonnée. Dizalc’hidigez, f. Dilez, m.

Abandonner, v. a. Quitter, délaisser entièrement. Laisser en proie, exposer, livrer. Dizerc’hel, par abus pour dizalc’ha, non usité. Part. dizalc’het. Diskregi. Part. diskroget. Kuitaat. Part. kuitéet. Lezel pour lezi, non usité. Dilezel, par abus pour dilezi, non usité. Leûskel. Part. losket. Dileûskel. Part. diloskel. Il a tout abandonné, dizalc’hed eo pép-trâ gañthañ. Je n’abandonnerai rien, na ziskroginn nétra. N’abandonnez pas notre pays, na guitait kéd hor brô. Ne m’abandonnez pas ainsi, n’am zilezit kéd ével-sé. S’abandonner, se livrer, se laisser aller. Heûlia. En em rei. Il s’abandonne au hasard, heûlia a ra ann darvoud. Nous nous abandonnâmes au sommeil, en em rei a réjomp d’ar c’housked.

Abatage, s. m. Coupe des arbres. La peine et les frais pour abattre les bois qui sont sur pied. Diskar, m. Diskar-koad, m. C’est à l’acheteur de payer l’abatage, da néb a brén ar c’hoad eo paéa hé ziskar.

Abâtardir, V. a. Faire déchoir une chose de son état naturel, la faire dégénérer, l’altérer. Gwasta. Part. et. Lakaad da goll. C’est ainsi que vous l’abâtardirez, ével-sé eo hen gwastot. S’abâtardir, dégénérer, déchoir, se corrompre, s’altérer. Gwasaat. Part. gwaséet. Moñd da goll. Il s’abâtardit tous les jours, gwasaad a ra bemdez.

Abâtardissement, s. m. Altération d’une chose qui déchoit de son état naturel. Gwastadur ou gwastêrez, m.

Abatis, s. m. Quantités de choses abattues, telles que bois, arbres, pierres, maisons. Démolition. Renversement. Diskar, m. Pl. ou. Il a fait un grand abatis de bois, eunn diskar brâz a goad en deûz gréat.

Abattement, s, m. Langueur. Affaiblissement. Accablement. Diminution de forces ou de courage. Fillidigez, f. Gwévadurez, f. Sempladurez, f.

Abatteur, s. m. Celui qui abat. Diskarer. Pl. ien.

Abattre, v. a. Mettre à bas. Renverser par terre. Faire tomber. Affaiblir. Diminuer. Abaisser. Faire perdre les forces, le courage. Diskara, et par abus, diskar. Part, diskaret. Didroada ou distroada Part. et. Pila, et, par abus, pilat. Part, pilet. Comment ferez-vous pour abattre cet arbre ? Pénaoz a réot-hu évid diskara ar wézen-zé ? Vous m’abattrez, va distroada a réot. Abattez-le, jetez-le à terre, pilit-héñ d’ann douar. S’abattre, s’abaisser, se laisser tomber. S’apaiser, en parlant du vent. Kouéza. Part. et. Diflaka. Part. et. Gouziza. Part. et. En Vannes, gousiein. La maison s’est abattue, kouézed eo ann ti. Mon cheval s’abattit sous moi, diflaka a réaz va marc’h dindán oun. Le vent s’abattra, gouziza a rai ann avel.

Abattu, adj. et part. Triste, chagrin. Gwévet ou gwéñvet. Mantret. Il était tout abattu, gwéved holl édo. — En Cornouaille : Kabluz. H. V.

Abbatial, adj. qui appartient à l’abbé ou à l’abbesse. A zô d’ann abad pé d’ann abadez. Voici la maison abbatiale, chétu ti ann abad, chétu ti ann abadez.

Abbaye, s. f. Monastère d’hommes, qui a pour supérieur un abbé, ou de filles, qui a pour supérieure une abbesse. Il se prend quelquefois pour les bâtiments du monastère Abatti, m. Pl. abattiou. Léandi, m. Pl. léandiou. Il y avait ici une belle abbaye, eunn abatti kaer a ioa amañ.

Abbé, s. m. Celui qui possède une abbaye. On appelle communément abbé tout homme qui porte un habit ecclésiastique, quoiqu’il n’ait point d’abbaye. * Abat ou abad, m. Pl. abaded.

Abbesse, s. f. Supérieure de certains monastères de filles. * Abadez, f. Pl. ed.

Abcéder, V. n. Se tourner en abcès. Apostumer. Gori. Part, gôret. Votre bras abcèdera, gôri a rai hô préac’h.

Abcès, s. m. Apostème, amas d’humeurs corrompues qui se fixent en quelque partie du corps et qui y forment une tumeur. Gôr, m. Pl. iou. Hesked, m. Pl. Heskidi. Puñez, m. Pl. ou. Les deux derniers se disent plus particulièrement en parlant des abcès avant qu’ils soient venus à suppuration. Il est sorti beaucoup de pus de l’abcès, kalz a lin a zô deûd eûz ar gôr. Voire abcès ne percera pas, na doullô kéd hoc’h hesked.

Se former en abcès, Gôri. Part, gôret. Cette tumeur ne se formera pas en abcès, ann hesked-zé na c’hôrô két ; — ne suppure pas, na zic’horven ket. H. V.

Abdication, s. f. Action par laquelle on renonce volontairement à une dignité souveraine dont on est revêtu. Il se dit en parlant de celui qui abdique et delà chose abdiquée. Dilez, m. Il a fait abdication de sa couronne, dilez en deûz gréad eûz hé gurunen.

Abdiquer, v. a. et n. Abandonner volontairement la possession d’un état, d’une dignité souveraine. Dilezel, par abus, pour dilezi, non usité. Part, dilezet. On dit qu’il abdiquera la couronne d’Angleterre, dilézel a rai kurunen Bro-Zaoz, war a lévéreur.

Abécédaire, s. m. Livre dans lequel on apprend à lire. Kroaz-Doué, f. Pl. Kroasiou-Doué. H. V.

Abeille, s. f. Mouche qui produit le miel et la cire. Gwénanen, f. Pl. gwénan. En Vannes, gwinénen et gwirinen. Il a été piqué par une abeille, flemmed eo bét gañd eur wénanen.

Abéquer, V. a. Donner la béquée à un jeune oiseau, lui mettre la nourriture dans le bec. Bégadi. Part. et. Boéta. Part. et. Avez-vous abéqué le petit oiseau ? ha bégaded hoc’h eûz-hu, ou bien : ha boéted hoc h eûz-hu al labous bihan ?

Aberration, s. f. Mouvement apparent des étoiles. Pellaen, f. Aberration d’esprit, erreur. Fazi, m. Pl. faziou. H. V.

Abêtir, v. a. Rendre, devenir bête. Abafi Part. et. Assolaal. Part. et. H. V. S’abêtir, v. r. Diodi. Part. et. Louadi et leûéadi' Part. et. H. V.

Abhorrer, v. a. Avoir en horreur, en aversion, détester. Argarzi. Part. et. Eûzi. Part. et. Érézi. Part. et. Je l’abhorre, mé hen argarz.

S’abhorrer, v. r. Se délester mutuellement. En em argarzi. Ils s’abhorrent plus que jamais, en em argarzi a réoñt gwâz-och-wâz.

Abigeat, s. m. Vol de troupeaux. Laéronsi-loéned, f. H. V.

Abîme. Voyez Abyme.

Abject, adj. Méprisable, bas, vil, dont on ne fait nul cas. Izel ou ijel. Dister. Displéd ou displet. Disléber. Akr ou hakr. Cet homme est bien abject, gwall zispled eo ann dén-zé.

Rendre ou devenir abject. Displélaat. Part. displétéet. Voilà ce qui l’a rendu abject, chétu pétrâ en deûz hé zisplétéet.

Abjection, s. f. Abaissement, état de mépris où est une personne. Izelded on izelder, m. Dislervez, f. Displédded ou displedder, m. Disléberded, m. Akrded, m. H est tombé dans l’abjection, enn displédded eo kouézel.

Abjuration, s. f. Action par laquelle on renonce à une opinion, à une erreur. Il se dit et de celui qui abjure, et de la chose qu’il abjure. Acte qui atteste l’abjuration. Dinac’h, m. Dinac’hidigez, f. Diañsav ou diañsaô, m. Diléz, m. Avez-vous entendu son abjuration ? ha kleved hoc’h eûz-hu hé zinac’h ou hé zinac’hidigez ?

Abjurer, V. a. Renoncer à une opinion, à une croyance, à une erreur. Dinac’ha, et, par abus, dinac’h. Part. dinac’het. Diañsavout. Part. et. Dilezel, par abus pour dilezi, non usité. Part. dilezet. Kuilaat. Part. kuitéet. Il a abjuré ses erreurs, dinac’hed en deûz he faziou.

Ablution, s. f. L’action de blanchir, délaver, de nettoyer. Le vin dont le prêtre se sert dans l’office divin. Gwalc’h ou gwelc’h, m. En Vannes, golc’h. Gwalc’hidigez, f. Alors ils firent une ablution, neuzé é réjoñd eur gwalc’h.

Abnégation, s. f. Renoncement. L’abnégation de soi-même est le détachement de tout ce qui regarde nos intérêts, nos droits, nos privilèges. Dinac’hidigez, f. Dilez, m. Dizalc’h, m. Pour vivre ainsi, il faut une grande abnégation, évid béva ével-sé, é reñkeur kaout eunn dinac’hidigez vrâz anézhañ é-unan.

Aboi, s. m. Bruit que fait le chien en aboyant. Harz, m. En Vannes, harc’h. Harzaden, f. Pl. harzadennou.

Aboiement, s. m. L’action d’aboyer. Le cri du chien. Harzérez, m. Harz, m. Entendez-vous l’aboiement du chien ? ha klevoud a rit-hu harzérez ou harz ar c’hi ? L’aboiement d’un petit chien ou d’un chien de chasse. Chilpérez, m. Chilpaden, f. Il a fait un aboiement, eur chilpaden en deûz gréat.

Abois, s. m. pl. Extrémité où est réduit le cerf quand il est sur ses fins. Il se dit aussi d’une personne qui se meurt, d’une ville qui ne peut plus se défendre, etc. Divez, m. Sach-divéza, va. Il était réduit aux abois, édô war hé zivez, war hé zâch-diveza.

Abolir, v. a. Annuler, mettre hors d’usage, mettre à néant. Terri, pour torri, non usité. Part, torret. En Vannes, torrein. Lémel, par abus pour lama ou lamoul, non usités. Part. Lamet. En Vannes, lamein. Cette loi est abolie, torred eo al lézen-zé. Il sera difficile d’abolir cet usage, diez é vézô lémel ar c’hiz-zé.

Abolissement, s. m. Anéantissement. Il n’a d’usage qu’en parlant des lois et des coutumes. Terridigez, f. Torradur, m. Il est question de l’abolissement de toutes ces lois, komz a réeur eûz a derridigez ann holl lézennou-zé.

Abolition, s. f. Anéantissement, extinction. Il se dit principalement en parlant des lois et des coutumes, et d’un impôt. Le pardon que le prince accorde, d’autorité absolue, pour un crime qui n’est pas rémissible. Terridigez, f. Torradur, m. Trugarez, f. Gwalc’h, m. Le roi lui a accordé l’abolition de sou crime, ar roué en deûz rôed d’ézhañ hé drugarez diwarbenn hé wall.

Abominable, adj. Exécrable, détestable, qui est en horreur, Argarzuz. Eûzuz. Fallagr. C’est une chose abominable, eunn dra argarzuz eo.

Abominablemert, adv. D’une manière abominable. Très-mal. Gañd argarzidigez. Gañd eûz.

Abomination, s. f. Détestation, exécration. Chose, action abominable. Argarzidigez, f. Eûz, m. Fallagriez, f. Je l’ai en abomination, eûz em eûz ra-z-hañ, ou hé argarzi a rann, ou mieux mé hen argarz.

Abondamment, adv. En abondance. Paot. Pûl. Founn. Éleiz. Kalz. Gañd paodder. Gant pulder. Gañd founder. Il y a eu abondamment de blé l’année dernière, kalz ou éleiz a éd a zô bét warléné. Il y en aura abondamment cette année, paot ou pûl a vézô évléné.

Abondance, s. f. Grande quantité. Grand nombre. Paoder ou paodder, m. Pulder, m. Founder, m. Il n’y aura pas abondance de vin, na vézô két paodder a win.

Abondant, adj. Qui abonde. Founn ou founnuz. Pûl. Paot. Kaougañt. Les pommes ne sont pas abondantes ici, né két pûl ann avalou, amañ. La neige est abondante, stañk ha founnuz eo ann erc’h.

Qui est peu abondant, qui rapporte peu. Difounn. Dibaot. L’orge est peu abondante dans ce champ, difounn eo ann heiz er park-mañ.

Abonder, v. n. Avoir, être en abondance. Founna. Part. et. Pula. Part. et. Kaouga. Part. et. Bôdenni ou bôdenna. Part. et. Mérienna. Part. et. Il abondera, s’il vient de la pluie, founna a rai, mar teû glaô. Vous voyez qu’il n’abonde pas, na bûl két, war a wélit. Ils abondaient de tous les côtés, mérienna a réañd a bép tù. Il abonde en toutes choses, founna a râ é pép trâ. Abonder en son sens, founna enn hé vénoz.

Abonnement, s. m. Marché à prix fixe pour un temTexte en italiqueps, avec un produit casuel. Koumanañd, m. Pl. Koumanañchou. Autrefois, on payait l’impôt par abonnement, gwéchall é réat koumanañd gañd tûd ar gwiriou. H. V.

Abonner, v. a. Faire un abonnement. Koumanañta. Part. et. Abonner quelqu’un aux journaux. Koumanañta eur ré bennag gañd ar gélouerien. H. V.

S’abonner, v. r. Koumanañta, ober koumanañd gañd. H. V.

Abonnir, v. a. Rendre bon, rendre meilleur. Gwellaat. Part, gwelléet. L’âge l’abonnira, ann oad hen gwellat.

S’abonnir, v. n. Devenir meilleur. Gwellaal.

Abord, s. m. Accès, approche. Digémer, m. Dinésidigez, f. Tôstidigez, f. Un homme de facile abord, eunn dén a zigémer mâd ; de difficile abord, a wall zigémer. Au premier abord il me dit que… keñta ma her gwéliz é lavaraz d’in pénaoz…

D’abord, adv. Dès le premier instant, au commencement, incontinent. Keñta. Keñtiz. Keñtré ou keñtrad. Kerkeñt. Il revint d’abord, keñtiz ou kerkeñt é teûaz. D’abord qu’il nous vit, keñta ma hor gwélaz. Je m’en irai tout d’abord, ràklâl éz inn kuit.

Abordable, adj. Qu’on peut aborder. Dinésauz (de 4 syllabes). Tôstauz. Cette côte n’est pas abordable, né kéd dinésauz ann aol-zé.

Abordage, s. f. L’action d’aborder un vaisseau. Krâp ou krapérez, m. Krôk, m. Nous allâmes à l’abordage, d’ar c’hrâp éz éjomp.

Aborder, v. a. Approcher, joindre. Dinésaat. Part, dinéséet. Tôstaat. Part, tôstéet. Il faut l’aborder, réd eo dinésaad ou tôstaad out-hañ.

Aborder, v. n. Prendre terre, aller à bord. Douara Part. et. Arruout ou erruout. Part, arruet ou erruet. Porza. Part. et. Nous abordâmes à l’île d’Ouessant, douara a réjomb é énez Eùsa. Nous n’aborderons pas encore, na borzimp két c’hoaz.

Aborigènes, s. m, pi. Habitants primitifs d’un pays, keñta tûd eûz a eûr vrô. Anciennement, kembrô. Pl. kembroiz, par abus, kembriz. H. V. Abornement, s. m. Action d’aborner, ou l’effet qui résulte de cette action. Bévennérez, m. Lézennérez, m.

Aborner, V. a. Mettre des bornes à un terrain. Bévenni. Part. et. Lézenni. Part. et. Il faudra aborner ce champ, réd é vézô bévenni ar park-mañ.

Abortif, adj. Avorté, qui est venu avant terme, en parlant d’un enfant. Sioc’han. Kollidik. C’est un enfant abortif, eur bugel kollidik ou sioc’han eo.

Abouchement, s. m. Entrevue, conférence de deux ou de plusieurs personnes. Entretien particulier, Emwél, m. Gwéladen, f. J’aurai un abouchement avec votre père, eunn emwél em bézô gañd hô tâd.

Aboucher, v. a. Faire trouver deux ou plusieurs personnes dans un lieu pour conférer ensemble, lakaad d’en em wélout. Je les aboucherai, hô lakaad a rinn d’en em wélout.

S’aboucher, v. r. Se trouver avec quelqu’un pour conférer ensemble. Avoir une entrevue, komza be’g-ouc’h-vég ; en Corn. ouc’h beg en em wélout. Nous nous aboucherons, en em wéloud a raimp.

Aboutir, v. n. Toucher par un bout. Se terminer, tendre à… Il se dit aussi des apostèmes et des abcès, lorsqu’ils viennent à crever et que le pus en sort. Skei war. Moñt bélé. Kouéza war. Tenna da. Tarza. Part. et. Didarza. Part. et. La maison aboutit au chemin, ann ti a skô war ann heñt. Cela n’aboutira à rien, ann dra-zé na dennô da nétrâ. L’abcès aboutira bientôt, hép dalé é tarzô ar gôr.

Aboutissant, adj. Qui aboutit. Il s’emploie an pluriel comme substantif. Doaréou f. pl. Je connais les tenants et aboutissants, anaoud a rann ann doaréou.

Aboutissement, s. m. Il ne se dit guère que d’un abcès qui vient à aboutir. Tarzérez m. Didarzérez, m.

Aboyant, adj. Qui aboie. Harzuz. En Vannes, harc’huz.

Aboyer, v. n. Crier comme un chien. Crier après quelqu’un, le presser, le poursuivre importunément. Harza, et, par abus, harzal. En Vannes, Harc’hein. Le chien aboya, ar c’hî a harzaz. Aboyer, en parlant d’un petit chien ou d’un chien de chasse. Chilpa, et, par abus, chilpat. Chiñka, et, par abus, chiñkat. Le petit chien aboie sans cesse, ar c’hi bihan a chilp bépred.

Aboyeur, s. m. Chien qui aboie à la vue du gibier et ne s’en approche pas. Il se dit aussi d’un homme médisant, braillard, avide. Harzer, m. Pl. ien. En Vannes, harc’hour. Chilper, m. Pl. ien.

Abrégé, s. m. Raccourci, sommaire. Berradur, m. Diverradur, m. Diverr, m. Krennadur, m. Berradurez, f. Krennadurez, f.

En abrégé, par abréviation. É berr gomsiou. Krenn.

Abréger, v. a. Rendre plus court, plus succinct. On l’emploie aussi comme neutre et sans régime. Beraat. Part, berréet. Diverraat. Part, diverréet. Krenna. Part. et. Trouc’haberr. En Vannes, berrein, diverrein. Il faut abréger votre discours, réd eo diverraat, ou krenna hô lavar. Pour abréger, évit trouc’ha berr.

Abréviateur, s. m. Auteur qui abrège l’ouvrage d’un autre. Berrer. Pl. ien. Diverrer. Pl. ien. Krenner. Pl. ien. En Vannes, berrour. Pl. ion.

Abréviation, s. f. Retranchement de quelques lettres dans un mot, pour écrire plus vite ou en moins d’espace. Berradur, m. Krennadur, m. C’est écrit par abréviation, dré verradur eo skrived ann dra-mañ.

Abreuver, v. a. Faire boire, en parlant des bêtes, et particulièrement des chevaux. Humecter profondément, en parlant de l’effet de la pluie sur la terre, lorsqu’elle la pénètre. Doura. Part. et. Glébia, et, par abus, glibia. Part, glébiet. Il n’a pas tombé assez de pluie pour abreuver la terre, n’eûz két kouézed awalc’h a c'hlaô évid doura ou glébia ann douar. Allez abreuver les chevaux, id da zoura ar c’hézek. Il m’a abreuvé de chagrin, eùz a galz a c’hlac’har eo bel kiriek d’in.

Abreuvoir, s. m. Endroit d’une rivière, d’un étang, etc., où l’on mène boire les chevaux. Dour-lec’h ou dourlec’h, m. Pl. dourléc’hiou. Menez le cheval à l’abreuvoir, kasid ar marc’h d’ann dour-lec’h. — On disait anciennement, et l’on dit encore dans quelques cantons de Cornouaille, abevlec’h, m. Pl. abavlôc’hiou. H. V.

Abri, s. m. Lieu où l’on peut se mettre à couvert, où l’on est en sûreté. Gwarez, f. Herberc’h, f. Lec’h-klét, m. Abri, lieu à couvert du vent, de la grêle, etc. Gwasked, m. Abri, lieu à couvert, de la pluie. Disglaô, m. Quelques-uns prononcent disc’hlao. Abri, lieu à couvert du soleil. Dishéol, m.

Mettre ou se mettre à l’abri du vent. Gwaskédi. Part. et. Mettre ou se mettre à l’abri de la pluie. Disglavi Part. et. Quelques-uns prononcent disc'hlavi. Mettre ou se mettre à l’abri du soleil. Dishéolia. Part, dishéoliet.

Abricot, s. m. Fruit. Brikézen, f. Pl. brikez. H. V.

Abricotier, s. m. Arbre. Gwézen-brikez, f. Pl. gwéz-brikez. H. V.

Abriter, v. a. Mettre à l’abri. Gwarézi. Part. et. Gwaskédi. Part. et.

Abrogation, s. f. Action par laquelle une chose est abrogée. Suppression. Il ne se dit guère qu’en parlant d’une loi, d’une coutume. Torridigez, f. Torradur, m. On demande l’abrogation de cette loi, terridigez al lézen-zé a c’houlenneur.

Abroger, v. a. Rendre nul, abolir, mettre hors d’usage, en parlant de lois, d’usages, etc. Terri pour torri, non usité. Part, torret. En Vannes, torrein. Lémel, par abus pour lama ou lamout, non usités. Part, lamet. En Vannes, lamein. Je voudrais bien que cette loi fût abrogée, mé a garré é vé torret al lézen-zé.

Abrupt, adj. Sounn. Hors de Léon : sonn. Serz. Berboell. H. V.

Abrutir, v. a. Rendre comme une bête brute. Hébêter Louadi ou leûéadi. Part. et. Diodi. Part. et. Abafi. Part. et. Vous abrutissez cet enfant,louadi ou abafi a rîd ar bugel-zé.

S’abrutir, v. r. Devenir comme une bête, devenir stupide. Louadi ou leûéadi. Diodi. Abafi. Il s’abrutira en buvant ainsi, louadi ou abafi a rai oc’h éva ével-sé.

Abrutissement, s. m. L’état d’une personne abrutie. Louadérez ou louéadérez, m. Diotiez, f. Abafder, m. Il est tombé dansl’abrutissement, el louadérez eo kouézet. Vous ne sauriez l’ôter de son abrutissement, n’helfar kéd hé denna eûz hé abafder.

Absence, s. f. Éloignement d’une personne qui n’est point dans le lieu de sa résidence ordinaire. Défaut de présence d’une personne qui manque de se trouver à une assignation donnée, à se rendre en un lieu, etc. Ezvézañs, m. Il est venu en votre absence, enn hoc’h ezvézañs eo deûet ; deued eo pa né oac’h két. Absence d’esprit, distraction, manque d’attention. Diévezded, m.

Absent, adj. et s. m. Qui est éloigné de sa demeure ordinaire, qui n’est pas où il devrait se trouver. Ezvésañd. Vous ne le trouverez pas chez lui ; il est absent, n’hen c'hafot kéd er géar ; ezvézañd eo. Ne dites pas de mal des absents, na livirit kéd a zroug eûz ann ezvézañded ; ouz ar ré né maint kéd er géar.

Absenter (s’), v. r. S’éloigner de quelque lieu. Pellaad diouc’h. Part. pelléet. Moñt-kuit. Tec’houl ou Icc’hi, et, par abus, tec’het. Je m’absenterai pour une semaine, pellaad a rinn évid eur zizun. Vous absenterez-vous pour longtemps ? ha moñd a réot-hu kuit évit pell ?

Absinthe, s. f. Plante médicinale qui est très-amère. Huélen-c’houerô, f. Vuélen, f. Quelques-uns écrivent et prononcent uc’helen.

Absolu, adj. Indépendant, souverain. Impérieux, tranchant. Digabestr. Diboell. Balc’h. Groñs. Huel. Rok ou rog. Ils ont un roi absolu, eur roué digabestr hô deùz. Cet homme est très-absolu, groñs brâz eo ann dén-zé. — Il est très-indépendant, donoad, digabestr, diéré, dishuai eo. H. V.

Pouvoir absolu, c’est-à-dire, indépendant des sujets soumis à son action. Holl-c’halloud. Galloud donoad. Non relatif. Tréach. Dispar. H. V.

Absolument, adv. D’une manière absolue, sans restriction, sans bornes, sans partage. Déterminément. Impérieusement. Tout-à-fait. Entièrement. Groñs. Dislak. A-grenn. Gléz. Gañt rogeñtez. Il n’est pas absolument mauvais, groñs né két fall. Il parle toujours absolument, gañt rogeñtez ékomz bépréd. C’est absolument perdu, kolled eo a-grenn.

Absolution, s. f. Jugement juridique par lequel un homme est déclaré innocent du crime dont il était accusé. L’action par laquelle le prêtre remet les péchés. Gwalc’h ou gwelc’h, m. En Vannes, golc’h. Diskarg, m. divec’h, m. * Absolven, f. Aussitôt après son absolution, il a quitté la ville, raktâl goudé hé walc’h ou hé ziskarg eo éad er-méaz a géar. Vous n’aurez pas l’absolution, n’hô pézô kéd ann diskarg ou ann absolven.

Absorbant, s. m. Substance qui a la propriété d’absorber les acides en s’y unissant. Il est aussi adj. Loñker. Teüzer. Dismañter. Loñkuz. Teûzuz. Dismañtuz.

Absorber. V. a. Engloutir. Consumer. Faire disparaître. Il se dit en parlant des couleurs, des sons, des odeurs, des saveurs. Consumer, occuper entièrement. Loñka ou louñka. Part. et. Teûzi. Part. et. Dismañta ou dismañtra. Part. et. Le noir absorbe toutes les autres couleurs, al liou dû a loñk ou a deùz ann holl livou all. La terre l’absorbera bien vite, ann douar hé loñkô buan.

Absorption, s. f. L’action d’absorber. Lonkérez, m. Teûzérez, m.

Absoudre, v. a. Déclarer un homme innocent du crime dont il était accusé. Remettre les péchés dans le tribunal de la pénitence. Gwalc’hi ou gwelc’hi. Part. et. En Vannes, golc’hein. Gwenna. Part. et. Diskarga. Part. et. Divec’hia. Part, divec’hiet. * Absolvi. Part. et. * Rei ann absolven. On dit qu’il sera absous, gwalc’het ou gwennet é vézô, war a lévéreur. Ce prêtre absout trop légèrement, absolvi a râ ar belek-zé gañt ré a ziévezded.

Absoute, s. f. Cérémonie religieuse qui consiste dans une absolution publique et solennelle que le prêtre donne en général au peuple. * Absolven veûr, f. C’est aujourd’hui que l’on fait l’absoute, hiriô eo é rôeur ann absolven veûr.

Abstême, adj. et s. m. et f. Qui ne peut boire de vin, poury avoir de la répugnance. Néb a érez on a heûg ar gwîn.

Abstenir (s’), V. r. S’empêcher de faire quelque chose ; se priver de l’usage de quelque chose. Diouéri. Part. et. En Vannes, diovérein. Treménout ou tréméni hép. En em virout diouc’h. Pourriez-vous vous abstenir de vin ? ha c’houi a helfé diouéri gwîn, ou tréménoud hép gwîn ? Il faut vous abstenir de péché, réd eo en em viroud diouc’h péc’hed.

Abstergent, adj. et s. m. Dissolvant, émollient. Trezuz. Dismañluz. A hell treza, dismanta. Màd da voukaat, da wakaat.

Absterger, v. a. Nettoyer. Il se dit des plaies, des ulcères. Skarza. Part. et. Nétaat. Part, nétéet.

Abstersif, adj. Propre à absterger, à nettoyer. Màd da skarza, da nétaat.

Abstersion, s. f. L’action d’absterger, de nettoyer. Skarzérez, m.

Abstinence, s. f. L’action ou l’effet de s’abstenir. Vertu par laquelle on se modère dans le boire et dans le manger. Privation de viande en certains jours. Diouer, m. En Vannes, diover. Diouéridigez, f. Poell enn dibri, m. Diouer a gik, m. Iûn, m.

Faire abstinence. Diouéri. Part. et. En Vannes, diovérein. Iuni, et, par abus, iûn. Part. iunet. On fait abstinence de viande aujourd’hui, kig a ziouéreur hiriô, ou iuni a réeur hiriô diwcar gik. Abstinent, adj. Qui est modéré dans le boire et dans le manger. Poelluz ou poellek enn dibri ou enn lié voéd.

Abstraction, s. f. Séparation que l’esprit fait d’une qualité, d’une propriété, etc., d’avec le sujet où elle est inhérente. Toutes les idées de ces qualités ou propriétés ainsi séparées ou abstraites. De plus, distraction, inattention. Rann, m. Diévezded, m. Il fait abstraction de cela, rann a râ eùz a gémeñt-sé, ou bien, kemeñt-sé a rann. Il est dans des abstractions continuelles, enn diévezded ar vrasa éma bépréd, ou bien, diévez brâz eo bépréd.

Abstraire, v. a. Faire abstraction, détacher par la pensée une chose du sujet auquel elle est inhérente. Ranna. Part. et. Distaga. Part. et.

Abstrait, adj. et part. Qui est seul et détaché du sujet. Trop métaphysique, trop éloigné des idées communes. Qui a des abstractions, qui est distrait. Rannet. Distaget. Iskiz. Dic’hiz ou digiz. Kersé. Diévez. Strañtal. C’est un terme abstrait, eur gér rannet ou distaged eo. Ce discours est bien abstrait, iskiz ou dic’hiz ou kersé brâz eo al lavar-zé. Ce jeune homme est fort abstrait, a beaucoup de distractions, gwall ziévez eo ann den-iaouank-zé.

Abstrus, adj. Qui est difficile à entendre, en parlant des sciences et des choses d’esprit. Diez da glevout, da baka.

Absurde, adj. Qui est évidemment contre la raison et contre le sens commun. Iskiz. Dic’hiz ou digiz. Diskiañt. Diboell. Ce que vous dites là est absurde, iskiz ou dic’hiz ou diskiañt eo ar péz a livirid azé.

Absurdement, adv. D’une manière absurde. Enn eunn doaré iskiz ou dic’hiz.

Absurdité, s. f. Vice, défaut de ce qui est absurde. Chose absurde. Trâ iskiz ou dic’hiz ou diskiañt, f. Vous ne dites que des absurdités, na livirit némét traou dic’hiz ou diskiañt.

Abus, s. m. Mauvais usage. Désordre, erreur, tromperie. Gwall-voaz, m. Diboell, m. Direiz ou direisted, m. Divoaz, m. Fazi, m. Touellerez, m. C’est un abus qu’il faudra réformer, eur gwall-voaz eo a rañkor da wellaat. Il n’y a pas de plus grand abus, n’eûz két brasoc’h direiz. C’est par abus que l’on dit cela, dré fazi eo é lévéreur kémeñt-sé.

Abuser, v. a. Tromper. Touella. Part. et. Saouzani. Part. et. Vous m’avez abusé, va zouellet hoc’h eûz.

Abuser, v. n. User mal, user autrement qu’on ne doit. Gwall-ôber. Droug-ôber. Ils abusent de leur force, gwall-ôber a réoñd eûz ou gañd hô nerz. Abuser, séduire, en parlant d’une femme. Gwalla. Part. et. Il a abusé de la fille de son maître, merc’h hé aotrou en deûz gwallet.

S’abuser, v. réfl. Se tromper, se faire illusion. Fazia. Part, faziet. En Vannes, faiein. Je crois que vous vous abusez, fazia a rid a grédann.

Abusif, adj. Qui est contraire aux règles, à l’usage, qui renferme un abus. Direiz. Divoaz C’est trop abusif ; je ne le souffrirai pas, ré zireiz ou ré zivoaz eo ; n’hen c’houzañvinn két.

Abusivent, adv. D’une manière abusive. Gañt direiz. Gañt diboell. Gañt divoaz.

Abuter, v. n. Jeter au but, tirer au but, pour voir qui jouera le premier. Tenna d’ar pâl. Tenna d’ar gwenn.

Abyme, et mieux abîme, s. m. Gouffre très-profond. Choses qui sont impénétrables à la raison. Loñk ou islouñk, m. Poull-doun, m. Pl. ou. Vous nous jeterez dans l’abyme, el loñk hon taolot.

Abyme dans une rivière ou dans la mer. Loñk, m. Poull-trô, m.

Abymer, v. a. Jeter, précipiter dans un abyme. Renverser, perdre et ruiner entièrement. Loñka ou louñka. Part. cf. Gwélédi. Part. et. Teûrel ou striñka el loñk.

Abymer, v. n. Tomber dans un abyme. Périr. Kouéza el loñk. En em golla. Béein. Part. béet (Vann.)

S’abymer, v. refl. S’évanouir, disparaître. Teûzi. Part. et. En Vannes, téein. Sleûzia. Part. steûziet. Il s’abyma devant nous, sleûzia a réaz dira-z-omp.

Acabit, s. m. Qualité d’une chose. Doaré, f. H. V.

Acacia, s. m. Arbre. Gwézen-kasia, f. Pl. gwéz-kasia. Draen-Ejipt, m. Pl. Drein-Ejipt. H. V.

Académicien, s. m. Membre d’une compagnie de savants, d’artistes, de littérateurs. Euz a eur gévrédigez tûd gwiziek. * Kadémiad. Pl. kadémidi. H. V.

Académie, s. f. Compagnie de savants, etc. Kévrédigez tud gwiziek. * Kadémia, m. H. V.

Académie des sciences, kévrédigez ar skiañchou, f. Académie des inscriptions et belles lettres, kévrédigez ar skrituriou-bâr hag ann deskadurez-gaer. Académie française, kévrédigez ann daou-ugeñt. Académie de jeu, tic’hoariou, m. H. V.

Académique, adj. Qui regarde l’académie, hervez ar c’hadémia ; a zell ouz ar c’hadémia. Kadémiadek. H. V.

Acajou, s. m. Arbre. Koad-Indez, m. H. V.

Acanthe, s. f. Plante. Kraban-ourz, f. En Cornouaille et en Tréguier, kraban-arz. Pl. krabanou-arz. H. V.

Acariâtre, adj. Qui est d’une humeur fâcheuse, aigre et criarde. Araouz. Griñouz. Pennaduz. Froudennuz. Cette femme est bien acariâtre, gwall araouz eo ar vaouez-zé.

Accablant, adj. Qui accable ou qui est capable d’accabler. Importun, incommode. Bec’hiuz. Ponner ou pounner. Mac’huz. Mañtruz. Heskinuz. Cela est fort accablant, bec’hiuz brâz eo ann dra-zé. Cette nouvelle est accablante, mañtruz eo ar c’helou-zé. C’est un homme accablant, eunn dén heskinuz eo.

Accablement, s. m. L’état où l’on tombe par maladie ou par excès de douleur et d’affliction. II se dit aussi d’une grande surcharge d’affaires. Béac’h ou bec’h, m. Samm, m. Karg, f. Mac’h ou mâc’hérez, m. Mañtr, m. Fillidigez, f. Mon accablement est grand, brâz eo va béac’h ou va zamm. Je n’ai pas pu le retirer de son accablement, n’em eûz két gelled hé denna eûz hé vañtr, eûz hé fillidigez.

Accabler, v. a. Abattre par la pesanteur, faire succomber sous le poids, surcharger. Bec’hia. Part. bec’hiet. Samma. Part. et. Karga. Part. et. Mac’ha Part. et. Mañtra. Part. et. Gwaska, et par abus, gwéskel. Part. gwasket. Moustra. Part. et. Vous m’accablez trop, ré é vec’hiit ac’hanoun. Il est accablé de dettes, karged eo a zlé. Elle est accablée de chagrin, mañtred eo gañd ar c’hlac’har.

Accaparée, y. a. Acheter, amasser des denrées en grande quantité pour les vendre plus cher. Préna, dastumi marc’hadourez é-leiz, évid hé gwerza kéroc’h. — En Cornouaille et en Tréguier, on dit communément : Rastella. Skrapa. Aloubi. H. V.

Accapareur, s. m. Qui accapare. Rasteller. Skraper. Alouber, m. Pl. ien. H. V.

Accéder, v. n. Entrer dans les engagements contractés déjà par d’autres personnes. Consentir. Grataat. Part. gratéet. Aotréa. Part. aotréet. Rei hé c’hrad vâd. Il n’a pas accédé au traité, né két gratéet ou aotréet ar marc’had gañt-hañ.

Accélération, s. f. Augmentation de vitesse. Prompte expédition. Hastidigez, f.

Accélérer, v. a. Hâter, presser, augmenter la vitesse. Hasta Part. et. Difréa. Part. difréet. On a accéléré son jugement, hasted eo béd hé varn ou hé varnédigez.

Accent, s. m. Élévation plus ou moins forte de la voix sur certaines syllabes. Espèce de modulation dans le discours, propre à chaque pays. Petite marque qui se met sur une voyelle. Son ar vouéz, m. Komps ou komz, f. Gér, m. Iez, m. Arouéz ou arwéz, f. Merk, m. Je le reconnais à son accent, diouc’h hé gomps ou son hé vouéz hen anavézann. Mettez un accent sur cette lettre, likid eunn arouéz ou eur merk war al lizéren-zé.

Accentuer, v. a. et n. Marquer l’accent. Mettre des accents sur les voyelles. Rei son d’ar vouéz. Lakaad arouésiou ou merkou war lizérennou.

Acceptable, adj. Qui peut, qui doit être accepté. A hell, a dlé béza kéméret ou digéméret. Digéméruz.

Acceptation, s. f. Action par laquelle on reçoit volontiers ce qui est proposé, offert, ordonné. Kéméridigez, f. Digéméridigez, f. Digémer, m.

Accepter, v. a. Agréer ce qui est offert. Kémérout, et, par abus, Kémérout. Part, kéméret. Digémérout. Part. et. Grataal ar péz a zô kinniget. Je ne puis pas accepter cela, n’hellann kéd digéméroud ann dra-zé.

Acception, s. f. Sorte de préférence. Certain égard. Signification, sens dans lequel un mot se prend. Valeur. Slâd, f. Neûz-vâd, f. Talvoudégez, f. Dellid, m. Kemm, m. Azaouez, f. Sans acception de personne, héb ôber stâd ou neûz-vâd da zéné-béd, ou bien hép selloud ouch dén é-béd, ou héb azaouez évid dén.

Accès, s. m. Abord, approche. Attaques de certaines maladies qui ont ordinairement des retours et des redoublements. L’émotion de la fièvre. Au figuré, mouvement passager de l’âme, en vertu duquel on agit. Tôstidigez, f. Dinésidigez, f. Digémer, m. Bâr ou barr. m. Pl. ou. Kaouad, f. Pl. ou. L’accès en est difficile, diez eo ann dinésidigez anézhan. Il a eu un accès de fièvre, eur bar ou eur gaouat tersien en deùz bet. Elle a souvent des accès de colère, barrou ou kaouadou buanégez é deûs aliez.

Accessible, adj. Qui peut être abordé, dont on peut approcher. Il se dit également des lieux et des personnes. Tôslauz. Dinésauz. Ce lieu est fort accessible, dinésauz brâz eo al léac’h-zé.

Accession, s. f. Grâd ou grâd-vâd, f. Aotré ou aotréadur, m. Il a donné son accession, rôed en deûz hé c’hrâd ou hé c’hrâd-vâd. Nous ne pouvons rien faire sans votre accession, n’hellomp ôber nétra héb hoc’h aotré ou hoc’h aotréadur.

Accessoire, adj. Qui n’est regardé que comme la suite ou l’accompagnement de quelque chose de principal. De peu de mérite ou de valeur. Du second ordre. A-heûl. Anébeûd a zellid. Disler. A eil reiz. Eil. C’est une idée accessoire, eur ménoz a-heûl, ou a nébeûd a zellid eo, eunn eil vénoz eo, eur vénoz a eil reiz eo.

Accessoires, s. m. pi. Ce qui suit ou accompagne le principal. Ann traou a-heûl. Ann eil draou.

Accident, s. m. Cas fortuit, événement imprévu. Il se prend toujours en mal, quand il n’est accompagné d’aucune épithète qui en détermine le sens en bien. Darvoud, m. Pl. ou. Digwéz ou digouéz, m. Pl. digwésiou. C’est un accident heureux, eunn darvoud euruz eo.

Accident fâcheux, Reûz, m. Gwall, m. Droug-eûr, f. Gwall-zarvoud, m. Il nous arriva un accident fâcheux, eunn droug-eur ou eur gwall-zarvoud a c’hoarvézaz gan-é-omp.

Par accident, façon de parler adverbiale. Par hasard, par malheur. Dré zarvoud. C’est par accident qu’ils ont été blessés, dré zarvoud eo iñt bét glazet.

Arriver par accident. Darvézout ou darvout. Part. darvézet. C’hoarvézout ou c’hoarvout. Part. c’hoarvézet.

Accidentel, adj. Qui arrive par accident. Darvouduz. Cette maladie est accidentelle, darvouduz eo ar c’hleñved-zé.

Accidentellement, adv. Par accident, par hasard. Dré zarvoud.

Acclamation, s. f. Cris par lesquels un grand nombre de personnes marquent leur joie ou leur enthousiasme. Garm, m. Pl. ou. louc’haden, f. Pl. iouc’hadennou. H. V.

Acclimater, V. a. Accoutumer à un nouveau climat, à un autre pays. Boaza enn eur vrô név. S’acclimater, se faire à un nouveau climat, à un autre pays. Boaza ou bourra en neur vrô névez. — En Cornouaille : Pleûstra. Part. et. Bôaza enn eur vrô. H, V.

Accointance, s. f. Communication, familiarité, liaison, surtout entre personnes de sexe différent. Darempred, m. Pl. ou. Dinésa, f. Pl. dinésaou. H. V.

Accolade, s. f. Embrassement, action d’embrasser. Briata, m. Pl. briataou. Il lui donna l’accolade, eur briata a rôaz d’ézhan.

Accoler, V. a. Embrasser. Jeter les bras au cou de quelqu’un en signe d’affection. Briata ou briataat. Part. briatet ou. briatéet. Il m’accola devant tout le monde, va briata a réaz dirag ann holl.

S’accoler, V. réfl. S’embrasser, En em vriata.

Accommodable, adj. Qui se peut accommoder, particulièrement en parlant d’un différent, d’une querelle. Aozuz. A helleur da aoza. A helleur da unvani.

Accommodage, s. m. L’apprêt des mets. Aoz, f., hors de Léon, ôz.

Accommodant, adj. Qui est complaisant, d’un commerce aisé. Avec qui l’on peut traiter aisément, qui se fait aisément à tout. Habask. Hégarad. Gwén. Gañt péhini é helleur éaz ôber marc’had. Néb a vourr diouc’h pép trâ.

Accommodement, s. m. Ajustement que l’on fait pour sa commodité dans une maison, etc. L’accord que l’on fait d’un différend, d’une querelle entre quelques personnes. Réconciliation. Aozidigez, f. Kempennadurez, f. Kempennidigez, f. Unvaniez ou urvaniez, f.

Accommoder, v. a. Donner, procurer de la commodité. Ranger, agencer, ajuster. Apprêter un mets. Terminer à l’amiable. Aoza. Part. et. Hors de Léon, ôza. Kempenni, et, par abus, Kempenn. Part. Kempennet. Farda. Part. et. Ficha. Part. et. Darévi. Part. et. Unvani ou urvani. Part. et. Vous l’accommoderez de votre mieux, hé aoza a réot gwella ma hellot. Vous l’avez bien accommodé, kempennet mâd eo gan-é-hoc’h. Il est temps d’accommoder le diné, préd eo aoza ou farda ou darévi lein. Je vois que j’aurai peine à les accommoder, poan am bézô, war a wélann, oc’h hô unvani.

S’accommoder, v. réfl. Prendre ses commodités. Être d’un facile accommodement. Se terminer bien. User, se servir d’une chose, la trouver à sa convenance. Se faire, s’habituer. En em lakaad enn hé éaz. En em unvani. En em ôber. Reiza. Part. et. Bourra. Part. et. Accommodez-vous, en em likid enn hoc’h éaz. Ils s’accommoderont bien sans vous, en em unvani a raiñt hép-z-hoc’h. Il faut s’accommoder au temps, réd eo en em ôber diouc’h ann amzer, ou bien réd eo amzéria. Je ne puis pas m’accommoder à son humeur, n’hellann két reiza diout-hañ. Vous accommodez-vous ici ? ha bourra a rit-hu amañ ?

Accompagner, v. a. Aller de compagnie avec quelqu’un. Suivre par honneur. Conduire en cérémonie. Escorter, assortir, joindre, ajouter une chose à une autre. Moñt gañt. Moñt kévret gañd. Heûlia. Part, heûliet. Ambrouga. Part. et. Para, et, par abus, parat. Part. et. Je vous accompagnerai, si vous voulez, moñd a rinn kevret gan-é-hoc’h, mar kirit. Il m’accompagna jusques-là, va heûlia a réaz bélég énô. On l’a accompagné jusqu’à la porte, ambrouged eo bét bétég ann ôr. Maintenant il faut les accompagner, les joindre, les assortir, bréma eo réd hô fara.

Accompagnement, s. m. Action d’accompagner dans certaines cérémonies. Heûl, m. Pl. iou. En terme de musique, kenson, m. Pl. iou. H. V.

Accompli, adj. et part. Parfait, excellent, achevé. Klôk. Chouék. Dinam. Digabal. Krenn. Peûr-c’hréal. Tout ce qu’il fait est accompli, klôk eo kémeñd a râ. C’est une femme accomplie, eur vaouez digabal ou dinam eo. Cette maison est accomplie, peûr-c’hréad eo ann ti-zé.

Accomplir, v. a. Achever entièrement. Effectuer, mettre en exécution. Peûr-ôber. Part. peûr-c’hréat. Peûr-zerc’hel. Part. peûr-zalc’het. Séveni. Part. et. Leûnia. Part, leûniet. Kas-dabenn. Avez-vous accompli votre projet ? ha peûr-c’hréad eo hô tézô gan-é-hoc’h' ? Il faut accomplir votre promesse, réd eo peûr-zerc’hel d’hô kér. Il n’a pas accompli son vœu, né két sévéned hé wéstl gañt-hañ.

Accomplissement, s. m. Achèvement, exécution entière. Peûr-ôbéridigez, f. Sévénidigez, f. Leûnidigez, f. Divez, m.

Accord, s. m. Convention, consentement, convenance, proportion, union, bonne intelligence. Marc’had, m. Pl. ou. Aotré ou aotréadur, m. Hévélébédigez, f. Unvaniez ou urvaniez, f. Il y a un accord entre eux, eur marc’had a zô eñtré-z-hô. Il n’y a pas d’accord entre ces deux choses, n’eûz kéd a hévélébédigez étré ann diou dra-zé. Ils vivent dans le plus grand accord, enn unvaniez ar vrasa é vévoñt.

D’accord, expression adverbiale. J’y consens, soit. Bézet.

D’accord, employé adjectivement. Uni, en bonne intelligence. Unvan ou urvan. Nous avons été d’accord de tout temps, unvan omb béd a béb amzer. D’un commun accord, a ioul pép-hini.

Être d’accord, v. n. S’entendre, être d’intelligence, agir de concert. En em glevout. Béza unvan. Béza a-unan. Ils ne sont point d’accord, n’en em glevoñl ket. Je m’aperçois qu’ils sont d’accord, d’intelligence, a-unan iñt, war a wélann.

Accordable, adj. Qui se peut ou se doit accorder. Rôuz (de 2 syllabes). Aotréuz. A helleur pé a dléeur da rei, da aotréa.

Accorder, v. a. Octroyer, donner, concéder. Mettre d’accord, remettre en bonne intelligence, concilier. Reconnaître pour vrai. Rei, par abus pour rôi, non usité. Part. rôet. Aolréa. Part, aotréet. Hors de Léon, ôtréa. Unvani ou urvani. Part. et. anaoud évit gwir. I1 m’a accordé tout ce que je lui ai demandé, rôet ou aotréet en deûz d’in kémeñd em eùz goulenned digañt-hañ. Il sera difficile de les accorder, diez é vézô hô unvani.

S’accorder, v. réfl. Être d’accord, d’intelligence. S’entendre. Il se dit aussi de la conformité des esprits et des humeurs, et généralement de toutes les choses qui ont entre elles de la convenance, de la ressemblance, du rapport en quelque manière que ce soit. En em glevout. Béza unvan. Béza a-unan. Béza hévélep. Accord, en terme de musique, l’union de deux ou de plusieurs sons entendus à la fois et formant harmonie. Soun-c’houék, m. Pl. soniou.

Accordeur, s. m. Qui fait métier d’accorder certains instruments de musique. Hévélébékaer, m. Pl. ien. H. V.

Accorer, V. a. Appuyer, soutenir. Skoazia. Part. skoaziet. Skôra. Part. et. Speûrella. Part. et. (Corn.) Il serait bon de l’accorer des deux côtés, mâd é vé hé skôra, hé speûrella diouc’h ann daou dû.

Accoster, v. a. Aborder quelqu’un pour lui parler. Tôstaat. Part, tôsteet. Dinésaat. Part, dinéséet. Je vais l’accoster, moñda rann da dôstaad out-hañ. Accostons-la, dinésaombout-hi.

Accouchée, s. f. Femme qui est en couche, après avoir mis un enfant au monde. Grég é gwilioud. Grék névez gwilioudet.

Accouchement, s. m. Enfantement. Gwiloud ou gwéléoud, m. En Vannes, gulvoud. Elle a eu un accouchement laborieux, eur gwilioud tenn é deûz bét.

Accoucher, v. n. Enfanter. Il est aussi actif et signifie aider à une femme à accoucher. Gwilioudi ou gwéléoudi. Part. et. En Vannes, gulvoudein. Elle n’accouchera pas encore, na wilioudô két c’hoaz. Savez-vous qui est-ce qui l’accouchera ? ha gouzoud a rit-hu piou hé gwilioudô ?

Accoucheur, s. m. Celui dont la profession est d’accoucher les femmes, Gwiliouder, m. Pl. ien. En Vannes, gulvoudour. Pl. ion. — Elle aime mieux un accoucheur qu’une sage-femme. Gwel eo gañt-hi eur gwiliouder éged eunn amiégez. H. V.

Accoucheuse, s. f. Celle dont la profession est d’accoucher les femmes. On dit plus communément sage-femme. Amiégez, f. Pl. ed. En Vannes, mamm-diégez. Allez chercher l’accoucheuse, la sage-femme, îd da gerc’had ann amiégez.

Accouder (s’), v. réfl. S’appuyer du coude. Daou-ilina [s’il est question des deux coudes]. Part. et. Helmoi [s’il est question de s’appuyer sur un seul coude]. Part. helmoet. En Cornouaille, groñcha ou groñja. En Tréguier, ilinañ. H. V.

Accoudoir, s. m. Ce qui est fait pour s’y accouder. Helmouer, m. Pl. ou. Harp, m. Pl. ou.

Accouplement, s. m. Assemblage. Il ne se dit guère que des animaux. Conjonction du mâle et de la femelle pour la génération, en parlant des animaux. Paradur, m. Strolladur, m.

Accoupler, v. a. Joindre deux choses, deux animaux ensemble. En parlant de quelques animaux, apparier ensemble le mâle et la femelle. Strolla Part. et. Para, et, par abus, parat. Part. et. Vous accouplerez ces deux chiens, strolla a réod ann daou gi-zé. Il faut accoupler ces oiseaux, réd eo para al lahoused-zé.

S’accoupler, v. réfl. Se joindre pour la génération, en parlant des animaux. En em bara. Ils s’accoupleront bientôt, en em bara a raiñt hép dalé.

Accourcir, V. a. Rendre plus court. Berraat, Part. berréet. Diverraat. Part. diverréet. Krenna. Part. et. Ne raccourcissez pas, na verrait két ou na grennit kéd anézhañ. Cela est bon pour accourcir le temps, ann dra-zé a zô mâd évid diverraad ann amzer.

S’accourcir, v. réfl. Devenir plus court. Berraat. Part. berréet. Il s’accourcira si vous le mettez dans l’eau, berraad a rai mar henlikid enn dour.

Qui accourcit. Diverruz.

Accourcissement, s. m. Action d’accourcir. État de ce qui est accourci. Berradur, m. Diverradur, m. Krennadurez, f. Berradurez, f.

Accourir, v. n. Courir, venir promptement, aller à la hâte. Dirédi, et, par abus, dirédek. Part. dirédet. Doñd enn eur réd ou enn eur rédaden. Il accourt vers ici, dirédi a râ étrézeg amañ. Vous les verrez accourir, enn eur réd hô gwélod ô toñt.

Accoutrement, s. m. Habillement. Sae, f. Pl. saéou. En mauvaise part, saé-dic’hiz ou digiz. H. V.

Accoutrer, v. a. Fallwiska. Part. et. H. V.

S’accoutrer, v. r. En em zic’hiza ou zigiza. H. V.

Accoutumance, s. f. Habitude que l’on prend de faire ou de souffrir quelque chose. Boaz, m. Pl. boasiou. H. V.

Accoutumé, adj. et part. Boaz ou boazet. En Vannes, boez ou boézet. Kustum ou kustumet. Il est accoutumé à cela, boaz ou boazed éo diouc’h kemeñt-sé.

Qui n’est pas accoutumé. Divoaz. Digustum. Elle n’est pas accoutumée à marcher, divoaz ou divoazed eo da gerzout.

Accoutumer, v. a. Faire prendre une coutume. Donner une habitude. Boaza. Part. et. En Vannes, boézein. Kustumi Part. et. Accoutumez de bonne heure vos enfants à prier Dieu, boazid abréd hô pugalé da bidi Doué.

S’accoutumer, v. réfl. S’habituer à…. Prendre une habitude. Se faire. Boaza. Part. et. Bourra. Part. et. Pleûstra ou plustra. Part. et. Jamais je ne m’accoutumerai ici, bikenn na vourrinn, ou na bleûstrinn amañ.

Accréditer, v. a. mettre en crédit, en réputation. Bruda mâd. Rei hanô mâd. Je l’ai accrédité dans ce pays, hé vrudet mâd em eùz er vrô-mañ.

Accroc, s. m. Déchirure que fait ce qui accroche. Il se dit aussi de ce qui accroche, de ce qui déchire. Rog, m. Pl. ou. Reûg, m. Pl. ou. Vous avez fait un accroc à votre habit, eur rog hoc’h eûz gréad enn ho saé.

Accrochement, s. m. Action d’accrocher. Krogadur, m. Krogérez, m.

Accrocher, V. a. Attacher, arrêter à un clou, à un crochet. Kregi, pour krogi, non usité. Part. kroget. Krogenna. Part. et. Krapa ou skrapa. Part. et. Lakaad a zistribil. Accrochez-le à un arbre, krogit-héñ ou krogennil-héñ ouc’h eur wézen. Il faut l’accrocher, réd eo hé lakaad a zistribil, en Corn, islribil.

S’accrocher, v. réfl. S’attacher, s’arrêter à quelque chose que ce soit. Kregi. En em grogenna. En em grapa.

Accroire, v. n. Il n’a d’usage qu’à l’infinitif, avec le verbe faire, et il signifie, faire croire ce qui n’est pas. Rei da gridi. On lui fait accroire ce que l’on veut, Kémeñd a gareur a rôeur d’ezhañ da gridi.

S’en faire accroire, s’enorgueillir, présumer trop de soi-même. C’houéza Part. et. Slamhouc’ha. Part. et. En Vannes, fouañuein.

Accroissement, s. m. Augmentation, aggrandissement. Kresk, m. Kreskadurez, f. Astennadur, m. Il a souffert pour l’accroissement de la foi, gouzañvel en deûz evid kreskadurez ar feiz —, ou evid lakaad ar feiz da greski. H. V.

Accroître, v. a. et n. Augmenter, rendre plus grand, plus étendu. Aller en augmentant, devenir plus grand. Kreski, et plus habituellement kriski. Part. kresket. Brasaat. Part. braséet. Astenna, et, par abus, astenn. Part. astennet. Cela n’accroîtra pas sa fortune, ann dra-zéna greskô kéd hé vadou. Sa ferme accroît tous les ans, kriski ou brasaad a râ bép ploaz hé véreûri.

Accroupir (s’), v. réfl. Se tenir dans une posture où la plante des pieds touchant à terre, le derrière touche presque aux talons. Pucha ou plucha Part. et. Klucha. Part. et. Soucha ou choucha. Part. et. En Bretagne, les femmes s’accroupissent dans l’église, é Breiz, ar merc’hed a buch enn diz.

Accroupissement, s. m. Puchadur ou puchérez, m. Kluchadur ou kluchérez, m.

Accueil, s. m. Réception que nous faisons à quelqu’un qui vient vers nous. Digémer, m. On leur a fait un bon accueil, eunn digémer mâd a zô bét gréad d’ézhô.

Accueillir, v. a. Recevoir quelqu’un qui vient vers nous. Digémérout, et, par abus, digéméret. Part. digéméret. Nous serons bien accueillis, digéméret mâd é vézimp.

Acculer, v. a. Pousser quelqu’un et le réduire en un coin, en un endroit où il ne puisse plus reculer, kila. Part. et. Eñkaat. Part. eñkéet. Il serait bon de l’acculer, màd é vé hé gila, hé eñkaat.

S’acculer, v. réfl. Se ranger, se retirer dans un coin, contre une muraille, etc., pour se défendre et pour n’être pas pris par derrière. Argila Part. et. Moñd war hé gîl. Kerzoud a gîl. Il ne put pas s’acculer, n’hellaz kéd argila, ou moñd war hé gil.

Accumulation, s. f. Amas de plusieurs choses ajoutées les unes aux autres. Augmentation. Bernadur, m. Bernidigez, f. Grounnérez, m. Kalzérez, m. Krugellérez, m. Grac’hellérez, m. — En Vannes, ioc’h. H. V.

Accumuler, v. a. Amasser et mettre ensemble. Berna ou bernia. Part. bernet ou berniet. Kalza. Part. et. Grounna. Part. et. Krugella. Part. et. Grac’hella. Part. et. En Vannes, ioc’hein et tesein. Il accumule écus sur écus, bernia ou grounna a râ skoéd war skoéd.

S’accumuler, v. réfl. S’augmenter. Kreski, et, plus ordinairement, kriski. Part. kresket. Brasaat. Part, braséet. Ses dettes s’accumulent tous les ans, bép ploaz é kresk hé zléou.

Accusable, adj. Diskuliuz. Flatruz. Tamalluz.

Accusateur, s. m. Diskulier, m. Pl. ien. Flatrer, m. Pl. ien. Tamaller, m. Pl. ien. Je voudrais connaître mon accusateur, mé a garfé anaout va diskulier.

Accusation, s. f. Action en justice par laquelle on accuse quelqu’un. Tout reproche, toute imputation qu’on fait à quelqu’un de quelque défaut que ce soit. Diskuliadurez, f. Flatrerez, m. Tamall, m. On n’a pas écoulé son accusation, hé ziskuliadurez né két bét selaouet. Votre accusation ne m’effraie point, hô tamall na spouñt kéd ac’hanoun.

Accusatrice, s. f. Diskuliérez, f. Flatrerez, f. Tamallerez, f. Vous allez voir votre accusatrice, moñd a rid da wéloud hô tiskuliérez.

Accuser, V. a. Rendre une plainte en justice contre quelqu’un pour un crime. Imputer quelque faute, quelque défaut à quelqu’un. Diskulia. Part, diskuliet. Flatra. Part. et. Tamallout, et, par abus, tamall. Part. tamallet. Il l’a accusé devant tout le monde, hé ziskuliet en deûz dirâg ann holl. Il a été accusé de vol, a laéroñsi eo bét tamallet —, ou eul laéroñsi zo bet tamallet d’ezhañ. H. V.

S’accuser, v. réfl. Déclarer ses fautes, ses torts. Diskulia ou diskléria hé wallou ou hé c’haou.

Acéphale, adj. Qui n’a point de tête ou de chef. Dibenn. Digéf.

Acerbe, adj. Âpre, aigre, sûr. Treñk. Pût.

Acerbité, s. f. Âpreté, aigreur. Treñkder, m. Putter ou pudder, m.

Acérer, V. a. Mettre de l’acier avec du fer, afin de rendre celui-ci propre à couper. Dira ou direnna. Part. et. Cette faux n’est pas assez acérée, né kéd diret ou direnned awalc’h ar falch-zé.

Acérure, s. f. Morceau d’acier pour acérer les outils de fer. Tamm dir évid dira ar binviou houarn, m.

Achalander, v. a. Faire avoir des chalands. Attirer les marchands à une boutique. Tenna ar brénérien, ou ar varc’hadourien da eur slâl.

Acharnement, s. m. Action d’un animal qui s’attache opiniâtrement à sa proie. Fureur opi- niâtre avec laquelle des animaux et même des hommes se battent les uns contre les autres. Animosité opiniâtre qu’on a contre quelqu’un. Kounnar, f. Diboell, m. Ils se jetèrent sur nous avec le plus grand acharnement, en em deûrel a réjoñt war-n-omp gañd eur gounnar ar vrasa. Ils se sont battus avec un grand acharnement, gañd eunn diboell brâz iñt en em gannet.

Acharner, v. a. Exciter, animer, irriter. Héga. Part. et. Heskina ou eskina Part. et. Isa ou hisa. Part. et. Je ne sais pas pourquoi il vient toujours m’acharner, né ouzonn két pérâg é teû alaô d’am héga ou d’am heskina.

S’acharner, v. réfl. S’attacher avec fureur, avec animosité à nuire, etc. Kounnari. Part. et. Diboella. Part. et. Il s’acharne toujours contre moi, bépréd é kounnar ouz-in.

Achat, s. m. Emplette, acquisition faite à prix d’argent. La chose achetée. Prén. m. Pl. ou. En Vannes, pern. Avez-vous vu mon achat ? ha, gwéled hoc’h eûz-hu va frén ?

Achée, s. m. Ver de terre pour amorcer le poisson. Buzugen, f. Pl. buzuk ou buzug.

Achée de mer, Voyez Lançon.

Acheminement, s. m. Ce qui est propre à faire parvenir à la fin qu’on se propose, disposition, préparation. Reiz, f. Aoz, f. C’est un acheminement à un plus grand bien, eur reiz ou eunn aoz eo évid eur mad brasoc’h.

Acheminer, v, a. En parlant d’affaires, d’entreprises, mettre en état de pouvoir réussir. Lakaad é doaré da hellout moñd da benn. Heñcha.

S’acheminer, v. réfl. Se mettre en chemin. En em lakaad en heñt. Keméroud hé heñt.

Acheter, v. a. Acquérir quelque chose à prix d’argent. Obtenir quelque chose avec beaucoup de peine et de difficulté. Préna. Part. et. En Vannes, pernein. Elle achète toujours cher, kér é prén bépréd. J’ai acheté ceci à bon marché, a varc’had mâd em eûz préned ann dra-mañ.

Acheteur, s. m. Celui qui achète. Préner, m. Pl. ien. En Vannes, peniour. Je n’ai pas vu beaucoup d’acheteurs dans la boutique, nemeûz ketgwélel kalz abrénéricn er sldl. Achèvement, s. m. Fin, exécution entière, accomplissement d’une chose. Peûrôber, m. Peûrôbéridigez, f. Divez, m. Dibenn, m. Dilôst, m.


Achever, v. a. Finir une chose commencée. Peûrôber. Part. Peûrc’hréat. Kas-dabenn. Rei penn. Klôza. Part. et. Serra. Part. et. Je ne l’aurai pas achevé aujourd’hui, n’am bézô két hé beùrc’hréat hiriô. Le mois est achevé, klôzed eo ar miz. Je l’ai achevé, kased eo da benn gan-éñ.


Achoppement, s. m. Il ne se dit guère que dans cette phrase : pierre d’achoppement, pour dire, occasion de faillir, de tomber dans l’erreur. Slok, m. Slrébotérez, m. Abekdafazi, m. Méan-farA, m. Cette maison est une pierre d’achoppement pour lui, eur s(oft eo ann ti-zéévilhañ, ou ann li-zé a zô abek d’ézhan da fazia. ACQ i î


Acide, adj. Piquant au goût, aigre. Trcñk. Sûr. C’est trop acide, cela vous fera mal, ré dreñk eo, droug a rai d’é-hoc’h.


Acidifiable, adj. Qui peut devenir acide, disposé à l’acide. A hell doñd da véza trcñk. Acidité, s. f. Qualité de ce qui est acide. Treñkder, m. Surôni, f.


Acidité, adj. Qui est de la nature des acides, qui tient de l’acide. A denn ivar ann treñk. A zalc’h cûz ann ireñk. Peûzdrenk.


Aciduler, v. a. Mettre des sucs acides dans quelque chose. Trevka eunn dra. Lakaad dourennou treñk enn eunn dra-bennàg.


Acier, s. m. Fer parfaitement purifié. Dir, m. Il n’y a pas beaucoup d’acier dans ce couteau, n’eùz két kalz a zir er goñtel-mañ. Un morceau, une lame d’acier. Diren, f. Pl. dirennou.


Acolyte, s. m. Clerc promu à l’un des quatreordresmineurs.

  • ^A :o ?i(/, m.(Lag. jPl. éd. S’il

s’agit d’une personne qui en accompagne une autre, Eil, m. Kenseùrt, m. Pl. éd. H. V. Aconit, s. m. Plante vénéneuse. Louzaouenar-flemm, f. PL Louzou-ar-(lemm. H. V.


Acquéreur, s. m. Celui qui acquiert. Il ne se dit guère que de celui qui acquiert des biens immeubles. Préner, m. Pl. ien. En Vannes, pernour. C’est celui-là l’acquéreur de mes biens, hennez eo préner va madou. Acquérir, v. a. Rendre sien par achat. Préna. Part. et. En Vannes, perncin. Dellézout. Part. et. Gonîd. Je n’ai acquis qu’un champ, nem cûz préact némc’d eur par k. Il y a de la gloire à acquérir, eunn hanà mdd a zô da zellézout, da c’honid.


Acquêt, s. m. Chose acquise. Au pluriel, il se dit proprement des biens, tant meubles qu’immeubles, qu’on a achetés. Pren, m. Pl. ou. En Vannes, p^rn.


Acquiescement, s. m. Action par laquelle on se soumet à quelque chose, on se conforme aux sentiments, aux volontés d’autrui. Consentement. Aotré ou aotréadur, m. Gràd, f. Acquiescer, v. n. Consentir, adhérer, tomber d’accord. Aotréa. Part, aotréet. Hors de Léon, ôlréa. Bézaaunan. Rei héc’hràd. Rei hé aotréadur. J’acquiescerai à leur jugement, va gràd a rôinn dlw barnédigez, — ou a unan é vézinn gant-ho. H. V.


Acquisition, s. f. Action d’acquérir. La chose acquise. Prén, m. Pl. ou. En Vannes, pern. Je ne ferai aucune acquisition cette année, na rinn prén é-béd, ou na bréninn netrd hévléné.


Acquit, s. m. Quittance, décharge. Diskarg^ m. Divec h, m. Vous ne m’avez pas donne mon acquit, n’hoc’h eùz két rôet va diskarg d’in. Par manière d’acquit, négligemment et seulement parce qu’on ne peut pas s’en dispenser. Diwar-faé. Dreist-penn-biz.


Acquittement, s. m. action d’acquitter, de payer. Sévénidigez, f. Dlskargérez, m. Divnc’hiérez, m. Paé, m. En Van nés, pet’. Acquitter, v. a. Rendre quitte, libérer des dettes, payer. Absoudre. Sévéni. Part. et. Dis- karga. Part. et. Divec’hia. Vart. divec’hiel. Paéa. Vart pacrt. En Vaunes, pc’eiu. Kuilaat. Part. kuitéel. Gicetina. VaTt. et. uualc’hi. Vsrt. et. Je vous acquitterai demain, xcar-c’hoaz ho tiskarginn. Il faut acquitter vos dettes, /c’rf cojîaert hô tic. On dit qu’il sera acquitté, gwenned é vézô, xcar a lévéreur.

    1. Acre ##

Acre, adj. Qui est raordicant, corrosif, piquant. Piït. Treñk. Tréloñk ou Iriloñk. Garô ou garv. Taguz. Kroguz. Ces pommes sont acres, ann avalou-sé a zopûl. C’est fort acre, gicall dayuz eo.

Rendre ou devenir acre. Taga. Part. et. Ganaat. Part, garvéel. Otez cela de là ou il deviendra acre, lennid ann dra-zé alésé pé é c’harvai.

    1. Acheté ##

Acheté, s. f. Qualité de ce qui est acre. Putter ou pudder, m. Trefikder, m. Garveñlez, f. Il a de râcreté dans le sang, putter ou treñkder ou garveñlez a zô enn hé wad. Acrobate, s. m. et f. Danseur, danseuse de corde. Koroller-war-gerdin, m. VI. KoroUérien. Korollérez, f. Dañser-war-gerdin, m. PI Danser ien. Danserez, f. H. V. AcRLMo. ME, s. f. Acreté. Treñkder, m. Tagasadur, va. Au Gguré, c’houervoni, f. H. V. AcRuioMEcx, adj. Qui a de l’acrimonie. Treñk. Tagasauz (de quatre syllabes). Figurément, chouerv, chouéro. Discours acrimonieux, komsiou 0[i komzou c’houérô. H. V. Acte, s. m. Action. Tout ce qui se fait par le ministère d’un officier de justice, d’un notaire, etc. Toute convention et toute reconnaissance passée entre des particuliers, sans être revêtue de l’autorité publique. Actes, àu plur., se dit des décisions rendues par autorité publique et rédigées dans des registres publics. Ober, m. Pl. iou. Trà, f. Skrid ou skrîl, m. Diellou, m. pi. C’est un acte honteux, eunn àber, eunn drd mézuz eo. Je vous en enverrai l’acte, ar skrid anézhañ a gasinn d’é-hoc’h. Les actes du royaume se trouvent dans cette maison, diellou ar rouañtélez a gaveur enn ti-ze. Acte d’accusation, s. m. Skrid-lamall, m. H. V.

    1. Acte ##

Acte, dans l’art dramatique, une des parties principales dont est composée une pièce de théâtre et entre lesquelles il y a un intervalle : autrefois, devez, m. Pl. dévésiou ; aujourd’hui, loden, f. Pl. lodennou. H. V. Acteur, trice, s. Celui, celle qui représente un personnage dans une pièce de théâtre. C’hoarieller, m. Pl. ien. C’hoariellérez, i. Anciennement, (/<’a'rour, m. Pl. ien. Dévézourez,{.

  • Aklor, m. Pl. im. [La^.) Àkiorez, f. H. V.

Actif, adj. Qui agit ou qui a la vertu d’agir. Qui agit avec promptitude, avec force. Agissant, diligent, laborieux. Obériuz. Obériad. Bel] ou hév. Esknit ou iskuit. Amparl. Distak. Difréuz. Il est fort actif pour son âge, bcô brâz ou anipart brâz eo évid héoad. — Dans ce dernier sens, on dit aussi dilouz (de trois syllabes). Ce mot est du dialecte de Léon. En breton de Galles, dilaen. in Corn., slrivañl. H. V. L’. ctif et le passif, en matière d’argent. ADD

Les sommes dont on est créancier et celles dont on est débiteur. Ar c’hréd hag ann dlé. H. V.

    1. Action ##

Action, s. f. L’opération de chaque agent. Il se dit en morale de tout ce qu’on fait. La véhémence, la chaleur à dire ou à faire quelque chose. Contenance, maintien, geste d’un homme. Ober, m. Pl. iou. Téarded ou terded, m. Doaré, f. Taol, ïB. C’est une bonne action, eunn Ober mdd eo. Il a fait de grandes actions de guerre, ôbériou ou taoUou kacr a vrézel en deùz gréât. Il parle toujours avec beaucoup d’action, gant kalz a dcarded é komz bepréd. Il n’a aucune action, aucun maintien, n’en deuz doaré é-béd.

Bonne action. Mâd-ober, m. Pl. mâd-ôbériou. Mauvaise action. Droug-ôber, m. Pl. drougâberiou. Gwall-ôber, m. Pl. gwall-ôbériou. Faire de méchantes actions. Droug-ôber. Part, droug-gréal. Gwall-Ober. Part, gwallr cliréat.

    1. Actions ##

Actions de grâces, remercîment, témoignage de reconnaissance. Trugarez, f. Hors de Léon, Irugaré. Rendez des actions de grâces à votre mère, remerciez votre mère, Uvirit trugarez d’hô mamm, trugarékait hô mamm. Action, part dans une compagnie. Lôd, m. Pl. ou. Loden. Pi. Lodennou. H. V. Actionnaire. Qui a une ou plusieurs actions dans une compagnie. Lôdek. Vï. Lôdéien. H. V. Actionner, V. a. Appeler en justice. Gervel dirag arbarn. * Intima. H. V.

    1. Activement ##

Activement, adv. D’une manière active, avec activité. Gant héôder. Gant Hz. Ganà difraé.

    1. Activetr ##

Activetr, V. a. Mettre en activité, donner de l’activité. Presser, hâter. Hasta. Part. et. Difrca. Part, difréet. Activez un peu votre frère, difrcid eunn nébeûd hôprcûr. Activité, s. f. Faculté active, vertu d’agir. Diligence, promptitude. Feu, vigueur d’esprit, vivacité dans l’action. Obéridigez, f. Béôder, m. Tiz, m. Difraé ou difré, m. Dilô, m. (Léon.) Nerz, f. En Vannes, nerc’h. Ce jeune homme est plein d’activité, ann dén-iaouañk-zé a zô leùn a véôder. Mettez plus d’activité à ce que vous faites, likit muioc’h a diz, a zifraA er péz a rît. L’action du feu, nerz ann tân. Actlel, adj. Effectif, réel. Présent. Gwîr. Gwirion. Èézuz ou bézañd. — Avrémañ. H. V. Actuellement, adv. Présentement. Bréma ou brémañ. Enn-taol-mañ. Actuellement ils demeurent en ville, bréma é choumoñd é kéar. Adage, s. m. Proverbe, maxime. Lavar, m. Pl. iou. Il parle toujours par adages, dré lavariou é komz bépréd.

    1. Adapter ##

Adapter, v. a. Appliquer, ajuster une chose à une autre, faire cadrer, lieiza. Part. et. Kempenni. Part. et. Il sera difticile d’adapter cela au mur, diez é vézô reiza ann dra-sé gañd ar vôger.

    1. Addition ##

Addition, s. f. Ce qui est ajouté à quelque chose. La première règle d’arithmétique qui apprend à ajouter ensemble plusieurs nombres. Strôbad, m. Pl. ou. StroU ou stroUad, m. Pl. ou. Il faut en faire une addition, rêd eo ober eur slrôbad ou eur slrollad anézhô.

    1. Additioxisel ##

Additioxisel, adj. Qui doit être ajouté. A dlé béza lékéad ouc’hpenn. A dlé iéza strôbel ou slrollet.

    1. Additiomser ##

Additiomser, V. a. Mettre plusieurs nombres ensemble pour en savoir le total. Lakaat halz a niveriou anneil gañd égiléévit gouzout pégémeñd a réont. Slrôba. Part. et. Strolla. Part. et.

    1. Adhérence ##

Adhérence, s. f. Union d’une chose à une autre. Framm, m. SlroU, m. Stâg, m. Adhérent, adj. Qui est fortement attaché à une chose. Slâg. A zalch. A zô slrollet. A zô frammet. Il a une pierre adhérente à la vessie, eur méan a zô slàg ouc’h hé cliouézégel.

    1. Adhérer ##

Adhérer, v. n. Etre fortement attaché à quelque chose, contre quelque chose. Etre du sentiment ou du parti de qudqu’un. Acquiescer, consentir. Béza slàg-brâz ouc’h. Derc’hel ouc’h. Béza tôst-c-lôst. Derc’hel évil. En em zougen évit. Aotréa. Rei hé c’hrdd, héaotréadur.

    1. Adhésion ##

Adhésion, s. f Union, jonction. Consentement, acquiescement. Framm, m. Slroll, rn. Aotré ou aotréadur, m. Gràd, f.

    1. Adieu ##

Adieu, terme de civilité et d’amitié dont on se sert en prenant congé les uns des autres. Kénavézô. Hors de Léon, kénavô. Adieu jusqu’au revoir, kénavézô ar clieñla gwéled.

    1. Adieu ##

Adieu est aussi subst. masc. Kimiad, m. Pl. ou. Il me dit le dernier adieu, ar clümiad divéza a réaz d’in.

Dire adieu. Kimiada. Part. et. Sans dire adieu à son frère, hép kimiada hé vreûr ou digañd hé vreûr.

    1. Adjacent ##

Adjacent, adj. Qui est situé auprès, qui est aux environs, tout près. AVs. Tôst. A zô slâg ouc’h. A zalc’h oud. Nos terres sont adjacentes, hon douarou a zô nés.

    1. Adjectif ##

Adjectif, s. m. Mot qui marque les qualités. Hanô-gwan, m. Pl. Uanôiou-gwan. Ce mot est du breton de Galles. H. V. Adjoindre, v. a. Joindre avec… Il ne se dit que des personnes, lorsqu’on en joint une ou plusieurs à une autre, pour avoir soin de quelque affaire. Slaga. Part. et. Slrolla. Part. et. Framma. Part. et. Il n’a voulu s’adjoindre personne, né kél fellel d’ézhan strolla, framma, ou kémer déné-béd gañt-hañ.

    1. Adjonction ##

Adjonction, s. f. Jonction d’une personne à une autre. Slâg, m. Slroll, m. Framm, m. Adjudant, s. m. Aide. Officier militaire qui en aide un autre dans ses fondions. Skoazel, f. EU, m.

    1. Adjudicataire ##

Adjudicataire, s. m. Celui à qui on adjuge Celui à qui reste la chose mise en adjudication. Néb a choum gañt-hañ ann dra werzet ouc’h ann huéla diner.

    1. Adjudication ##

Adjudication, s. f. Acte de justice ou d’administration, par lequel on adjuge de vive voix ou par écrit. Vente à Tenchère. Gicerz ouc’h ann huéla diner. — En Cornouaille, gwerzidigez, f. En Tréguier, asolvérez, m. En Vannes, asolvéréach, m. H. V.

    1. Adjuger ##

Adjuger, v. a. Déclarer en jugement qu’une chose contestée entre deux parties appartient de droit à l’une des deux. Attribuer, délivrer à quelqu’un, par autorité dejustice, un bien meuble ou immeuble qui se vend à l’enchère. Rei da eur ré eunn dra gwerzet ouc’h ann huéla diner. — Asolviñ (Tréguier). Part. et. Asolvein (Vannes). H. V.

    1. Adjuration ##

Adjuration, s. f. Action de sommer quelqu’un de faire ou de déclarer quelque chose. kémenn, m. Kémennadurez, f.

    1. Adjurer ##

Adjurer, v. a. Sommer, commander de dire, de déclarer. Kémenna, et, par abus, kémenn. Part, kémennet. Gourc’hémenni, et, par abus, gourc’hemenn. Part, goure hémennet. Je vous adjure de dire la vérité, kéinenna a rann d’é-hoc’h da lavaroud ar wirionez. Admettre, v. a. Recevoir à la participation de quelque avantage. Reconnaître pour véritable. Consentir. Digémérout, et, par abus, digéméret. Part. et. Anaoud évilgwir. Aolréa. Part, aolréel. Il l’a admis au nombre de ses amis, hé zigéméred en deûz élouez hé viñouned. Je ne puis pas admettre cela, n’hellann kéd anaoud ann dra-zé évit gwir. Administrateur, s. m. Celui qui régit les biens, les affaires d’une communauté, d’un hôpital, etc. Homme chargé de quelque partie du gouvernement. Mérer, m. Pl. ien. Réner, m. Pl. ien. Evésaer, m. Pl. ien. Administration, s. f. Gouvernement, direction, conduite de quelque affaire. Direction des affaires publiques. Mérérez, m. Rénérez, m. Il est actuellement à la tète de l’administration, é penn ar mérérez éma bréma. Admnistrer, V. a. Gouverner, régir. Méra. Part. et. En Cornouaille, wie-sa. En Vannes, méein. Evésaat. Part, évéséet. Réna. Vart. cl. lï a administré mes biens, va madou en deùzméret. Admirable, adj. Qui attire l’admiration. On le dit aussi dans le style familier pour beau, excellent. Esllammuz. Souézuz. Meùluz. Meûleûdiek. C’est une chose admirable, eunn dra esllammuz eo.

    1. Admirablement ##

Admirablement, adv. D’une manière admirable. Enn eunn doaré esllammuz, souézuz. Admirateur, s. m. Celui qui admire ou qui a coutume d’aùmirer. Es llammer^ m. Pl. ien. Souézer, m. Pl. ien.

    1. Admiration ##

Admiration, s. f. Sentiment de celui qui regarde une chose comme merveilleuse dans son genre. Esllamm, m. Souez, f. En Vannes, souecli. J’ai vu cela avec une grande admiration, gañd eunn esllamm bràz em eûz gicélel kémefil-sé.

Etre dans l’admiration. Souéza. Part. et.

Causer de l’admiration. Esllammi. Part. et.

    1. Admirer ##

Admirer, v. a. Considérer avec surprise, avec étonnement ce qui parait merveilleux. Souéza. Part. et. Béza souézet. Saouzani. Part. et. Sellout gant soucz. Arvesli gant souez. Mciili. Part. et. J’admire votre patience, souézed ounn gañd hoc’h hahaskded. Tout le monde admire cède église, ann holl a zell gant souez ouc’h ann iliz-zé.

    1. Admissible ##

Admissible, adj. Valable, recevable, qui peut être admis. Digeméruz. Talvoudek. A hell héza digéméret.

    1. Admission ##

Admission, s. f. Action par laquelle on est admis. Digémer, m. Digémeridigez, f. Vous devez dix écus pour votre admission, dék skoéd a dléit evid hô tigémer.

    1. Admonéter ##

Admonéter, V. a. Terme de pratique dont on se sert lorsqu’un particulier ayant manqué en quelque chose qui ne mérite pas une grande punition, le juge lui fait quelque remontrance à huis clos, avec défense de récidiver. Kélenna ou kélenni, et, par abus, kélen. Part. kélennet. Keñlélia. Part, kcñlêlicl.

    1. Admoniteur ##

Admoniteur, s. m. Celui qui avertit, qui admonète, qui donne un avis. Kéenner, m. Pl. ien. Kcñlelier, m. Pi. ien.

    1. Admonition ##

Admonition, s. f. Action d’admonéter, avertissement. Kélen, m. Kcñlel, f. Kélennadur rez, f. Keñtellerez, m.

    1. Adolescence ##

Adolescence, s. f. L’âge qui est depuis la puberté jusqu’à la majorité, c’est-à-dire, depuis quatorze ans jusqu’à vingt-cinq. Il ne se dit guère que des garçons, Annciload^ m. Ànn oad krcnn, m.

    1. ADOLESCENT ##

ADOLESCENT, s. m. Jeune garçon. Krenn-baotr j m. Krenn-dén, m.

    1. Adonner ##

Adonner (s’), v. réfl. Se plail-e particulièrement à quelque chose, s’y appliquer avec chaleur, passion, s’y livrer. Fréquenter. £nem rei. Poelladi. Part. et. Daremprédi. Part. et. Ils s’adonnent au vin, en em rei a réoñd d’ar gwin. Je m’adonnerai à cela ou je ne pourrai, poelladi a rinn da ôber ann dra-zé., pé na hellinn. Il s’est toujours adonné aux femmes, darempredet en deùz ar merc’hed a béb amzer.

    1. Adoniser ##

Adoniser (s’), V. r. S’aimer, se parer outre mesure. En em gempenna. H. V.

    1. Adopter ##

Adopter, v. a. Choisir, prendre pour fils ou pour fille. Considérer et regarder comme sien. Kéméroud da vdp pé da verdi. Selloud ével hé drd, ével hé c’hlàd. Perc’henna et, plus ordinairement, perc/jcñ(a. Part. et.

    1. Adoptif ##

Adoptif, adj. Qui est adopté. Kéméred da vdp. Gréai rndp. Dilenned da vdp.

    1. Adoption ##

Adoption, s. f. Action d’adopter. Ann ôber are béhini é kémereur da vdppé da verc’h. Mabérez, m. Dilennidigez, f.

    1. Adorable ##

Adorable, adj. Digne d’être adoré. Il se dit par exagération de ce que l’on aime extrêmement. Azeùluz. Kééluz.

    1. Adorateur ##

Adorateur, s. m. Celui qui adore. Azeûler, m. Pl. ien. Kééler, m. Pl. ien. Adoration, s. f. Action par laquelle on adore. Par exagération, affection, amour extrême. Azeiïlidigez, f. Kéélidigez, f. Adorer, v. a. Rendre à Dieu le culte qui lui est dû. Par exagération, aimer avec une passion excessive. Azrùli. Part. et. Kééla. Varl. et. Ils adorent le vrai Dieu, ar gwir Doué a azeüloñl. Alh. z adorer Dieu, îd dagééla Doué. ^Vdosskr, v. a. Mettre le dos contre quelque chose. Il se dit aussi en parlant d’un bâtiment qu’on place contre un rocher ; d’un appentis qu’on appuie contre un bâtiment. Jlarpa /k’ gein ouc’h ettnn dra. Lakaad enn harz. At)V

    1. Adoucir ##

Adoucir, v. a. Rendre doux. Rendre moins fâcheux et plus supportable. Apajser. C’houékaat. Part, c’houékéct. Habaskaat. Part, habaskéet. Ilégaraat. Part, hégarécl. Kuñaat. Part, kuñcet. Sioulaat. Part, siouléet. En Vannes, distaouein. Part, distaouet. Ceci sera bon pour l’adoucir, ann dra-mañavézô mdd évid hé c’houékaal. Vous ne pourrez jamais l’adoucir, bikenn na hellol hé zioulaal. S’adoucir, v. réfl. Devenir plus doux. Se modérer, se calmer, s’apaiser. Chouvkaat, habaskaat, etc. Il s’adoucira avec le temps, habaskaad a rai gafid ann amzer. Adoucissement, s. m. Action par laquelle une chose est adoucie. Soulagement. Chomkadur, m. Habaskadur, m. Kuñadur, m. Siouladur, m.

    1. Adresse ##

Adresse, s f. Dextérité, soit pour les choses du corps, soit pour celles de l’esprit. Ruse, finesse, astuce. Gwétided ou gwénder, m. Ijw, ou Iñjin, m. Mibiliez, et, par abus, mibi-Uach, î. Lubancrez, m. Gwidré, m. Cet homme est plein d’adresse, ann dén-zé a zô leûn a wénded.

Tour d’adresse. Sigodiez ou chigodies, f. Tùn, m. Faire des tours d’adresse, Sigota ou chigola. Part. et.

    1. Adresser ##

Adresser, s. f. Indication, désignation. Arouez,{. PL Arouésiou. Merk, m. Adresse d’une lettre, teslinadur, m. ( Vannes). H. V. Adresse, v. a. Envoyer directement à quelque personne, en quelque lieu. Kas, pour kasa, non usité. Part, kasel. Digas, pour digasa, non usité. Part, digaset. Je vous adresse cet homme, ann dén-zé a gasann d’éhoc’h. Vous m’avez adressé votre frère, hô preûr hocli eûz digased d’in.

S’adresser, v, réO. Aller trouver quelqu’un, avoir recours à lui. Regarder, concerner. Etre pour… Moñd da gavout eur ré-bennâg. Komz ouc’h curré. Selloud ouc’h. Béza évid. Je m’adresserai à lui, moñd a rinn d’hé gavout. Adressez-vous à elle, komzid out-hi. Cela ne s’adresse pas à vous, ann dra-zé na zell kéd ouz-hoc’h. Cette lettre s’adresse à vous, ai lizer-zé a zô évid-hoc’h.

    1. Adroit ##

Adroit, adj. Qui a de l’adresse, de la dextérité. Il se dit du corps et de l’esprit. Gwén. Jjinuz 00. iñjinuz. Mibiliuz. Liñk. Luban. Il n’est pas aussi adroit que sou frère, né kél ker gwén hag hé vreûr.

    1. Adroitement ##

Adroitement, adv. D’une manière adroite, avec adresse. Gant gwénded, gandijin. Il a fait cela très-adroitement, gunlkalz a wénded en deùz gréât kémcñt-sé.

    1. Adverbe ##

Adverbe, s. m. Mot invariable joint à un verbe. Araog-ger, m. Ce mot est du breton de Galles. H. V.

    1. Adversaire ##

Adversaire, s. m. Celui qui est d’un parti opposé, d’une opinion contraire. Enébow, m. PI, ien. Ileskiner, m. Pl. ien. Vous connaissez mon adversaire, anaoud a rit va énébour.

    1. Adversaire ##

Adversaire, s. f Celle qui est d’un parti opposé, d’une opinion contraire, L’n</^ourt’z, f. Pl. éd.

    1. Adverse ##

Adverse, adj. Contraire, opposé. Enep. C’est ma partie adverse, va c’hévren éneh eo.

    1. Adversité ##

Adversité, s. f. L’état d’une fortune malheureuse. Au pluriel, accidents fâcheux. Reûz, f, Dizeiir, f. Droug-eûr, î. Ils sont tombés dans Tadversilé, erreûz ou enn dizeiîr iñt kouézet. Il m’a conté ses adversités, hé zroug-eûriou en deûz danévelled d’in.

    1. Adulateur ##

Adulateur, s. m. Celui qui, par bassesse et parinlérét, donne des louanges excessives à une personne qui ne le mérite pas. Flatteur. Labenner, m. Pl. ien. Dorloter, m. Pl. ien. — Likaouer, m. Pl. ieyi. H. V.

    1. Adulation ##

Adulation, s. f. Flatterie lâche et basse. Lorch, m. Labennérez, m. Dorlôi. érez, m.

    1. Aduler ##

Aduler, v. a. Flatter avec bassesse, iîei lorc’h. Lahenna. Part. et. Dorlota. Part. et. Meûlt dreist penn. — Lihaoui. Part. et. H. V.

    1. Adulte ##

Adulte, adj. et s. m. Qui est parvenu à l’adolescence. Krenn-baotr. Krenn-dén.

    1. Adultère ##

Adultère, adj. et s. m. et f. Qui viole la foi conjugale. Celui ou celle qui viole la foi conjugale. ★ Avoultr, Avoultrer, m. Pl. ien. Avoultrérez, f. Pl. éd. AvouUres,{. Pl. éd.

    1. Adultère ##

Adultère, s. m. Le violement de la foi conjugale. ★ Avoultriez, et, par abus, avoultriaeh, f.

Commettre un adultère. ★ Avoultri. Part. et. Kouéza enn avouUriez. Ober avoullriez.

    1. Aérer ##

Aérer, v. a. Donner de l’air, mettre en bel air. Éventer. Exposer à l’air. Eara. Part. et. Hors de Léon, era. Avéli. Part. et. Dilovédi. Part. et. Celte maison n’est pas bien aérée, ne ked éaret ou avélel mâd ann ti-zé. Il faut aérer le blé, réd eo éara ou dilouédi ann éd.

    1. Aérien ##

Aérien, adj. Qui est d’air, qui appartient à l’air. A éar. Gréai gañd éar.

    1. Aériforme ##

Aériforme, adj. Qui ressemble à l’air. Azô hével ouc’h ann car.

    1. Aérolithe ##

Aérolithe, s. m. Pierre tombée du ciel. Méan-éar, m. Pl. mein-éar. H. V.

    1. Aéronaute ##

Aéronaute, s. comm. Celui ou celle qui parcourt les airs dans un aérostat. Merdéadcar, m. Pl. merdaidi-éar. H. V.

    1. Aérostat ##

Aérostat, s. m. Espèce de ballon au moyen duquel on peut s’élever dans l’atmosphère. Bag-éar, f. Pl. Bagou-éar. H. V.

    1. Affabilité ##

Affabilité, s. f. Manière honnête et douce d’accueillir, de parler aux gens. Kvñvélez, i. Hégaradded, m. Digemer-màd. Il m’a reçu avec beaucoup d’aflabilité, gant kalz a gu’nvélez en deùz va digeméret.

    1. Affable ##

Affable, adj. Qui a de l’affabilité. Kûn. Hégarad. Hélavar ou lélavar. Il faut être affable vis-à-vis de tout le monde, red eo héza Mñ ou hélavar é Jîénver ann hoU. — Amgrauz ’de trois syllabes). Ce mot est du dialecte de Tréguier. En Cornouaille, on dit drañl et sichen. H. V.

    1. Affadir ##

Affadir, v. a. Rendre fade. Causer une sensation désagréable au palais, à l’estomac, par quelque chose de fade. Il se dit aussi figurément en parlant des ouvrages d’esprit. Lakaad da véza goular ou divlaz.

    1. Affaibli ##

Affaibli, adj. et part. Dish’ber. Dinerz. Gtcanel. Cet homme est bien affaibli, disléber braz eo ann dén-zé.

    1. Affaiblir ##

Affaiblir, v. a. Rendre faible, faire perdre la vigueur, au propre et au figuré. Débiliter. Dislébéri. Part. et. Dincrza. Part. et. Gwana. Part. et. C’est cela qui vous affaiblit, ann drazé eo a zisléber aclianoc’h. Je ne sais pas ce qui l’affaiblit, né ouzonn kél pélrâ a wdn anézhan. S’affaiblir, v. rcfl. Devenir faible. Fallaat. Part, falléet. Semplaal. Part, sempléel. Toc’horaat. Part, toc’horéel. Il s’affaiblit beaucoup, fallaad a râ kalz. Elle ne s’affaiblit pas actuellement, na doe’hora kél bréma. Qui affaiblit. Dinerzuz. Gicanuz. Affaiblissant, adj. Qui affaiblit. Azinerz. A udn. A zisléber. Dinerzuz. Gicanuz. Affaiblissement, s. m. Diminution de forces, de vigueur, etc. Débilitation. Disléberded, m. Dinerzidigez, f. Gtvanidigez, f. 2belioridigez, f. Scmplidigez et sempladurez, f. Fillidigez, f.

    1. Affaire ##

Affaire, s. f. Tout ce qui est le sujet de quelque occupation. Tout ce qu’on a à discuter, à démêler avec quelqu’un. Soin, peine, embarras. Marché, convention. Au pluriel, il se dit de tout ce qui concerne la fortune et les intérêts du public et des particuliers. Crû, m. Pl. ou. Trà, f. Pl. Iraou. Kéfridi, f. Pl. kéfridiou. Eñkrez, m. Pl. eñkrésiou. Marc’had, m. Pl. marcliadou, et, par abus, marcltajou. L’affaire est conclue, gréad eo ar grâ ou ann drâ zo gréai. Il est accablé d’affaires, kéfridiou en deùz dreist penn. Ils ne sont pas sans affaires, n’inl kéd hébeñkrez. C’est une affaire arrêtée,’ eur marc’had gréad eo. Affairé, adj. Qui a bien des affaires, qui en est surchargé. En deûz kalz a zraou. En deûz graou ou kéfridiou dreist penn. Affaissement, s. m. État de ce qui est affaissé, abaissé. État de faiblesse, de langueur. Accablement. Diazez, m. Izélidigez, f. Fillidigez, f. MaTxtr^ m.

    1. Affaisser ##

Affaisser, v. a. Faire que des choses qui sont l’une sur l’autre s’abaissent, se foulent et tiennent moins d’espace en hauteur. Faire plier sous le faix. Accabler, affaiblir. Dforezfl. Part. et. Lakaad da izélaat. Lakaad da bléga dinddn ar béacli. Mañtra. Part. et. Gwana. Part. et. La pluie affaissera ce mur, ar glaô a ziazézô ar vôger-zé. Le chagrin l’a affaissé, ar glac’har é deûz hé vañtrel, hé wanet.

S’affaisser, v. réfl. S’abaisser, diminuer de hauteur par son propre poids. Izélaad anézhan hé-unan. Pléga gaftd ar béacli. Le vieillard s’affaisse sous le poids des années, ar c’hdziad ou ann dén koz a blég gañd ar béacli eûz ar bloavésiou.

    1. Affamé ##

Affamé, adj. et s. m. Qui est pressé par la faim. Naonek ou naounck. Pl. naouéien ou naounéien. En Yannes, nannck.

    1. Affamer ##

Affamer, v. a. Causer la faim, ôter, retrancher les vivres Naona ou naoïtna ou 7mounia. Part, naonet ounaounel ou naouniel. Ea Yannes, nannein. Ils voulaient nous affamer, clioañt hô dôa dlion naona. Ils ont affamé la ville, naounied eo bel ar géar gañt-hô.

    1. Affectation ##

Affectation, s. f. Attachement vicieux à dire ou faire certaines choses d’une manière singulière et presque toujours ridicule. Rc vra : prédrr, m. Orbid ou ormid, ra. Taliou, |)1. de t(t[. Il parle avec afTectation, gant, ré vra : preder, gañd orhid c komz —, ou gañd taliou. Cette dernière façon de dire est du dialecte de Cornouaille. H. V.

    1. Affecter ##

Affecter, v. a. Destiner et appliquer une chose à un certain usage, en parlant des fonds de terre, des héritages, des rentes. Marquer une espèce de prédilection et d’attachement pour de certaines choses, ou pour de certaines personnes. Faire ostentation de quelque chose. Prendre quelque chose à lâche ; faire quelque chose de dessein prémédité. Rechercher une chose avec ambition. Toucher, faire impression. Rei. Part. rôct. Staga. Part. et. Diskouéza ré vraz karafilez évid eunn dra. Fougéa, et, par abus, fougeal. Part, fougéet. Poella. Part. et. Ober eunn dra a-ratoz-vâd. Klaskoud cunn dra gant ré a bréder. Boukaat. Part, houkéet.

S’affecter, v. réQ. ou n. Etre touché de quelque chose. Niñia, et, par abus, niñval. Part. et. Chifa, et, par abus, chifal. Part. et. En em zoania. Béza kizidlk. Il s’affecte de peu de chose, ninua ou chifa a rd gant nébeûd a drd.

    1. Affectif ##

Affectif, adj. Qui touche, qui émeut, qui affecte. À vouka. Boukauz. À tcaka. Gwakauz.

    1. Affection ##

Affection, s. f. Amour. Seutiraent qui fait qu’on aime quelque personne, qu’on se plaît à quelque chose. Ardeur avec laquelle on se porte à dire ou faire quelque chose. Kalouniez y {. Karanlez, f. Béôder, m. Frouden,{. Tech, m. Plég, m. Il avait beaucoup d’affection pour moi, kalz a garañiez en dôa évldoun. . vec toute l’affection possible, gañtpép karañtez. Elle a fait cela avec la plus grande affection, gañd eur frouden ar vrasa é deûz grcat ki’ment-sé.

    1. Affectionné ##

Affectionné, adj. et part. Karadek. Karañiek. Ilégarad. li est fort affectionné pour nous, karadek ou karañlek brdz eo évid-omp. Qui n’est pas affectionne. Digar. Dihégar. Affectionner, v. a. Aimer, avoir de l’affection pour quelque persoune, pour quelque chose ; s’y attacher, y prendre intérêt. Karout. Part. et. Enem rei da… Elle affectionne beaucoup son neveu, AaJz /fdr héniz. Il affectionne ! e vin, en em rei a rd d’ar gwin. S’affectionner, v. réfl. S’attacher, s’adonner à une chose avec ardeur. Enem rei da… Poelladi. Part. et.

    1. Affectuesement ##

Affectuesement, adv. D’une manière affectueuse, avec affection. Gant Icalouniez. Gant karnrdez.

    1. Affectueux ##

Affectueux, adj. Qui marque beaucoup d’affection. Karadek. Karafilek. Uégarad. A’nraûlézuz. Jlabask. Küñ.

    1. Affermer ##

Affermer, v. a. Donner, prendre à ferme. Rei da vércûri, ou é mércùri, ou e gôpr ou c ferm. Kéméroud da véreûri, ou cméreûri, ou é gopr, ou c ferm. * Fermi. Part. et. Je vous affermerai ma maison, si vous voulez. Rei arinn AFF

va zi d’é-hoch é méreûri, mar kiril. J’ai affermé ce champ, kéméred cm edz ar park-zé é mercùri.

    1. Affermie ##

Affermie, v. a. Rendre ferme et stable. Rendre ferme et consistant ce qui était mou. Rendre plus assuré, plus inébranlable. Siarda. Part. et. Kréaat ou kréoaat. Part. krééet. Krétaat. Part, krétéct. Kalédi. Part. et. Lakaad da veza postek ou digéjlusk. Il faut l’affermir, réd eo hé siarda. Vous ne pourrez pas affermir le beurre par ce temps-là, n’hellot kél kalédi ann amann dré ann amzer-zé. S’affermir, v. réfl. Devenir plus ferme, plus solide, plus assuré. Starlaat. Part, slartéet. Kalélaal. Part, kalétéet.

    1. Affermissement ##

Affermissement, s. m. Action par laquelle une chose est affermie. Etat d’une chose affermie. Stardadur, m. Stardérez. m. Krévadurez, f.

    1. Affété ##

Affété, adj. Plein d’affectation dans son air, dans ses manières, par envie de plaire. Leün aorbidou, aormidou ou a daUou. Afféterie, s. f. Recherche. Manière affectée de parler ou d’agir, par envie de plaire. Orbid ou ormid, ra. Pl. ou. — En Cornouaille, taliou. H. V.

    1. Affiche ##

Affiche, s. f. Placard, feuille écrite ou imprimée que l’on affiche dans les carrefours, pour avertir le public de quelque chose. Likéten, f. Pl. likétennou Slagel^ f. Pl. slagellou. Skritel, m. Pl. skritcUou. Avez-vous vu l’affiche qui est à la porte ? ha gwéled hoc h eûzhu al likélen a zô oud ann ôrl Allez lire l’af-Oche, id da lenna arskritel.

    1. Afficher ##

Afficher, v. a. Attacher un placard, pour avertir le public de quelque chose. Likéta. Part. et. Slagella. Part. et. Cela a été affiché, likéted eo béd ann dra-zé.

    1. Afficheur ##

Afficheur, s. m. Celui qui affiche des placards au coin des rues. Likéter, m. Pl. ten. Slageller, m. Pl. ien.

    1. Affiler ##

Affiler, v. a. Donner le fil à un instrument qui coupe, l’aiguiser. Lemma. Part. et. Ea Vannes, luemmcin. Goulaza. Part. et. Gwellaal. Part, gwelléel. Allez affiler mon couteau, id da lemma va c’hountel. Avez vous affilé les faucilles ? ha goulazed hoc’h eùz-hu ar fihier’i

    1. Affilution ##

Affilution, s. f. Espèce d’adoption. Corporation qui en a affilié d’autres. Kévrédigez, f. Unvaniez, f.

    1. Affilier ##

Affilier, v. a. Adopter. Prendre en affiliation. Kéméroud é kévrédigez.

S’affilier, v. réfl. S’associer. En em lakaad é kéorédigez.

    1. Affinage ##

Affinage, s. m. L’action par laquelle on affine, ou purifie les métaux, etc. ifarzerea, m. Skarzérez, m.

    1. Affiner ##

Affiner, v. a. Purifier par le feu on par quelque autre moyen. ATarza. Part. et. Skarza. Part. et.

    1. Affineur ##

Affineur, s. m. Celui qui affine. Karser, m. Pl. ien. Skarzer, m. Pl. ien.

    1. Affinité ##

Affinité, s. f. Conformité, rapport, liaison. Alliance, liaison des personnes. lléoéUdigez, f. Érédigez, f. Nésted ou nésañdedj va.

    1. Affinoir ##

Affinoir, s. m. Instrument au travers duquel on fait passer le lin ou le chanvre pour l’affiner. Kribin-voan, f. Kribin-stañk, i.

    1. Affiquets ##

Affiquets, s. m. pi. Parure, ajustement, en parlant des petits ajustements d’une femme. Kiñklérézou, m. pi. Piñférézou, m. pi. bragéérézou, m. pi. Braveriou, m. pi. Bragaldiezou, m. pi.

    1. Affirmatif ##

Affirmatif adj. Qui affirme, qui soutient une chose pour vraie. A rô eunn dra évitgwir.

    1. Affirmation ##

Affirmation, s. f. Expression par laquelle on assure qu’une chose est vraie. L’action d’affirmer, d’assurer par serment. Gér drèbéhini é rôeur eunn dra évU gwir. Touérez, m. Touidigez, f. Lé- doue t, m.

    1. Affirmativement ##

Affirmativement, adv. D’une manière affirmative. Güñt gwirionez. Ez gwir. Gant louerez.

    1. Affirmer ##

Affirmer, v. a. Assurer, soutenir qu’une chose est vraie. Krélaat. Vd. Ti. kréléet. Reiou derc’hel da vsir. TotU. Part. et. Teslénia. •Part, testéniet.

    1. Affuctif ##

Affuctif, adj. Qui frappe directement la personne d’un condamné. Skourjézuz. Les peines afllictives et les peines infamantes. Ar boaniou skourjézuz hag ar ré vézuz. H. V. Affliction, s. f. Déplaisir et abattement d’esprit, chagrin causé par un malheur. Giae’har, f. Anketij f. Doan, f. Gloaz, f. En Vannes, gloez. Asrec’h, ^- Eñkrez ou iñkrez ^ m. Gwanérez, m. MañLr, m. Trubul, m. En Vannes, Irébil. C’est une grande affliction, eur glachar vrdz co. Je l’ai trouvé dans l’affliction, enn añken em eux hé gavet. Affligeant, adj. Qui cause du déplaisir, de la peine, du chagrin. Glac’haruz. Añkeniuz. Gloazuz. Asrec’huz. Mañlruz. Trubuluz. Cette maladie est affligeante, glacharuz eo ar c’hlénved-zé.

    1. Affuger ##

Affuger, V. a. Causer du déplaisir, de la peine, du chagrin. Désoler, tourmenter. Glachari. Part. et. Añkenia. Part, añkenict. Doania. Part, doaniet. Gloaza. Part. et. Asree’hi. Part. et. Keûzia. Part. Keùzicl. Gwana. Part. et. Mañtra. Part. et. Trubula. Part. et. Cette nouvelle l’affligera fortement, ar c’helou-zé a c’hlac’harô kalz aiiézhi. Vous l’avez affligé, hé geûzied hoc’h cùz.

S’affliger, v. réfl. Avoir de la douleur de… S’attrister. En em chlac’hari. En em zoania.

    1. Afflcence ##

Afflcence, s. f. Concours et chute d’eaux, d’humeurs, etc. Grande abondance de biens, grand concours de monde. Béradur, m. Divéradur, m. Founder, m. Pulder, m. Niver brdz, m. Taol brâz, m. Eñgroezouiñgroez, m.

    1. Affluent ##

Affluent, adj. Il se dit d’une rivière qui tombe dans une autre. A vér é…. A zivéré…

    1. Affluer ##

Affluer, v. n. se rendre en une même ri-TÏère, en un même canal. Abonder, arriver en abondance, survenir en grand nombre. Béraé…. Dlvéra é…. Founna. Part. et. Pula. Part. et. Béza paotenneul léac’h.

    1. Affoler ##

Affoler, v. a. Rendre excessivement passionné. takaad da véza louellet, da téza trélalet.

    1. Affranchi ##

Affranchi, adj. et part. Libre, sans entraves. Digabeslr. Diboell. Kuil. Frank. Affranchir, v. a. Mettre en liberté. Décharger, exempter. Délivrer. Diéréa ou diséréa, et, par abus diéren ou diséren. Part. diéréet ou diséréei. Digabeslra. Part. et. Dieñkrézi. Part. et. Kuilaat. Part. kuUéet. Daspréna. Part. et. Diskarga. Part. et. Dieûbi. Part. et. Vous êtes affranchi ; allez-vous-en, diéréed ou digabeslred oc h, it kuit. Je vous affranchirai de cela, hô kuilaat a rinn eûz a gémeñl-sé.

    1. Affranchissement ##

Affranchissement, s. m. Exemption, décharge. Action par laquelle on met en liberté. Diskarg, va. Divec’h., m. Diércadur, m. Dasprénadurez, f. Dienkrez, m. Dteû6, m. Affre, s. f. Grande peur, extrême frayeur. Fourni, m. Spount, m. Les affres de la mort, souezlamm ar marô. Quelques-uns prononcent souflamm. H. V.

    1. Affreusement ##

Affreusement, adv. D’une manière affreuse. Enn eunn doaré divalô, ou eûzuz ou, spouñluz.

    1. Affreux ##

Affreux, adj. Effroyable^ horrible, qui donne de l’effroi. Divalô. Akr ou hakr. Eûzuz. Spouñluz. Cet homme est bien affreux, gwall zivalô eoann dén-zé. C’est une chose affreuse, eunn dra spouñtuz co.

    1. Affriander ##

Affriander, V. a. Rendre friand. Touella. Lizia. H. V.

    1. Affrioler ##

Affrioler, v. a. Attirer par quelque chose d’agréable, AUirer par quelque appât. Gounid gant komsiou kaer. Likaoui. Part. et. Touella. Part. et.

    1. Affront ##

Affront, s. m. Injure, outrage, soit de parole, soit de fait. Déshonneur, honte. Flemm, m. Gaou, m. Disinégahs, f. Méz, f. C’est un affront que je n’oublierai pas, eur flemtn eo ha na ankounac’hainn két. Il fait affront à ses parents, dismégans ou méz a rd d’hé gèrent.

    1. Affronter ##

Affronter, v. a. Attaquer avec hardiesse, avec intrépidité. Braver. Tromper sous prétexte de bonne foi. Ober faé eûz a… Touella. Part. et. Trubardi. Part. et. Il a affronté la mort, faé en deûz gréad eûz ar marô. Ne m’affrontez pas, na douellil kéd ac’hanoun.

    1. Affronterie ##

Affronterie, s. f. Action d’affronter, de tromper. Touellérez^ m. Trubardérez, m. Affronteur, s. m. Celui qui affronte, qui trompe. Toueller, m. Trubard, m.

    1. Affubler ##

Affubler, V. a. Couvrir, envelopper la tête» le visage, le corps de quelque habillement, de quelque voile. Gôleipenn-da-benn. Gôleipenn ha korf. En Vannes, gronnein.

S’affubler, v. réfl. Se couvrir, s’envelopper la tête, etc. En em c’hôlei penn-da-benn. En em c’hôleipenn ha korf.

    1. Aff ##

Affût, s. m. Machine de bois servant à soutenir le canon et à le faire rouler. Fustkanol. , m. Gwélé-kanol, m.

    1. Aff ##

Affût, en terme de chasse, l’endroit où l’on se poste pour attendre le gibier à la sortie du bois ou à la rentrée. Ged, va. Spi, m. Par, m. Évez, m.

Etre à laffai. Géda. Part. et. Spia. Part. spiet. Déza vcar c’héd ou é spi ou é par ou W"ar

    1. Afin ##

Afin, conj. qui dénote la On pour laquelle on fait quelque chose. Èvil. En Vannes, louit ou aveil ou eil. Afin de venir me voir, évit don d dam gtcélout. Afin qu’il fasse ce que je lui ai dit, cvit ma rai ar pc’z e77i eùz lavarel d^ézhañ.

    1. Africain ##

Africain, adj. Afrikan. Pl. éd. H. V.

    1. Afrique ##

Afrique, s. f. Afriha. H. V.

    1. Aga ##

Agaçant, adj. Qui agace, qui excite. Hé-Çuz. Uégasuz. Heskinuz ou cskinuz ou hiskinuz. Argaduz. Atahinuz (Vani).). Voilà un regard bien agaçant, chélu eur zell gwall hégvz ou heskinuz. lia des manières agaçantes, doarcou hégasuz a zô gañt-hañ.

    1. Agace ##

Agace, s. f. Oiseau qu’on nomme autrement Pie. Pik, f. Pl. éd.

    1. Agacement ##

Agacement, s. m. Impression désagréable que les fruits verts font sur les dents quandon les mange. Irritation. Klôc’hadur, m. Tôzônadur, m. Uék, m. lïeskin ou eskin ou hiskin j m.

    1. Agacer ##

Agacer, v. a. Causer aux dents une impression désagréable, qui les empêche démordre. Exciter, irriter. Klôc’ha. Part. et. Tôzôna ou toazâna. Part. et. (Corn.) Tréchonein. Part. et. f’ann.) Héga. Part. et. Ober ann hék. Heskifio. Part. et. Ilégasi. Part. et. Daéla. Part. et. Rendaêla. Part. et. Ober ann dael ou reñdael. Argadi. Part. et. Huerni. Part. et. Chala ou jala. Part. et. Chifa. Part. et. Alahinein. Part. et. ’Vann.) Cela n’agace pas les dents, ann dra-zé na glùc’h kéd ann dent. Pourquoi agacez-vous cet enfant ? 2)er«(/ éc’h hêgit-hu ar hugel-zel ^c m’agacez pas, na argadil kéd ac hanoun.

    1. Agacerie ##

Agacerie, s. f. Irritation, provocation. lïeskin, m. Dael, f. Ileñdael, f. Argad, m. Atahin, m. (Vann.)

    1. Agapes ##

Agapes, s. m. Banquets des premiers chrétiens. Pn’jou a réel gwéchall enn ilizou. PréjoU’karaûlez. H. V.

    1. Agate ##

Agate, s. f. Pierre précieuse demi-transparente. Méan-meàruz. m. Pl. Mein-meûruz. H. V.

    1. Agatis ##

Agatis, s. m. Df^mmage causé par les bêtes dans une terre. Oaou ou gwall gréai gañd al lûéned enn eunn douar.

    1. Age ##

Age, s. m. La durée ordinaire de la vie. Le temps qu’il y a qu’on est en vie. Oad, m. Pl. oadou, et, par abus, nnjou. Hoal, m. En Vannes, ord. Il est désormais dans l’âge viril, cma pelloc’h é bdr ann oad. Elle était entre deux âges, être daou oad é oa. Il est actuellement dans le déclin de l’âge, éma bréma enn ditkfirr amzer.

Grand âge, âge avancé. Hir-hoal, m.

Qui est d’un grand âge. Hir-hoalet.

    1. Agé ##

Agé, adj. Qui a un certain âge. Oadel < et, par abus, onjet. Ilonlel. Kôz. lien. Il n’est pas aussi âgé que moi, né kel ken oadel ha mé, l ou Ker kôz ha me.

Fort âgé. Hir-hoalet.

    1. Agencé ##

Agencé, adj. et part. Ajusté, arrangé, accommodé, en parlant de choses rangées avec soin. Kempenn ou kempennet.

    1. Agencement ##

Agencement, s. m. Manière d’arranger, de mettre en ordre. Kempennadurez ou kempennidigez, f Reizidigez, f.

    1. Agencer ##

Agencer, v. a. Ajuster, accommoder, arranger, en parlant de choses rangées avec soin. Kempenni, et, par abus, kempenn. Part. et. Reiza. Part. et. En Vannes, reic’hein. Je ne sais pas comment agencer cela, n’ouzonn kél pénaoz kempenni ou reiza ann dra-zé.

S’agencer, v. réfl. S’ajuster avec soin, s’approprier. En em gempenni. En em reiza.

    1. Agenouiller ##

Agenouiller (s’), v. réfl. Se mettre à genoux. Daouimo. Part. et. Stoui d’ann daoulin. Nous nous agenouillâmes, daoulina a réjomp. Agent, s. m. Celui qui fait les affaires d’un autre, qui agit en son nom. Néb a rd kéfridiou eunn ail. Obérour, m. Pl. ien.

    1. Agglomération ##

Agglomération, s. f. Réunion de parties isolées en une seulemassearrondie. Etat. de ce qui est aggloméré. Grounn, f. Slrôbadur ou s Irôbérez, m.

    1. Agglomérer ##

Agglomérer, v. "a. ’Kéiinir des parties isolées en une seule masse arrondie. Grounna. Part. éL Slrôba. Vàrt. et.

S’agglomérer, v. réfl. Se réunir en nne seule masse. En em e’hrounna. En em. strôha. Aggravant, adj. Qui rend plus grave, plus grief. Gwasauz. A wasa. Ce sont des circonstances aggravantes, darvoudou gwasauz iñt.

    1. Aggraver ##

Aggraver, v. a. Rendre plus grave, plus grief. Gwasaat. Part, gwaséel. Voilà ce qui aggrave son mal, chélu pélrâ a wasa hé zroug. Agile, adj. Léger, dispos. Skàn. Eskuil ou iskuil. Givén. Amparl. Il n’est pas aussi agile que son frère, né kél kér skañ ou ken eskuit ha g hévreûr.

    1. Agilement ##

Agilement, adv. Avec agilité, d’une manière agile. Gañl skañvder. Gant gwénded.

    1. Agilité ##

Agilité, s. f. Légèreté, grande facilité à se mouvoir. Skañvder, m. Gwénded, m. Les lièvres doivent leur vie à leur agilité, ar j^don a dlé ko buez d’hô skañvder.

    1. Agiotage ##

Agiotage, s. m. Commerce, profit usuraire. ★ Uzuriaz. Anciennement, arlok, m. H. V. Agioter, v. n. Vendre ou acheter à profit. ★ Uzuria. Jadis, arlogi. H. V. Agioteur, s. m. Qui s’occupe d’agiotage. ★ Uzuriour. Autrefois, arlogour. Ce mot n’est plus en usage que dans quelques cantons de Tréguier. H. V.

    1. Agir ##

Agir, v. n. Faire quelque chose. Opérer, produire quelque effet, faire quelque impression. Se conduire, se comporter. Ober. Part. gréai. Finva. Part. et. Ehibréga, ei, par abus, cmbrégei, Varl. cl. Il faut agir prudemment, réd eo ober ann dra-zé gant furnez. Il ne peut plus agir, na hell mui finva.

    1. Agir ##

Agir (s’j. Etre question de… Choarvézoul. Part. et. Iféza méneg eùz… De quoi s’agit~jl ? pélra wc’hoarvez ?

    1. Agissant ##

Agissant, adj. Qui se donne beaucoup de mouvement. Qui agit, qui opère avec force, avec efficace. Obériuz. GaUouduz. Ner^tiz. Finvuz. Eéfluskuz. Dihun. Béa. Il est fort agissant, ôbérius brà’s eo. Ce remède est agissant, nerzuz ou gallouduz eo al Jouzou-zé. Ce jeune homme est agissant, dihun ou béô eo ann dén iouañk-zé.

    1. Agitateur ##

Agitateur, s. m. Celui (Jui excite à la ré-Tolte, à la sédition. Kéflusker, m. Pl. itn. Fourgaser, m. Pl. t’en.

    1. Agitation ##

Agitation, s. f. Ebranlement, secouement. Trouble que les passions excitent dans l’âme. Fiñv, va. Lusk, m. Kéflusk, m. Luskel, m. Luskérez, m. Hordladur, m. Brañselladur, m. Kas, m. Fourgas, m. Slrafil ou siravil, m. Hej, m. Boulj, m. ("Vann. 1 II était dans la plus grande agitation, er c’heflusk ar brasa édô.

    1. Agiter ##

Agiter, v. a. Ebranler, secouer, pousser et repousser de côté et d’autre. Troubler, en parlant de diverses passions. Soulever. Fiñva. Part. et. Luska. Part. et. Kéfluska. Part. et. Luskella. Part. et. Horella. Part. et. Brañsella. Part. et. Fourgasa. Part. et. Strafi[a ou stravila ou strufula. Part. et. Heja. Part. et. Tragasi ou Irégasi. Part. et. Bouljein. Part. et. (Vann.) Le vent agite les arbres, lusked eo ar gwêz gañd ann avel. Ne m’agitez pas, na fourgasitkéd achanoun. Pourquoi agitez-vous cette eau ? Pérdg é fourgasit-hu ann dour-zé ? ’_' S’agiter, v. réfl. Se tourmenter, s’inquiéter. En em eñkrézi. En em nec’hi.

    1. Agneau ##

Agneau, s. m. Le petit d’une brebis. Oan, Ua. Pl. oaned, et plus ordinairement ein. Cet agneau est bien blanc, gwenn kann eo ann oan-zé. En Vannes, oen.

    1. Agneau ##

Agneau, de la chair d’agneau. Kig oan. Nous aurons de l’agneau à dîner, kigoanhor béxà da lein.

Peau ou cuir d’agneau. Oangenn, m.

    1. Agneler ##

Agneler, v. n. Mettre bas, en parlant de la brebis. Ala ou hala. Part. et. En Vannes, oénein.

    1. Agnelet ##

Agnelet, s. m. Petit agneau. Oanik, m. Pl. oanédigou.

    1. Agonie ##

Agonie, s. f. Le dernier combat de la nature contre la mort. Extrême angoisse, grande peine d’esprit. Ànkou ou eñkou, m. pi. En Vannes, añkeu ou eñketi. Trémenvan, f. Il est à l’agonie, enn eñkou ou enn hé drémenvan éma. J’ai entendu sonner son agonie, kleved em cûz seni hé eñkou.

    1. Agonisant ##

Agonisant, adj. et s. m. A zô enn añkou. Néb a zô enn hé drémenvan.

    1. Agoniser ##

Agoniser, v. n. Etre à l’agonie. Béza enn añkou ou enn eftkou ou enn hé drémenvan.

    1. Agrafe ##

Agrafe, s. f. Sorte de crochet qui passe dans un anneau qu’on appelle porte, et qui sert à attacher ensemble différentes choses. ATrôpiA :, m. Pl. kreierigou. Bac’hik, f. Pl. bac’hlouigou. Il y a une agrafe à sa robe, eur chràgik ou eur vac’hig a zô oud hé zaé.

    1. Agrafer ##

Agrafer, v. a. Attacher avec une agrafe. Bac ha. Part. et. Staga gañd eur c’hrôgik, §añd eur vac’hik.

    1. Agrandir ##

Agrandir, v. a. Accroître^ rendre plus grand, plus étendu. Brasaat. Part, braséel. Krcski, et plus ordinairement ftrtsfti. Pari. krcsket. Il faudra agrandir l’ouverture, réd é vézô brasaad ann digor. Agrandissez le trou, ftreskid ann toult.

    1. Agrandissement ##

Agrandissement, s. m. Accroissement, augmentation. Kresk, m. Kreskadurez, f.

    1. Agréable ##

Agréable, adj. Qui plaît. Braô ou brav. Kaer. Koañl. Kénéduz. Hétuz. Dudiuz. lolix ou joliz. C’est une maison agréable, eunn ti kaer eo. C’est une chose agréable à voir, eunn dra dudiuz eo da icélout.

    1. Avoir ##

Avoir pour agréable. Teurvézout ou deurvézoul. Part. et. Karout, et, par abus, karet. Part, karet. Si vous l’avez pour agréable, nous nous en irons, mar kiril ou mar deurvézit, éz aimp kuit.

    1. Agréarlement ##

Agréarlement, adv. D’une manière agréable. Avec agrément. Avec plaisir. Gañd dudi. Gant hét.

    1. Agréer ##

Agréer, v. a. Recevoir favorablement, trouver bon. Digémérotit-màd. Aotréa. Part. aotréet. Kaoul-mdd oukaroul màd. Je n’agrée pas votre excuse, né aotréann kéd hô tigarez.

    1. Agréer ##

Agréer, v. n. Plaire, élre au gré de… Grataat. Part, gratéet. Héta ou hélout. Part. et. Plijout. Part. et. Cela vous agrée-t-il ? hag ann dra-zé a héd ou a bUj d’é-hoch"} S’il vous agrée, mar plij gan-é-hoc’h.

    1. Agrégation ##

Agrégation, s. f. Association dans un corps, dans une compagnie. Admission. Bigémer ^m. Digéméridigez, f.

    1. Agréger ##

Agréger, v. a. Associer quelqu’un à un corps, à une compagnie. Digéméroud enn eur vreûriez. Kéméroud da genvreùr. Agrément, s. m. Approbation, consentement. Aolré, m. Hors de Léon, ôtré. Aotréadur, m. Grâd ou grdt, f. Avec l’agrément de tout le monde, gañd aotré ann holl. Avec votre agrément, gañd hô krâd.

    1. Agrément ##

Agrément, s. m. Qualité par laquelle on plaît, bonne grâce. Avantage, plaisir, sujet de satisfaction. Beauté. Dudi, m. Hét, m. Braveñtez, f. Kaerded, m. Koañtéri, f. Doarévdd, f. Il n’est pas sans agrément, doaré vdd en deûz. C’est un agrément de demeurer ici, eunn dudi eo choum aman.

    1. Agrès ##

Agrès, s. m. Voiles, cordages, etc., pour équiper un navire. Kerdin ha gwéliou eullestr.

  • Paramañchou. H. V.
    1. Agresseur ##

Agresseur, s. m. Celui qui attaque le premier. Tager, m. Pl. ien. Argader, m. Pl. j’en. Ileskiner, m. Pl. ien.

    1. Agression ##

Agression, s. f. Action de celui qui attaque le premier. Tàg, f. Tagérez, m. Argad, m. Heskin, m.

    1. Agreste ##

Agreste, adj. Rustique, sauvage, champêtre. Au Oguré, peu civil. Diwar ar méax. Gwéz ou gouéz. Garô ou garv.

    1. Agricole ##

Agricole, adj. Qui s’adonne à l’agriculture. En em rô d’ar gounidégez, d’al labour-douar. C’est un peuple agricole, fwrrrôadeoAo^/ en em rô d’ar gounidégez, — d’al labour-douar. H. V.

    1. Agriculteur ##

Agriculteur, s. m Cultivateur. Gounidek ou gonidek, m. Pl. gounidéien on gonidéien. Labourer, va. Pl. ien. Ce n’est pas un bon agriculteur, né kéd sur gounidek ou labourer viàd.

    1. Agriculture ##

Agriculture, s. f. L’art de cultiver la terre. Gounidegez ou gonidégez, f. Labour-douar, m.

    1. Agriffeb ##

Agriffeb (s’j, V. réQ. S’attacher avec les griffes. En em skilfa.

    1. AGRI ##

AGRI0TTE9, s. f. Ccriscs sauvages. Kiñez, m. H. V.

    1. Agronome ##

Agronome, s. ra. Qui connaît la théorie, les règles de l’agriculture. A car reizou al labouradur. H. V.

    1. Agronomie ##

Agronomie, s. f. Théorie de l’agriculture. Reiz-al-labouradur, f. H. V.

    1. Agronomique ##

Agronomique, adj. Ervez reiz-al-labouraâur. H. V.

    1. Agcebrir ##

Agcebrir, V. a. Accoutumer à la guerre, aux fatigues, aux fonctions de la guerre. Boaza diouc’h ar brézel. Ober diouc’h ar bréxel. Diski da vrézélîkaat.

    1. Aguet ##

Aguet, s. m. Il n’a d’usage qu’au pluriel et dans ces phrases : Etre, se tenir, se mettre aux aguets ; épier le moment, l’occasion ; être aux écoutes. 6éda, et, par abus, gédal. Part. et. Gorlozi, et, par abus, gorloz. Part. et. Spta. Part, spiet. Evésaat. Part, évéséel. Béza war évez. Beza é par.

    1. Ah ##

Ah, interjection qui sert à marquer la joie, la douleur, l’admiration, l’amour, etc. Ha. Ai.

    1. Ahan ##

Ahan, s. m. Peine de corps, grand effort. Tréc’houéz, m. Termérez, m. Sir if on slriv, m. Tréalérez, m. (Corn.)

    1. Ahaner ##

Ahaner, V. n. Avoir bien de la peine en faisant quelque chose. Tréc’houéza. Part. et. Termi, et, par abus, lermal. Part. et. Striva. Part. et. Trc’ala. Part. et. (Corn.) Cela nous a fait bien ahaner, tréc’houéza hon eûz gréai gañt-hi.

    1. Aheurté ##

Aheurté, adj. et part. Opiniâtre, obstiné. Pennek. Kilpennek. Penvers. Kilvers. Klôpennch.

    1. Ahelrtement ##

Ahelrtement, s. m. Opiniâtreté, obstination. Pennad, va. Klôpennad, m. Slourm, m.

    1. Aheurter ##

Aheurter (s’), V. réfl. S’opiniâtrer, s’obstiner. En embennadi. Slourmi. Part. et. Derc’hel stard d’hé vénoz.

    1. Aui ##

Aui ou AÏE, interjection. Exclamation de douleur. Ai. Aiou.

    1. AucRiR ##

AucRiR, v. a. Interdire, étonner, rendre stupéfait. Saouzani. Part. et. Abafi. Part. et. Dii-arc’ha. Part. et. Bac’hein. Part. et. (Vann.) Il m’a tout ahuri, va abafel, va divarc’hedholl en deûz.

    1. Aide ##

Aide, s. f. Secours, assistance. Skoazel^f. Kenncrz, m. Nous n’avons eu aucune aide, n’hon eûz bel skoazel é-béd. Avec votre aide, gañd Ko kenncrz.

    1. Aide ##

Aide, s. m. Toute personne qui aide à une autre. EU, m. Pl. éd. Voulez-vous me servir d’aide ? ha c’houi a fell d’é-hoc’h béza va eil ?

    1. Aide ##

Aide-couvreur et aide-maçon, s. m. Daffarer ou darbarer, m. Pl. ien.

    1. Aide ##

Aide-de-camp, eil-a-gamp.

    1. Aider ##

Aider, v. a. Secourir, assister. Sfcooiia. Part, skoaxiel. Kennerza. Part. et. Skoazella. Part. et. Allons les aider, déomp d’hô skoazia. Il n’a personne pour l’aider, n’en deûz de» d’hé gennerza.

    1. Aider ##

Aider ou servir un couvreur ou un maçon. Daffari ou darbari. Part. et.

    1. A ##

AÏE. Voyez ahi.

    1. A ##

AÏECL, s. m. Grand-père. Tdd-kôz, m. Pl. tadou-kôz. C’est mon aïeul paternel, va zàdkôz co a berz tdd.

    1. A ##

AÏEULE, s. f. Grand’mère. Mamtn-gôz, f. Pl. mammou-kôz.

    1. A ##

Aïeux, s. m. pl. Les ancêtres, les parents qui nous ont précédés. Gour-dadou ou gourdadou. Ar ré-gôx. Ann dûd diaraog. Ann tadou-kôz.

    1. Aigle ##

Aigle, s. m. Un des plus grands elle plus fort des oiseaux de proie. Er, m. Pl. éd. Érer, m. Pl. éd. On dit que l’aigle a peur du roitelet, ann cr, wecr a lêvéreur, a spouñl râg al laouénan.

    1. Aiglon ##

Aiglon, s. ra. Le petit de l’aigle. Erik, m. Pl. érédigou. Érérik, m. Pl. érérédigou.

    1. Aigre ##

Aigre, adj. et s. m. Acide, piquant au goût. Il se dit aussi de quelques odeurs désagréables qui sortent de certaines choses corrompues, des sons aigus et rudes en même temps. On le dit fig. rément de l’esprit, de l’humeur, etc., pour signifier rude, fâcheux ; et des personnes mêmes qui ont cette sorte d’esprit et d’humeur. Trcñk. En Vannes, Iréañk. Skillr. C’houerô ou c’houerv. Garô ou garv. Rusl. Ce sont des pommes aigres, avalou trcñk iñl. Cette viande sent l’aigre, c’houéz ann trcñk a zô gañd ar c’hik-zé. Le son de cette cloche est aigre, skillr eo son arc’hlôc’hzé. Cet homme a la parole aigre, garô ou rust eo ann dén-zé enn hé gomsiou.

    1. Aigrefin ##

Aigrefin, adj. Homme qui vit d’industrie. Escroc. Paolr-c’houil, m. Dénlemm, m. (Corn.) Hudlaer, m. (Tréguier et Galles.) H. V.

    1. Aigrelet ##

Aigrelet, adj. Un peu aigre. Treñkik. Shildreñk. Sûr.

    1. Aigrement ##

Aigrement, adv. D’une manière aigre. Avec aigreur. Gant treñkder. Gant garveñlez. Ez Ircñk. Ez garv.

    1. Aigret ##

Aigret. Le même que aigrelet.

    1. Aigrette ##

Aigrette, s. f. Espèce d’oiseau qui ressemble à un héron et qui a sur la tête une plume blanche et droite. Kerc’hciZy f. Uerlégon ou herlikon, m.

    1. Aigrette ##

Aigrette, s. f. Bouquet fait de plusieurs sortes de plumes. Panache. Huppe. Touffe de crin qu’on met par ornement sur la lète des chevaux de carrosse. Kribel, f. Pl. kribelhu. Krïben, î. Pl. Kribennou. Klipen, f. Pl. klipenncu. (Vann.) Kabel, m. PL kabellou. Bouch ou bouchad, m Pl. ou.

    1. Aigreur ##

Aigreur, s. f. Qualité de ce qui est aigre. Certaine disposition d’esprit et d’humeur qui porte à offenser les autres par des paroles piquantes. rrf ;ñftder, m. EnVannes, tréañkder. Garevñlez, f. C’houervder, m. Ruslôni, f. Cette aigreur est trop forte, régrieo anntrcñkder-zé. Elle me parle toujours avec agireur, hépréd é komz gant garveñlez ouz-in.

    1. Aigrir ##

Aigrir, V. a. et n. Rendre ou devenir aigre. Cailler sur le feu, en parlant du lait. Irriter. Treñka. Part. et. En Vannes, Iréañkein. Tarza. Part. et. En Vannes, Tare hein. Gwasaat. Part. gwaseet. Argadi. Part. et. Il aigrira, si vous n’y prenez garde, treñkaa rai, ma na likidévez. Le lait a aigri sur le feu, tarzed eo al léaz war ann tân. Vous allez l’aigrir, hé argadi a réot.

    1. Aigu ##

Aigu, adj. Qui se termine en pointe ou en tranchant, et qui est propre apercer ou à fendre. Il se dit figurément des sons clairs et perçants, et en parlant d’yeux vifs et brillants. Lemm. En Vannes, luemm. Skillr ou skiUruz. Skient. Krâk. Cette faucille n’est pas aiguë, né kél lemm ar fals~mañ. Le vent est fort aigu, gwall lemm eo ann avel. Elle a la voix aiguë, skillr eo hé mouez. Il a la vue aiguë comme un pigeon, ker krâk eo hé lagad ével hini eur goulm.

    1. Aiguière ##

Aiguière, s. f Sorte de vase dans lequel on met de l’eau. Pôléô ou poter, m. Pl. pôtéviou. Prenez l’aiguière et lavez-vous les mains, ftemérid ar pôléô ha gwalchid hô taouam.

    1. AiGCiÉRÉE ##

AiGCiÉRÉE, s. f. Plein une aiguière. Pôlévad, m. Pl. ou. Apportez -moi une aiguiérée d’eau, digasid d’in eur pôlévad dour.

    1. Aiguille ##

Aiguille, s. f. Petite verge de fer ou d’autre métal, pointue par un bout et percée par l’autre, dont on se sert pour coudre, pour broder, etc. Espèce de pyramide, d’obélisque. Nadoz ou nados, f. En Vannes et Tréguier, nadoé ou nadoué. Pl. nadosiou. Gwalen, f. Pl. gwalennou ou gwaliñer. Donnez-moi la grande aiguille, rôid ann nadoz vrâz d’in. L’aiguille de cette tour est fort élevée, gwalen ann tourxé a zô huel brâz.

    1. AicnLLE ##

AicnLLE, espèce de poisson de mer. Nadozvôr, f. Pl. nadosiou-môr.

Celui qui fait ou vend des aiguilles. Nadoer, m. Pl. ien.

    1. Aiguillée ##

Aiguillée, s. f. Certaine étendue de fil, de laine, etc., coupée de la longueur qu’il faut pour travailler à l’aiguille. Nadosiad, f. Pl. ou. Prenez une aiguillée de laine, kémérideunn nadosiad c’hloan.

    1. Aiguillette ##

Aiguillette, s. f. Cordon, ruban, tissu, etc., ferré par les deux bouts, pour servir à attacher, mais qui ne sert quelquefois que d’ornement. Klaôen, f. Pl. klaoennou. Klaôéten, f. Pl. klaôélennou.

    1. AiGuiLLETiER ##

AiGuiLLETiER, s. m. Artisau dont le métier est de ferrer les aiguillettes et les lacets. Klaôenner, m. Pl. ien. Klaôétenncr, m. Pl. ien.

    1. AiGciLLiER ##

AiGciLLiER, s. m. Etui où l’on met les aiguilles. Klaouier, m. Pl. ou. Karilel f. Pl. karilellou.

    1. Aiguillon ##

Aiguillon, s. m. Pointe de fer qui est au bout d’un bâton et dont on se sert pour piquer les bœufs. Petit piquant des mouches à miel, des guêpes, des frelons. Tout ce qui incite à quelque chose, qui sert à encourager. Broud, m. Pl. ou. Flemm, m. Pl. ou. Garzou, m. Pl. garzouier. Pourquoi ne lui donnez- vous pas un coup d’aiguillon ? Pérâk na rôit-hu kéd d’ézhañ eunn taol broud ? L’aiguillon de l’abeille m’est resté dans le doigt, flemm ar wénanena zô choumed em hîz.

Coup d’aiguillon. Broudad, m. Pl. ou. Flemmad, m. Pl. ou.

Donner un coup d’aiguillon. Brouda. Part. et. Flemma. Part. et.

    1. Aiguillonner ##

Aiguillonner, v. a. Il n’a guère d’usage qu’au figuré et signifie inciter par quelque chose, exciter, animer. Brouda. Part. et. Flemma. Part. et. Keñlraoui. Part, keñtraouet. Ce jeune homme a besoin d’être aiguillonné, ann dén-iaouank-zé en deûz ézomm da véza broudet, da véza keñtraouet.

    1. Aiguisement ##

Aiguisement, s. m. Action d’aiguiser. Lemmidigez, f.

    1. Aiguiser ##

Aiguiser, v. a. Rendre aigu, plus pointu, plus tranchant. Lemma. Part. et. Allez aiguiser vos faucilles, id da lemma hô filsier. AïonsEUR, s. m. Celui qui aiguise. Lemmer, m. Pl. ien.

    1. Ail ##

Ail, s. m. Espèce d’oignon d’une odeur très-forte, ifiñcn, m. Vous avez mis trop d’ail dans la soupe, ré a giñen hoc h eûz Ickéad er zouben.

Une seule tige ou tête d’ail. Kiñénen, f. Pl. Kiñénennou ou simplement kiñen.

Une gousse d’ail. Eur penn kiñen, eunn ivin giñen.

    1. Abondant ##

Abondant en ail. Kiñennek.

Lieu planté d’ail. Kiñennek, f. Pl. Kiñennegou. Aile, s. f. Ce qui sert aux oiseaux et à quelques insectes à voler et à se soutenir en l’air. Il se dit aussi de plusieurs choses par analogie. Askel, f. Vï. àue, diou-askel. Autres pi. askellou et eskel. Il faudra couper une aile à la poule, réd é vézô troue ha eunn askel d’ar idr. Voler à tire d’aile, nicha a denn askel. Rogner les ailes à quelqu’un, lémel eùz héc’hounidou da eur ré. Voler de ses propres ailes, galloud en em dréménoud eûz ar ré ail. Etre sous l’aile de quelqu’un, béza diñdân héli ou skoazel unan-benndg.

    1. Aile ##

Aile d’un moulin à vent. Bonn, m. Pl. ou. Bréac’h, f. Pl. iou. Kom, m. Pl. iou.

    1. Aile ##

Aile d’un bâtiment, d’une armée. Kazel, f. Pl. iou. Kom, m. Pl. iou.

    1. Aile ##

Aile d’un surplis. SlôUken, f. Pl. slôlikennou.

    1. Ailé ##

Ailé, adj. Qui a des ailes. Askellek ou eskellek. C’est un poisson ailé^ eur pésk askeU lek eo.

    1. Aileron ##

Aileron, s. m. L’extrémité de l’aile d’un oiseau, à laquelle tiennent les grandes plumes de l’aile. Penn-askel, m. V. pennou-eskel. Aileron, petites planches, petits ais qui font tourner les roues des moulins à eau. Pui-rôd, f. Pl. paiioti-rôd.

    1. Aileron ##

Aileron, nageoires de quelques poissons. Breñk, m. Pl. ou. Néannérez, f. Pl. eu. CVann. ;

Aileron d’une flèche. Stuc’h, m. Pl. sluc’hiou ou stuiou.


Ailleurs, adv. de lieu. Autre part. É léac’h ail. Enn eunn (û ail. Je Tai encore vu ailleurs, he iccled em cûz c’hoaz c léac’hall.

D’ailleurs, d’autre part, d’un autre principe, pour un autre sujet. Aheñdall. A léac’h ail. À dû ail. Évid eunn abeg ail.

D’ailleurs, de plus, outre cela. Ouc’hpenn ou oc’hpenn. Kerkouls. En Vannes, ôpenn ou épenn.

Par ailleurs. Dré léac’h allEnnheñd ail Aimable, adj. Qui est digne d’être aimé. Karadek. Karuz. Habask. Hégar. Hégarad. C’houék. —’EaCorn., Drañl. C’est un homme fort aimable, eunn dén karadek hrâzeo. Elle a des façons, des manières aimables, doaréou karuz ou drant c deiiz. H. V.


Aimant, adj. Qui a le cœur tendre et porte à aimer. Karanlézuz. Karadek. Karañlek. Hahask. Hégarad. Il passe pour un homme aimant, éved eunn dén karanlézuz é Irémen. AiMEB, V, a. Avoir de l’affection, de l’attachement pour une personne, pour une chose. Karoul, et, par abus, karel. Part, karet. Je l’aime de tout mon cœur, a greiz va chaloun hen karann. Nous l’aimions fort, hégarouda réamp slard. Il l’aime éperduraent, hé c’haroud a rd dreUl-penn.


Aimer mieux, préférer. Béza gwell. Kaout ou kavoul gœell. Karoul keñl. Il aime mieux boire que déjouer, gwell eo gañl-hañ évaégét c’hoari J’aime mieux la paix que la guerre, heul é karann ou gwell é kavann ar péoc’h égéd ar brézel.

S’aimer, v. réil. Avoir de l’attachementrun pour l’autre. En em garoul. Ils ne s’aiment guère, n’en cm garant két kalt. Sairaer, se plaire, se trouver bien. En em garout. En em plijout. En emgavout mdd. Il ne s’aimera pas ici, n’en em garô kéd aman, n’en em gavô két, mdd aman. Qui n’aime pas. Digar. Ai>E, s. f. La partie du corps humain qui est entre le haut de la cuisse et le bas-ventre. Plég ar vorzed, m. Toull arvorzed, m. AIné, adj. Le premier né des enfants d’un même père ou d’une même mère. Il se dit aussi par extension de toute personne plus âgée qu’une autre. Héna. Kôsa. Voilà mon fils aîné, chélu va map héna. C’est ma fille aînée, va merc’hhéna eo.


AÎNÉ, s. m. Celui qui est né le premier. Héfuwur, m. Pl. ien. Ce sera un aîné riche, eunn hénaour pinvidig é vézô.


AÎNÉE, s. f. Celle qui est née la première. Ilénaourez, f. Pl. éd.


Aî. xEssE, s. f. Priraogénilure, priorité d’âge entre frères et sœurs. Il n’a guère d’usage que dans cette phrase : Droit d’aînesse. Ilénañârd, m. Dénavélex, f. Gwir ann hénaour ou onn héuntiurcz. Vends-moi ton droit d’aînesse, gwerz din da hénuñded ou da voir a hénaour.


Ansi, adv. et conj. En cette manière, de celle façon. Par conséquent, c’est pourquoi. Égiz ou éc’hix. Ével. Ainsi, en cette manière-ci, er giz-ma ou éc’hiz-ma. Évelhen. Ainsi, de cette façon-là, er gis-sé ou éc hissé. Êvelsé. Râksé. Les choses étant ainsi, pép Ird 6 véza é-chis-sé.


Ainsi que, de même que. Kerkouls ha. Il est sourd, ainsi que moi, bouzar eo kerkouls ha mé.


Ainsi-soit il. Façon de parler ordinaire dont on se sert pour demander l’accomplissement de ce qu’on souhaite. Évelhen bézet gréai. Èvelsé bézet gréai. Aioul.


Air, s. m. Corps léger et invisible qui environne le globe de la terre. Il se dit par rapport à la température et à la qualité de l’air. Éar, va., anciennement aouer, m. Hors de Léon, er. L’air est bien vif ici, béô brdz eo ann éar aman. L’air y est malsain, gwalléar a a zô énô. La région de l’air, ann oabl, m.

Mettre en bel air, exposer à l’air. Èara. Part. et. Hors de Léon, era.

Prendre l’air, respirer au grand air. Rufla ann éar.


Air, vent, souffle. Avel, f. Aézen, f. Il ne fait point d’air aujourd’hui, rCeûz kéd a avel hiriô.


Air, manière, façon, mine, apparence. Drem, m. Mdn, f. Ârvez, f. Ncùz, f. Doaré, f. Il a l’air doux, habask eo ann drem anézhañ. Il a bon air, arvez vâd a zô gañd-hañ. Vous avez l’air d’un homme sage, doaré dén fur a zô gan-é-hoch.


Air, suite de tons qui composent un chant, suivantles règles de l’art. L’air d’une chanson, Ion ou loun, m. L’air d’une gavotte, son ou soun, m.


Airain, s. m. Cuivre, métal de couleur rongeâtre. Arm ou arem, m. Les injures s’écrivent sur l’airain, et les bienfaits sur le sable, ar gaouou ou ar gwallou a skriveur war ann arm, hag ar mdd-ôbériou war ann tréaz. Cet homme a un cœur d’airain, est dur, impitfjyable, eur galoun dihégar ou digar en deûz ann dén-zé. Il a un front d’airain, il ne roug il de rien, nélrd n’hen laka da rusia.


Aire, s. f. Place qu’on a unie et préparée pour y battre les grains. En parlant d’un bâtiment, l’espace contenu entre les murs, le sol. Leur, f. Pl. iou. En Vannes, 1er. Allez balayer l’air, id da skuba al leur. Je l’ai trouvé sur l’aire, sur le sol de la maison, war leur ann H em eûz hé gavet.


AiRÉE, s. f. La quantité de gerbes qu’on met en une fois sur l’aire. Leûriad. f. Pl. ou. Allons lever l’airée, déomp da zével alleùriad.


Ais, s. m. Planche de bois. Elf, m. Elfen, f. En Cornouaille, elvac’h. Plañken, f.


Aisance, s. f. Facilité, liberté d’esprit et de corps dans l’action, dans les manières. Éaz, m. Ezôni, f. Reizded, m. Goar, m, ’Vann.) Il a fait cela avec beaucoup d’aisance, gant kalz a éaz ou a ezôni en deûz gréai hémenl-sé.


Aise, s. f. Contentement, satisfaction. Commodité, état commode et agréable. I)d, m.

Lèveriez, f. Grâd, f. Èaz, m. Goar, m. (Vann.) 11 tressaillit d’aise, trida a réaz gañd allévénez. Vous ferez cela à votre aise, icar hoc h éaz é réod ann dra-zé.

    1. Aise ##

Aise, adj. Qui a de la joie, qui est content. A zô dâ gañt-hañ. Je suis bien aise de savoir cela, dd eo gan-éñ gouzoud ann dra-zé.

    1. A ##

A l’aise, façon de parler adverbiale. Commodément, facilement. Éaz. Enn éaz. Gatid ezôni. Reiz. É-reiz. Vous le ferez à l’aise, héôber a réot enn éaz ou gañd ezôni on éreiz.

    1. Aisé ##

Aisé, adj. Facile, commode. Riche. Dégagé, libre. Éaz. Hors de Léon, ez. Reiz. Pinvidik. Dislak. Guén. Cela est aisé à dire, ann dra-zé a zè éaz da lavarout. Ce n’est pas un homme aisé, né kéd eunn dén pinvidik. Il a l’air aisé, eimn doaré dis la g en dcùz. Aisément, adv. Facilement, commodément. Éaz. Enn éaz. Gañl ezôni. Reiz. É-reiz.

    1. Aisselle ##

Aisselle, s. f. Le dessous du bras, à l’endroit où il se joint à l’épaule. Kazel, f. Pl. duel diou-gazel. Autre Pl. kazcUou.

Le creux de l’aisselle, le gousset. Ann louU kazel.

Ce qu’on peut porter sous Taisselle. Demibrassée. Kazéliad, f. Pl. ou.

    1. AissiE ##

AissiEü. Voyez essieu.

    1. Ajonc ##

Ajonc, s. m. Arbuste épineux comme le genièvre, que l’on nomme en Bretagne de la lande et en d’autres provinces du jan, de la brande, etc. Lanyï, m. Lieu où vient l’ajonc, soit qu’on l’ait semé, soit qu’il ait poussé naturellement. Lannek, f. Pl. lannégou ou lannéicr. Ajocbnement, s. m. Renvoi à un jour désigné. Sommonidigez, f. Pl. Sommonidigésiou. H. V. Ajournée, v. a. Renvoyer à un autre jour. Summona. Part. c<. (Lag.) H. V. Ajouteb, V. a. Mettre quelque chose de plus. Joindre une chose à une autre. Faire addition d’un nombre. Lakaat gant. Lakaad ouc’h-penn. Lakaad ann eil gañd égilé. Lakaat penn ouc’h penn. Ajouter foi, croire. Krédi, et, plus habituellement, kridi. Part, krédet. Je n’ajoute point foi à ce que vous dites, na grédann kéd ar péz a îivirit. Ajustement, s. m. Action par laquelle on ^uste quelque chose. Accommodement. Parure. Kempennadurez ou kempennidigez, f. Kiñklérez, m. Bragéércz, m. Ajuster, v. a. Rendre un poids ou une mesure juste. Accommoder une chose, en sorte qu’elle convienne à une autre, et qu’elle y soit propre. Embellir par des ajustements. Reiza. Part. et. ^ewpenm, et, par abus, A :empenn. Part. et. Aoza. Part. et. Kiñkla. Part. et. Piñfa. Part. et. Pourrez-vous ajuster ces deux morceaux de bois ? ha e’houi a hellô reiza ann daou damm koad-mañl Elle perd beaucoup de temps à ajuster sa fille, kalz a amzer a goll 6 kinkla he merc’h. Bien ajusté. Kempenn. Misir. S’ajuster, v. réfl. S’accorder, cadrer. Sepré-ALE 23 parer, se’raetlre en état de faire quelque chose. Se parer. En em reiza. En em gempenni. En em aoza. En em giñkla. En en hiñfa. Alaise, s. f. Planche ajoutée. Aslnen, m. Pl. Astennou. H. V. Alarmant, adj. Propre à répandre l’alarme. Nec’huz. Spouñltiz. Eûzuz. Ce sont des nouvelles alarmantes, kelou nec’huz iñt. Alarme, s. f. Cri, signal pour faire courir aux armes. Emotion causée dans un camp, dans une place de guerre, à l’approche ou sur le bruit de l’approche des ennemis. Il se dit de toute sorte de frayeur et d’épouvante subite. Inquiétude, souci, chagrin. Krî, arouéx évitmo^nd d’ar brézel, évil moñd d’en em ganna. — Embann-brezel, m. H. V. Spouñt, m. Eûz, m. Nec’h, m. Alarmer, v. a. Donner l’alarme. Causer de l’émotion, de l’épouvante, de l’inquiétude. Spouñla. Part. et. Rei spouñl. Neclii. Part. et. Vous m’alarmez fort, va spowlla ou va nec’hi a rit kalz. S’alarmer, v. réfl. Prendre l’alarme, l’épouvante. S’inquiéter. Spouñta. Part. et. Kémérout spouñt. En em nec’hi. Il s’alarme de peu de chose, spouñta a rd gant nébeûd a drà. Il ne faut pas vous alarmer pour cela, arabad co en em nec’hi évil kémeñl-sé. Alarmiste, s. m. Celui qui porte les choses au pire, qui est toujours disposé à s’effrayer, en parlant d’un médecin, d’un politique, etc. Nép ZO teched da spouñla, d’en em nec’hi. Albâtre, s. m. Espèce de marbre transparent. Méan-glañ. m. Pl. mein-glañ. H. V. Albinos, s. m. Homme qui a les cheveux presque blancs et les yeux d’un gris rougeâtre. Gwennard. Pl. éd. H. V. Albban ou HALBBAN, S. m. Jcune canard sauvage. Houadik-gwéz, m. Pl. houadigougwéz ou gouéz. Albbeneb, v. n. Chasser auxalbrans. Moñd dabaka houadigou-gwéz. Alcool, s. m. Esprit de vin pur. Spéredgu’in, m. H. V. Alcove, s. f. Endroit pratiqué dans une chambre pour y placer un lit, et séparé du reste de la chambre par des pilastres ou par quelques aulres ornements. Speilren-wélé, f. Alcyon, s. m. Oiseau de mer. Moualchvôr, f. Labous-ar-skourn, m. Alégbesse, s. f. Joie qui éclate au dehors. Il se dit plus ordinairement d’une joie publique. Laouénidigez, f. Lévéncz, {. Dréôded, m. Gaéder, m. Joausded, m. Je les ai trouvés dans l’alégresse, ellaouenidigez, er joausded em eûz hô c’havet. Alêne, s. f. Outil des ouvriers en cuir propre à percer. Ménaoued ou minaoued, m. Pl. ou. En Vannes, ménéoued. Percer avec une alêne. Ménaouedi. Part. et. Alenieb, s. m. Celui qui fait ou vend des alênes. Ménaouéder oxminaouéder, m. Pl. ien. Alentoubs, s. m. Pl. Les lieux circonvoisins. Les personnes qui sont en liaison habituelle avec une autre. Al lechiou diuiar drô. 2à Ann doareou. Connaissez-vous les alentours ? ha c’houi a anavez al lec’hiou diwar drô ou ann doaréou ?

    1. Alerte ##

Alerte, adj. Vigilant. Léger. Vif. Gai. Évésiek ou évézek. Skàn. EskuH ou iskuil. Déâ. Buan ou buhan. Dréà. Drañl. Feùl. Grén. Séder. Blivi (Trég.)

    1. Alerte ##

Alerte, adv. ou interj. Debout. Soyez sur vos gardes. Prenez garde à vous. Évez. Warcvez. Warvalé. — Evésail. Warzaô. H. V.

    1. Alerte ##

Alerte, s. f. Alarme. Spouñt, m. Kri évit moñd d’en em ganna.

Etre alerte, être sur seg gardes. Béza warévez. Lakaad evez mdd.

    1. Alevin ##

Alevin, s. m. Petit poisson qui sert à peupler les étangs. Hàd pesked, m. Peskédigou inu)iud, m. pl.

    1. Aleviner ##

Aleviner, v. a. Jeter de l’alevin dans un étang. Lakaad hdd pesked ou peskédigou munud enn eul Ienn.

    1. Alezan ##

Alezan, adj. De couleur fauve, tirant sur le roux. Il ne se dit qu’en parlant des chevaux. Baian. Je vendrai mon cheval alezan, va marc’h baian a werzinn.

    1. Algrade ##

Algrade, s. f. Insulte faite avec bravade. Argaden, f. Pl. argadennou. Faire une algarade, insulter avec bravade. Argadi. Part. et.

    1. Algèbre ##

Algèbre, s. f. Science du calcul des grandeurs représentées par des lettres. Nivérerez diouch al lizérennou, m. * Aljèbra, f.

    1. Algce ##

Algce, s. f. Sorte d’herbe qui croît dans la mer et qu’elle jette quelquefois sur ses bords. Bézin ou bizin, m. En Vannes, bec’hin. Félu ou félu-môr, m. Allez chercher de l’algue pour faire de l’engrais, tdda glaskbézin da ôber teil. Couper ou amasser de l’algue sur les rochers ou sur les bords de la mer. Bézina. Part. et. En Vannes, béchinein. Ils sont allés couper de l’algue, éad iñd da drouc’ha bézin ou da vétina. Sorte d’algue à petits grains. Tellesk, m. Alibi, s. m. Présence d’une personne dans un lieu éloigné de celui où l’on prétend qu’elle était dans le même temps. Bézañs eunn dén enn eul lec’h pell eûz ann hini é pehini é lavared édo.

    1. Alibiforain ##

Alibiforain, s. m. Discooirs étranger à la question dont il s’agit. Excuse, défaite. Trâidel, f. Vl. trôidellou. Dislrô, m. Pl. iou. Digarez, m. Pl. ou. Dizober, m. Pl. iou.

    1. ALirATioN ##

ALirATioN, s. f. Transport de la propriété d’oa fonds, ou de ce qui tient lieu d’un fonds. Rôidigez pé gwerzidigez eunn drd, ou eunn danvez da eunn ail.

    1. Aliénation ##

Aliénation des volontés, des esprits. lénien vrdt, f. Droukrañs, que plusieurs prononcent droiiklañt et droulañs, m. Èrez, f.

    1. Aliénation ##

Aliénation d’esprit, égarement d’esprit, folie. IhhocU, m. FoUmlezJ. Direizleda benn, m. Drouk-mnl-Iiriek, m. Ürouk-sañl-Koulm, m. ürouk-sañl-Matélin ou Malurin, m

    1. AMftft ##

AMftft, arij., p,, rt. ot s. m. Qui a perdu 1 esprit, qui cit devenu fou. Diboell. Dibenn. roll.

    1. Aliénbb ##

Aliénbb, v. a. Transférer à un autre la propriété d’un fonds, ou de ce qni tient lieu d’un fonds. Dizougen da eunn ail, reipé voerza da eunn ail ar berc’kenniez eùz a eunn danvezbennâg. Aliéner les affections, les cœurs, les esprits, faire perdre la bienveillance, l’affection, l’estime. Lakaat koll karañlez eur ré. Lakaad eur ré da iénaad out-hañ pé oud eunn ail. Tenna tcar hé-unan érez eur ré-bennâg. Pellaad eur ré dioul-hañ.

    1. Aliéner ##

Aliéner l’esprit, rendre fou. Lakaad da folla, da ziboella, da zireiza hébenn, da goU ar penn.

    1. Alignement ##

Alignement, s. m. Action d’aligner, de placer en droite ligne une muraille, une allée, etc. Etat d’une chose alignée. Eeunidigez, f. Reñkadurez, f. Aligner, v. a. Ranger, dresser sur une même ligne. Eeuna ou euna. Part. et. Lakaad éeun. Reñka. Part. et. Aliment, s. m. Nourriture, tout ce qui nourrit, soutient le corps. Magadur, m. Boéd^ m. Paskadur, m. Le bois est l’aliment du feu, magadur ann tdn eo ar e’heûneûd. C’est un aliment sain, eur boéd iac’huz eo. Alimenter, v. a. Nourrir, procurer les aliments nécessaires. Fournir à… Maga. Part. et. Boéla. Part. et. Pasfta. Part. et. Béva. Partet. C’est moi qui l’alimenterai, mé eo hen ma gâ ou hen boélô ou hen bévô.

    1. Alimentedx ##

Alimentedx, adj. Qui nourrit. Maguz. Boédek ou boéduz. Ceci n’est pas alimenteux, né kél maguz, né két boédek ann dra-man. Aliter, v. a. Réduire à garder le lit. Derc’hel er gwélé ou war ar gwélé. Cette plaie l’a alité pendant trois mois, ar gouli-zé en deûz hé zalc’hed er gwélé ou war ar gwélé Orhéd Iri miz. S’aliter, v. réfl. Se mettre, se tenir au lit pour cause de maladie. En em lakaat, en em zerc’hel er gwélé ou war ar gwélé. Choum er gwélé. Alizé, s. f. Sorte de petit fruit aigret, de couleur rouge. Kerzin, m. Une seule alizé, kerzinen. Pl. kerzinennou ou kerzinenned, ou simplement kerzin. Alizier, s. m. Arbre qui porte des alizés. Kerzinen, f. Pl. kerzinenned. On dit aussi, et plus ordinairement, gwézen gerzin, i. Pl. gwéi kerzin. Alkékingi. Voyez solanüm. Allaitement, s. m. Action d’allaiter. Lezérez, m. All. uter, v. a. Nourrir de lait, nourrir de son lait. Leza. PàH. et. En Vannes, tcoc’/iein. Bronna. Part. et. Maga. Part. et. Allez allaiter le veau, id da leza al leûé. Elle n’a pu allaiter ses deux enfants, n’é deûz két gellet bronna ou maga hé daou bugel. Allant, adj. et s. m. Qui va, qui vient, qui aime à aller, à courir. A ia hag a zeû. A gàr moñd ha dont. A gàr balé. Allèchement, s. m. Moyen pai («quel on alKîche. Attrait. Touellércz, m. Likaouérez, m. allécher,

    1. Allécher ##

Allécher, v. a. Attirer par le plaisir, par la douceur, par la séduction. Touella. Part. e(. Likaoul. Part. Ukaouet.

    1. Allée ##

Allée, s. f. Lieu propre à se promener, qui s’étend en longueur, et qui est bordé d’arbres ou de verdure. Bali, f. Pl. baliou. Rabin, m. Pl. ou. Suivez cette allée, et vous ne vous tromperez pas, ît gañd ar vali-zé, ha na faiiot kél. Il faut passer par l’allée, réd eo tréménout dré ar rabin.

    1. Allée ##

Allée, passage entre deux murs dans une maison. Palier, m. Pl. ou. Ribin, f. Pl. ou. Allégation, s. f. Citation d’une autorité. Simple proposition d’une chose qu’on met en avant. Lavar, m. Pl. iou. Vous avez entendu ies àWégàiions y kleved hoc’h eûz hé lavariou. Allégement, s. m. Soulagement, adoucissement. Skañvadur, m. Diboan, m. Habaskadur, m. Diskarg, m. Divec’h, m. Alléger, v, a. Décharger d’une partie d’un fardeau. Soulager dans le mal, dans la douleur. Skañvaat. Part, skañvéet. Diskarga. Vart. et. Divec’hia. Part, divechiel. Diboania. Part. diboanicl. Habaskaat. Part, habaskéet. Pourriez-vous m’alléger ? ha c’houi a helfé va skañvaat, va divec’hia’} Il faut faire quelque chose pour l’alléger, réd eo ober eunn dra-benndg évid hé ziboania.

    1. Allégir ##

Allégir, V. a. Diminuer de l’épaisseur du (Anme. Didévaat. Part, didévéet. Allégorie, s. f. Fiction dont l’artifice consiste à présenter à l’esprit un objet, de manière à lui en désigner un autre. Môjen, f. Pl. môjennou. Ce mot est du dialecte de Cornouaille. Anciennement dammek. H. V. Alléguer, v. a. Citer une autorité. Mettre en avant, avancer. Lavaroul. Part. et. Henvet ou hanvel. Part, hanvet. Lakaad araok. Je vous en alléguerai plusieurs, meûrahini a Jianvinn d’é-hoch. Qu’avez-vous à alléguer à ce sujet ? Pétrâ hoc’ h eûz-hu da lavarout war gémeñt-sél

    1. Allélcu ##

Allélcu, s. m. Petite plante ainsi nommée parce qu’elle fleurit vers le temps de Pâques. Bara-koukou, m.

    1. Aller ##

Aller, V. n. Se mouvoir, se transporter d’un lieu à un autre. Etre mu vers quelque endroit. Se mettre en mouvement pour faire quelque chose. Mont ou moñd ou monet. Part. iat ou et. Kerzout, et, par abus, kerzel. Part. kerzet. Je vais à Brest, da Vrest éz ann. Nous irons à cheval, war varc’h éz aimp. Il ne fait qu’aller et venir, né rd némét moñd ha dont. Allez plus vite, kerzitbuanoc’h. S’en aller, v. réfl. Partir, sortir d’un lieu. Sfoñl-kuit. Dilechi. Part. et. Tec’hout. Part. e<. Vous pouvez vous en aller, béz’ éhellil moñl-Acttif. Jenem’en irai point encore, na zilec’hinn kél c’hoaz. AWez-yoas-en, tec’hit on lec’hil alésé. Laisser aller, lâcher. Lcûskel. Part, loskel. Ne laissez pas aller le chien, na loskit kéd ar c’hi.

    1. Alleu ##

Alleu, s. m. Il n’a d’usage qu’avec le mot franc, franc alleu, et il se disait de tout fonds de terre, soit noble ou roturier, qui était exempt de tous droits seigneuriaux. Douar kuil, m.

    1. Alliage ##

Alliage, s. m. Union de plusieurs métaux ou demi-métaux par la fusion. Mélange de certaines denrées ou marchandises. Mesk, ni. Kemmesk, m. Kéjercch, m. (Vann.) Il y a beaucoup d’alliage, kalz a gemmesk a zô ébarz. Sans alliage, qui n’a point d’alliage. Digemmesk. Cet argent n’est point sans alliage, né kéd digemmesk ann arc’hant-zé.

    1. Alliance ##

Alliance, s. f. Union par mnriage. Union, mélange de plusieurs choses. Union, confédération qui se fait entre des états pour leurs intérêts communs. Nésted ou nésafided, m. Kévrédigez, f. Kemmesk, m. Unvaniez, f. Il y a de l’alliance entre eux, nésled ou nésañdeda zôélré-z-hô. L’alliance est rompue, torred eo ar gévrédigez.

    1. Alliance ##

Alliance, bague faite d’un fil d’or et d’un fil d’argent entrelacés. Bague d un seul métal qui est montée de deux pierres de différentes couleurs. Gwalen-eûred, f.

Faire alliance, s’allier, faire société, seconfédérer. Nésaat. Part, néséct. Ober nésafided. Ober kévrédigez. En em lakaal kévrct. En em unvani.

    1. Allié ##

Allié, adj. et s. m. Qui est joint à un autre par affinité. Qui est confédéré. Nés ou nez. Kdr nés ou dré nésañded. Néb en deûz gréât kévrédigez. Unvan ou urvan.

    1. Allier ##

Allier, V. a. Mêler, incorporer ensemble. Joindre par mariage. Meski. Part. et. Kemmeski. Part. et. Lakaat kévret. S’allier, v. réü. Se mêler. Se joindre par mariage. Se liguer, se confédérer. Enemveski. En em gemmeski. Nésaat. Ober nésañded. En em lakaat kévret. En em unvani. Allitération, s. f. Consonnancedemots. A’t'rtganez, f. Ce mot est du breton de Galles. H. V. Allocation, s. f. Action d’allouer. Talloudégez, {. Pl. Talloudégésou. H. V. Allocution, s. f. Harangue. Prézégeh, f. Pl. Prézégennou. H. V.

    1. Allodable ##

Allodable, adj. Qui sepeut allouer, accorder. A helleur aotréa ou rei.

    1. Allouer ##

Allouer, v. a. Approuver, passer une dépense employée dans un compte. Accorder. Rei. Part. rôel. Aotréa. Part, aolréel. Je ne puis pas vous allouer autant que cela, n’hellann két rei ou aotréa kémeñt-sé d’é-hoc’h. — Tallout. Part. et. H. V.

    1. Allumer ##

Allumer, v. a. Mettre le feu à quelque chose de combustible. Exciter. Énaoui. Part, e’naouft. En Trég., meoutñ. EnVann., inéouein. Enlaña. Part. et. Dougen da… Lakaad da zével. Digas. Part. et. * Elumi. Part. et. Allumez la chandelle, cnaouid ar goulou. Ils allumeront la guerre, lakaad a raiñd ar brézel da zével.

    1. Action ##

Action d’allumer. Énaouidigez, f. Allumette, s. f. Brin de bois ou de chanvre soufl’ré par les houis. Enaouiden, (. Pl. Enaonidennou. Ce mot n’est plus en usage que dans les montagnes d’Arrèz. * Eiumédézen, f. Pl. Elumédez. H. V.

    1. Allure ##

Allure, s. f. Démarche, façon de marcher. Il se dit de la manière dont un homme se conduit dans une affaire. Kamm ou Jiammed, m. Pl. kammnu ou kammedou, et, par abus, îîamvic’jou. Kerz ou kerzed, m. Tis, m. Doare, t. Pl. ou. Je l’ai reconnu à son allure, ciouc’h hé gammed ou diouc’h hé gerzed em eûz hé anavézet. Ce cheval n’a pas d’allure, armarclizé rien deùz kéd a diz. Ne connaissez-vous pas ses allures ? ha Jia anavézit-hu kéd hézoaréou ?

    1. Allusion ##

Allusion, s. f. Discours, expression par laquelle on faitseniir la convenance, le rapport que des choses ou des personnes ont l’une avec l’autre. Lavar, ger dré béhini é tiskouézeur ann hévélidigez, ann déréadégez azô ciré daou drà pé daou zén.

    1. Alluvion ##

Alluvion, s. m. Accroissement du sol par le dépôt latéral des eaux. Dour-ghtd, m. Pl. Dounou (Trcguier). En Galles : Doi/r-f/lwdiorf. H. V.

    1. Almanach ##

Almanach, s. m. Calendrier avec le cours des astres. Amzéroni, f. Pl. ou. H. V. Ai. oi, s. m. Titre des métaux, qualité d’une drogue, etc. Tahoudégez, f. De bon aloi. A dalvoudégez vad. De mauvais aloi. A wall-dalvoudégez. H. V.

    1. Alonge ##

Alonge, s. f. Pièce qu’on met à un habit, à un meuble pour l’alonger. Asloin, m. Pl. ou. Heñled, m. Pl. ou. Il faut mettre une alonge à la table, réd eo lakaad eunn astenn ouc’h ann daol. Mettez une alonge à cette jupe, likid eunn heñted ouc’h al lôsten-mañ.

    1. Allongement ##

Allongement, s. m. Augmentation de longueur ; ce qui est ajouté à la longueur de quelque chose. Il se dit aussi des lenteurs affectées et recherchées dans les affaires. Aslennadur, m. Gorrégez, f. Pl. om. Il cherche toujours des alongements, gorrégézou a glask bépéd.

    1. Alonger ##

Alonger, V. a. Faire qu’une chose soit ou paraisse plus longue, plus étendue. Faire durer davantage. Aslenna, et, par abus, aslenn. Part, aslennet. llirraal. Part, hirréel. Héda. Pari. cl. Vous ne l’avez pas assez alonge, né kéd aslenned awalc’h gan-é-hoc’h. Je voudrais alonger ]c lemiis, mé a gar ré hirraadann a»(zer. Alongez-le par terre, hédil-héñ war ann douar.

    1. Alors ##

Alors, adv. En ce temps-15. Neûzé. Enn amzer-zé. En Vannes, nézé. Alors il se tut, neûzé é lavaz. Alors il survint une grande famine, enn amzer-zé é clioarvézaz eunn naounogez vrdz.

    1. Alouette ##

Alouette, s. f. Petit oiseau. Alc7ioweder ou alc’houédez, m. Pl. éd. Entendez-vous le chant de l’alouette ? ha klevoud a rit-hu kdn ann alr’how’drr’f On dit aussi éc’houcderel éc’houédez, c’houéder cl c’houédez.

    1. Alouette ##

Alouette huppée, qu’on nomme autrement c(jch( :s. K ahellek, m. Pl. liabellégi. Kogennek, m. Pl. kogennéyi. Kodioc’kfXn. l*]. ed. (Vann.)

    1. Alouette ##

Alouette de mer. Chilpion, m. Pl. éd. Ai-oifiDiR, V. a. et n. Rendre ou devenir lourd, i’ounnéraal. Part. et. H. V.

    1. Aloyau ##

Aloyau, s. m. Pièce de bœuf coupée le long du dos. Kraoucn^-etin j{. Pl. kraouennou-be vin. Vous aurez un aloyau à voire souper, eur graouen-vevin ho pézù d’hô koan.

    1. Alph ##

Alph. bet, s. m. Recueil de toutes les lettres d’une langue, rangées selon Tordre établi dans cette langue. Daslum hall lizérennou eur iéz lékéad éreiz.-Digouégor, f. Pl. ien. (Catholicon.) En Galles, égouézor. Kroaz-Doué, f. PL kroaziou. H. V.

    1. Alphabétique ##

Alphabétique, adj. Qui est selon l’ordre de l’alphabet. /Servez ou diouc’hreiz al lizérennou. Alte. Voyez halte.

    1. Altérable ##

Altérable, adj. Qu^peut être altéré. A heli breina ou boula ou moud da goll.

    1. Altérant ##

Altérant, adj. Qui altère, qui cause de la soif. Sec’héduz. Cette viande n’est pas altérante, né kél secliéduz ar c’hik-zé.

    1. Altération ##

Altération, s. f. Changement dans l’état d’unechose. Changement de bien en mal. Émotion d’esprit. En parlant des monnaies, il signifie la falsification des monnaies, par l’excès de l’alliage. Gwastadurez, f. Breinadurez, f. Bouladurcz, f. Eemmesk, m.

    1. Altération ##

Altération, grande soif. Sec’hed brâz. Altercation, s. f. Débat, contention, contestation entre deux ou plusieurs personnes. Slrîfou slrîv, m. Krôz, m. Tabul, m. Il y a eu une forte altercation entre eux, eur slrif brâz a zô béd élré-z-hô.

    1. Altérer ##

Altérer, v. a. Changer l’état d’une chose. Changer de bien en mal. Troubler. En parlant des monnaies, les falsifier par un faux alliage. Gwasla. Part. et. Disléraat. Part, disléréef. Breina. Part. et. Eñkrézi. Part. et. Kemmeski. Part. et. Quoi que vous fassiez, n’altérez pas la marchandise, ^añd a réot, na waslit kél ou na zistérail kéd ar varc’hadourez. La chaleur altérera la viande, ar zec’hor a vreinô ar c’hik. Voilà ce qui l’a altéré, chélu pélrd endeûzhé eñkrézet. Cet argent est altéré, kemmesked eo ann archañl-zé.

    1. Altérer ##

Altérer, causer de la soif. Sechédi. Part. et. Balbein. Part, balbéel (Vann.) C’est la soupe qui m’a altéré, ar zoubeneo é deûzvasechédet. S’altérer, v. réfl. Changer de bien en mal. Se troubler. Disléraat. Part, disléréel. En em wasla. Breina. VâTt. et. En em eñkrézi. Qui altère, qui cause de la soif. Sec’héctuz. Qui est sujet à être altéré. Sechédlk. Balbézec’h (Vann.)

    1. Alternatif ##

Alternatif, adj. Il se dit proprement de deux choses qui agissent continuellement l’une après l’autre. Il se dit aussi de certains emplois qui sont exercés successivement par deux personnes. A réeur hép paouez ann eil goudé égilé. Alternative, s. f. L’option, le choix entre deux propositions, entre deux choses. J^Temm, dibad, dilenn élré daou drà.

    1. Alternativement ##

Alternativement, adv. Tour à tour et l’un après l’autre. Trô-é-irô. Péb eil trô. Péb eil gwéach.

    1. Alterner ##

Alterner, v. n. Faire une chose tour à tour entre deux personnes. Ober eunn dra péb eil trô élré daou zén.

    1. Altesse ##

Altesse, s. f. Titre d’honneur qu’on donne à certains princes, en parlant et en écrivant. Huelded ou uchelded, m.

    1. Altier ##

Altier, adj. Superbe, fier. Balc’h. Dichek. Huel ou ucfiel. Her. RoJc ou rog. J’ignore pourquoi il est devenu si altier, né ouzonnîcét pérâg eo deùet ker balc’h, ken lier.

    1. Alun ##

Alun, s. m. Autrement sulfate d’alumine. Sel neutre, d’un goût austère et astringent, et qui est une combinaison d’acide sulfurique et d’alumine. Alum, m.

    1. Aluner ##

Aluner, V. a. Tremper dans de l’eau d’alun. Alumi. Part. et.

    1. Alvéole ##

Alvéole, s. m. On appelle ainsi la petite cellule où chaque abeille se loge dans un rayon de miel. Il se dit aussi des trous où les dents sont placées. Petites cavités où sont placées certaines fleurs ou fruits, comme le gland, etc. Kc’ô ou keû, m. Pl. kéviou ou keûiou. Toullou ar gwénan enn eunn diren-goar. Toullou ann dent.

    1. Amabilité ##

Amabilité, s. f. Caractère d’une personne aimable. Habaskded, m. Hégaradded, m. C’houékder, m. Karañtélez f.

    1. Amadou ##

Amadou, s. m. Mèche faite avec une espèce de champignon, et qui s’embrase aisément. Tonn ou loñt, m.

    1. Amadouer ##

Amadouer, v. a. Flatter, caresser, pour attirer à soi. Likaoui. Part. Ukaouet. Touella. Part. et.

    1. Amaigrir ##

Amaigrir, v. a. Rendre maigre. Treûdi. Part. cf. Treùlaat. Vart. treùtéet. EnYannes, trélaal. Ce n’est pas cela qui vous amaigrira, né kéd ann dra-zé hô treûlai.

    1. Amaigrissement ##

Amaigrissement, s. m. L’état d’une personne qui passe de l’embonpoint à la maigreur. Treûtigez, f.

    1. Amalgame ##

Amalgame, s. f. Union d’un métal ou d’un demi-métal avec le mercure ou le vif- argent. Il se dit aussi de plusieurs autres mélanges. Kemmesk, m.

    1. Amalgamer ##

Amalgamer, v. a. Unir l’or l’argent, l’étain, etc., avec le mercure. Il se dit aussi de plusieurs autres mélanges. Kemmeski. Part. et. S’amalgamer, v. réfl. Se mélanger. En em ganmeski.

    1. Amande ##

Amande, s. f. Fruit de l’amandier. 4 iamarldez ou alamañtez, f. Kraouñ-chouék, m. Une seule amande, alamañdézen ou kraouenc’houék. Pl. alamañdes ou kraoun-c’houék. Amande, le dedans de tous les fruits à noyau. Askourn, m. A/t’on, m, si l’on parle de la parlie ligneuse, de l’enveloppe. Boéden, f., s’il est question du fruit du noyau, de l’intérieur qui peut se manger.

    1. Amandier ##

Amandier, s. m. Arbre qui porte les amandes. Gwézen-alamañdez, f. V. gœéz-alamandez. Gwézen kraoun-c’houék.

    1. Amant ##

Amant, s. m. Celui qui aime avec passion une personne d’un autre sexe. Orgéder^m. Pl. ien. Oriad, m. Pl. éd. Karañlez, f. Pl. éd. C’est l’amant de sa fille, orgeder ou karañlez hé ver c"" h eo.

    1. Amante ##

Amante, s. f. Celle qui aime avec passion une personne d’un autre sexe. Koañliz, f. Pl. éd. Karañlez, f. Pl. ed. Orgédérez, f. Pl. ed. Chiadez, f. Pl. ed. Je connais votre amante, hô koañliz, ou bien hô karafilez a anavézann. Amarre, s. f. En terme de marine, cordage servant à attacher un vaisseau, et aussi à attacher diverses choses dans un vaisseau. Stdg, m. Pl. ou. Ère, m. Pl. ere’ou.

    1. Amarrer ##

Amarrer, v. a. En terme de marine^ lier, attacher avec une amarre, avec un cordage. Staga. Part. et. Éréa. Part, éréet. Amas, s. m. Assemblagede plusieurs choses, soit d’une même nature, soit d’une nature différente. Il se dit quelquefois de l’assemblage, du concours de plusieurs personnes. Bern, m. Pl. iou. Krugel, f. PL kriigellou. Gracliel, f. Pl. grac’hellou. Kalzen, f. Pl. kalzennou. Kalzaden, f. Pl. kalzadennou. Daslum, m. Pl. ou. Daspuîi, m. Pl. ou. Grounn, f. Pl. ou. Uôgen, f. Pl. hôgennou. Iocli,(. Pl. eu (Vannes). SlroÙ ou slroUad, m. Pl. ou. Tes, m. Pl. eu (Vann.) Que ferez-vous de cet amas de pierres ? ]3e<rà a réot-hu gañd ar bern mein-zél il en a uu grand amas, eunn daslum ou eunn daspun brâz en dcûz anézhô. Us en ont fait un amas, eur stroll ou eur strollad hô dcûz gréad anézhô. Amasser, v. a. Faire amas, faire un amas, mettre ensemble. Assembler beaucoup de personnes. Berna, et plus ordinairement bernia. Part, bernel ou bernict. Krugella. Part. et. Grac’hella. Part. et. Kalza. Part. et. Das tumi, et, par abus, daslum. Part. et. Daspuñi, et, par abus, daspun. Part. et. Grounna. Part. et. lochein. Part, cl (Vannes). Slrolla. Part. et. Tesein. Part, et (Vannes). Us ont beaucoup amassé aujourd’hui, kalz hô deûz bernet on grac’helled hirio. Il n’a pas amassé beaucoup de biens, 7i’en deûz kéd daslumet kalz a vadou. On amasse des troupes de tous côtés, brézellidi a zastumeur ou a c’hrounneur a bép là. S’amasser, v. réfl. S’assembler, se rassembler, s’accumuler. Encmc’hrac’hella. En em zaslumi. Enemzaspuñi. En em c’hrounna. Sacha. Part. et. Chaga. Part. et. Il s’assembla là beaucoup de monde, kalz a dûd en emzaslumaz énâ. Les eaux se sont amassées, sac’/tef ou chaget eo ann doureier.

    1. Amatecr ##

Amatecr, s. m. Celui qui a beaucoup d’attachement, de goût pour quelque chose ; celui _ qui aime les beaux arts. Néb en deûz karañtez ou bldz évid eunn dra-bennâg. A gdr. Amazone, s. f. Femme d’un courage mâle et guerrier. Grék-kalounek, f. Grég-ozacli, f. Pl. gragez-ézec’h.

    1. Ambassade ##

Ambassade, s. f. La charge, l’emploi, la fonction d’un homme envoyé par un prince ou par un état souverain, à un autre prince ou état souverain. Message entre particulier. ICannadur, m. Leûridigez, f. Dilcûridigez, f. Envoyer en ambassade. Kannada. Part, et. Leûri. Part. et. Dilcûri. Part. et. Il a été en voyé en ambassade^ en Angleterre, kannadet oui dileûrec eo béd é Bro-Zaoz. Ambassadeur, s. m. Celui qui est envoyé en ambassade, avec le caractère de représentation. Toutes les personnes que l’on emploie ;i faire quelque message. Kannad, m. Pl. éd. Néb a gaseur é kannadur, é leûridigez.

    1. Ambiant ##

Ambiant, adj. Qui entoure, qui enveloppe. A drà. A stréb. A rà ann dr6. A zô war drô.

    1. Ambidextre ##

Ambidextre, adj. et s. m. Qui se sert également des deux mains. Néb a hell ober ou emhri’ga emin dra kerkouls gañd eunn dourn ével çand ég’dé.

    1. Ambigu ##

Ambigu, adj. Douteux, qui peut avoir double .< ;ens. Arvaruz. Dizanafou dianaf. Gôloel. Gu’idiluz. A ziou zrcmm. A ziou van. C’est une cliose bien ambiguë eunn dra arvaruz ou dizanafbrdz co. Ces paroles sont ambiguës, gwidiluz eo ar c’homsiou-zé.

    1. Ambicctté ##

Ambicctté, s. f. Défaut d’un discours équivoque et susceptible de divers sens. Dizanafdir ou dianafder, m.

    1. Ambigument ##

Ambigument, adv. D’une manière ambiguë, équivoque. Gañd dizanafder. Enn eunn doaré arvaruz ou gôlôel ou gwidiluz.

    1. Ambitieusement##

Ambitieusement, adv. Avec ambition. Gant c’hoafil da véca cr brasderiuu.

    1. Ambitieux##

Ambitieux, adj. et s. m. Néb a c’hoafitabéva er hrasderiou.

    1. Ambitio ##

Ambitio, s. f. Désir immodéré d’honneur, de gloire, d’élévation, de distinction. Choañt direiz da véva er brasderlou.

    1. Ambitionner ##

Ambitionner, v. a. Rechercher avec ardeur, avec empressement. C’hoanlaal, iouli gant frouden. Klaskout gafid hirrez. Amble, s. m. Allure d’un cheval entre le pas et le trot. Uinkané, m.

    1. Aller ##

Aller l’amble. Moñd d’ann hiñkané. Qui va l’amble, cheval qui va l’amble. Hiñkané, s. corara. Pl. hiñhanéed. Marc’h hinkané. Ambhe, s. m. Substance résineuse et inflammable. Goularz, m.

    1. Ambroisie ##

Ambroisie, s. f. C’était, selon la fable, la nourriture ordinaire des dieux. Boédha gwin onn douéed.

    1. Ambelant ##

Ambelant, adj. et s. m. Allant, marchant. À ia. A valé. lialéer. Pl. ien. Kantréer. V. ien. Réder. Pl. ien.

    1. Ame ##

Ame, s. f. Ce qui estle principe de la vie dans tous les êtres vivants. Conscience. Sentiment, courage. Personne, soit homme, femme ou enfant. Tout ce qui donne de l’activité, de l’expression, tout ce qui anime, tout ce qui est le principal mobile. Énc, m. Pl. énéou. En Trég., iné. tEn Vannes, inéañ ou iné. Kaloun, f. Dén ’, m. Nerz, m. 1/âme est immortelle, ann éné na varv ra’préd. Il ne manque pas d’âme, né kéd hép kaloun. Il y a trente mille âmes dans cette ville, Irégonl mU dena zô er géar-mañ. Il chante avec âme, gant nerz é kdn.

Sans âme, qui n’a point d’âme, de force, de courage. Diéncon diénaouel. Dinerz. Digaloun. Hendre l’âme, mourir. Mervel, et, par corruption, rnelver, l’un et l’autre pour marvi^ non usité. Part, mariel. En Trég., merouci. En Vannes, marouein. Tréménoul ou Iréméni, vif par abus, Irémen. Part. Iréménel. AMfei. ioiuTioN, 8. f. Action d’améliorer. Ce qu’on fait dans un fonds de terre ou dans une maison, pour les mettre en meilleur état et pour en augmenter le revenu. Gwellaen, f. AME

Pl. gwellaennou. Ils ne feront pas d’améliorations, na rai fil kéd a wellaennou. Améliorer, v. a. Rendre une chose meilleure. Il se dit principalement en parlant des réparations qu’on fait à un bâtiment, des augmentations qui se font à un héritage. Gwellaat. Part, gwelléet. Ober gwellaennou. Lor kaad da veza gwell. Lakaad da zalvézout mui. Ils ont bien amélioré cette terre, gwelléetmàd eo ann douar-hoñl gañt-hô.

    1. Amende ##

Amende, s. f. Peine pécuniaire imposée par la justice poursatisfaction et réparation de quelque faute. Gwanérez gañd arc haut, gréai gañd arvarnérlen, dazic’haouidigez eur gwaübenndg. — En Corn, gwir, va. V. gwirlou. H. V. Amendement, s. m. Changement en mieux. Il se dit aussi de l’engrais des terres. Modification apportée à une loi, etc., pour la rendre plus claire, plus précise. Gwellaen, f. Pl. gwellaennou. Teil, m. Gwellidigez,(. Amender, v. a. Rendre meilleur. Corriger. Améliorer, en parlant des terres. Gwellaat. Part, gwelléet. Ober gwellaennou. Lakaad da véza gwell. Gwana. Part. et. Teila. Part. et. Amender, v. n. Devenir en meilleur étaf. Baisser de prix. Gwellaat. Part, gwelléet. Doñd da well.

S’amender, v. réfl. Se corriger. En emwana. Disirei a zevri. Kuitaad hé wall vuez. Amener, v. a. Mener, faire venir au lieu où l’on est. Tirer à soi. Introduire. Mettre en usage. Bigas, par abus, pour digasa^ non usité. Part, digaset. Diréza ou déréza, et, par abus, direz. Part, dirézet. Diréa, et, par abus, diren. Part, diréet. Lakaad da zoñt. Lor kaad da réna ou da rén. Il faudra l’amener avec vous, réd é vézô hé zigas gan-é-hoch. Pourriez-vous amener ce tableau ? ha c’houi a helfé diréza ou diréa ann daolen-zél C’est elle qui a amené celte mode, hi eo é deûz digaset ou lékéad da zoñd ar c’hiz-zé. Aménité, s. f. Agrément, en parlant d’un lieu, d’une situation agréable, etc. On le dit aussi ligurcment pour douceur, affabilité. Dttdi, m. Hét, m. Kaerded, va. Kuñvélez, f. Hôgaradded, m. Vous ne connaissez pas l’aménité de ce lieu, nanavézit kéd ann dudi, ar cliaerdet eûz al léac’h-zé. Il m’a reçu avec beaucoup d’aménité, gant kalz a hégaradded en deûz va digéméret. Il nous parle toujours avec aménité, gant kuñvélez ékomzbéprédouz-omp. Amenuiser, v. a. Rendre plus menu, moins épais. Moanaat. Part, moanéel. Munudi. Part. et. Tanavaat ou tanaôaat. Part, tanavéet ou lanaôéet. Divoéda. Part. et.

    1. Amer ##

Amer, adj. Qui a une saveur rude et désagréable. C’houerô ou c’houerv. Cette plante est bien avaèrc, g wall c’houerô eo al louzaouen-zé. Rendre ou devenir amer. C’houervaat. VdxX. c’houervéet.

    1. Amèrement ##

Amèrement, adv. Avec amertume. Douloureusement. Il ne se dit qu’au figuré. Gañd c’houervder. Gañdeur glac’har vrâz. llpleura amèrement, gañd c’houervder ou gand em glac’har vrâz ou dourek é wélaz.

    1. Amertume ##

Amertume, s. f. La qualité, la saveur de ce qui est amer. Affliction, déplaisir, peine d’esprit. Chouervder, va. C houervenlez, î. Chouervôni, f. Glac har, f. Añken, f. Cette viande a de l’amertume, c’houerrder a zo gañd arc’hikmañ. J’ai le cœur plein d’amertume, leûn eo va c’haloun a c’ Mac’har.

    1. Ameublement ##

Ameublement, s. m. La quantité et l’assortiment des meubles nécessaires pourgarnirune chambre, un cabinet, etc. Arrébeûri, m. Pl. Votre ameublement sera cher, hoc’h arrébeûri a vézô kér.

    1. Ameublir ##

Ameublir, v. a. En terme de pratique, rendre meuble, rendre de nature mobiliaire. En agriculture et en parlant de la terre, la rendre plus légère, plus meuble^ plus facile à travailler. Lakaad é reiz ou é reñk ann arrébeûri, ann annczou. Skañvaad eunn douar. Lakaad eu^m douar da véza skañ ou éaz da zispacha. Ameülonner, V. a. Mettre en meule. Berna. Part. et. (Corn.) Grounna, (Léon.) loc’hein (Vannes.) H. V.

    1. Ameuter ##

Ameuter, v. a, Dispac’ha. Part. et. H. V. Ami, adj. et s. m. Celui avec qui on est lié d’une affection réciproque Mirionon miñoun, m. Pl. ed. Dans les écrits anciens, on emploie kàr pour signifier ami ; mais aujourd hui il ne signifie plus que parent. C’est mon grand ami, va minon bràzeo. rs’ous avons été amis detout temps, miñojied omb béd a béh amzer. Le chien est ami de l’homme, ar c’hi a zô minon d’ann dén.

    1. Amiable ##

Amiable, adj. Doux, gracieux. Chouék. Hégarad. Habask. Il m’a fait un accueil amiable, ennn digémer chouék ou hégarad en deûz gréad d’in.

    1. A ##

A l’amiable, par la voie de la douceur, sans procès. Gant cliouékder. Gañdhégaradded. É péoc’h. Ganlpéoc’h. Ével miñouned ou kércñt. A-c’hrâd-é-gràd.

    1. Amiablement ##

Amiablement, adv. D’une manière amiable. Gant cliouékder. Gañd hégaradded.

    1. Amical ##

Amical, adj. Qui part de l’amitié. A viñoun. A gèrent. A garañlez. Karantézuz. C’est un conseil amical, eunn ali a viiloun eo. Amicalement, adv. D’une manière amicale. Gañt karañlez. Gañl miñonach ou miñoni.

    1. Amidon ##

Amidon, s. m. Pâte de fleur de blé sèche. Flour a bleûd ar gwiniz. * Ampéz, f.

    1. Amie ##

Amie, s. f. Celle avec qui on est lié d’une affection réciproque. Il se dit encore pour signifier une maîtresse, une personne avec qui on est en commerce de galanterie. Miñonez ou miñounez, f. Pl. éd. Karañlez, f. Koañliz, f. Dans les écrits anciens on trouve karez employé pour signifier amie, mais aujourd’hui il ne signifie plus que parente. J’ai vu votre amie aujourd’hui, givéled em cûz hirlô hô miñonez ou hô karafitez ou hô koañliz. Amincir, v. a. Rendre plus mince. Tanavaal ou tanaôaat. Part, lanavéel ou lanaôécl. Je n’ai pas pu l’amincir, n’em eûzkét gallelhé danavaat.

    1. Amitié ##

Amitié, s. f. Affection que l’on a pour quelqu’un et qui d’ordinaire est mutuelle. Il se dit aussi de l’affection que les animaux ont pour les hommes. Plaisir. Au pluriel, caresses. paroles obligeantes, etc. Karañlez, f. Miñoniach ou miñouniach, f. Budi, m. Lid, m. Il a beaucoup d’amitié pour moi, kalz a garañtez en deûz évid-oun. Ce n’est pas par amitié qu’il a fait cela, né kéd dré viñoniach en deûz gréad ann drâ-zé. Faites-moi l’amitié de venir dîner avec moi, grid anndudi d’in da zoñd da leina gan-éñ. Elle m’a fait mille amitiés, Aaiz a lid ou a lidou é deûz gréad d’in. Témoignage d’amitié. Lid ou lit, va. Pl. ou. Amnios, s. m. Enveloppe du fœtus. Erocliéncn ou liénen-gik a zô war-drô da eur bugel é kôv hé vamm, f.

    1. Amnistie ##

Amnistie, s. f. Pardon accordé par le souvi ?rain aux rebelles et aux déserteurs. Diskarg ou gwalc’h roet gañd ar roué e’vid ou eûz ann drouk tréménel.

    1. Amoindrir ##

Amoindrir, v. a. et n. Diminuer, rendre moindre. Devenir moindre. Bianaal ou bihanaat. Part, bianéel ou bihanéet. Disléraal. Part, disléréet. Koaza. Part. et. Amoindrissement, s. m. Diminution. Biander, m. Dislervez, f. Koazérez, m.

    1. Amollir ##

Amollir, v. a. Rendre mou et maniable. Rendre mou et efféminé. Boukaat. Part, boukéet. Gwakaat. Part, gwakéet. Bloda. Part. bUdet. Ténéraat. Part, ténéréet. La chaleur amollit la cire, ann domder a vouka ou a waka ar c’hoar. Cela amollit l’homme, ann dra-zé a vlôd ou a waka ann dén. S’amollir, v. réfl. Devcnirmou.. B ?oda. Part. et.

    1. Amollissement ##

Amollissement, s. m. Action d’amollir. Boukadur, va. G waka dur, m. Blodadur, m. Amoncellement, s. m. Action d’amonceler, d’entasser. Bernadur, m. Grounnadur, m. Krugelladur, m.

    1. Amonceler ##

Amonceler, V. a. Entasser, mettre plusieurs choses en un monceau. Berna, et, plus ordinaire, bernia. Part, bernet ou berniet. Krugella. Part. et. Gracliella. Part. et. Kalza. Part. et. Grounna. Part. et. loc’hein. Part, et (Vannes). Tesein. Part, et (Vannes). Il faut amonceler le blé, réd eo bernia ou grounna ann éd.

    1. Amorce ##

Amorce, s. f. Appât pour prendre des pois-Tout ce qui attire

en flattant les sens

sons, des oiseaux, etc.

    1. agréablement ##

agréablement la volonté

ou l’esprit. Boéd ou bouéd, m. I’askadur, va. Krampincl, f. Likaouérez, m. Borodérez, m’ Avez- vous préparé de l’amorce pour aller pêcher ?

hag aozed hoc’h eûz-hu boéd ou paskadur 

évil moñd da beskélal Plusieurs se laissent prendre à cette amorce, meûr a hini a véz paket gañd ar grampinel-zé. Amorcer, v. a. Garnir d’amorce. Attirer avec de l’amorce. Attirer par des choses qui flattent l’esprit ou les sens. Boéla. Part. et. Faska. Part. et. Likaoui. Part, likaouet. Borodi. Part. et. Touella. Part. et. Amortir, v. a. Rendre moins ardent, moins acre, moins violent. Faire perdre de la force. Éteindre. Calmer. Didana ou dislana. Part. et. Lémel ann nerz. Mouga. Part. et. llabaskaal. Part, habaskéet. Stoulaat. Part, siouléet. Coci sera bon pour amortir la plaie, anndrâmiñ a vi’zô mdd évid didana ar gouli. Ses vêtements amortirent le coup, hc zUad a lamaz nnn nerz eùz ann (aol. Cela amortit les feux de la jeunesse, ann drd-zé a voug ann Idn eùz ar iaouankiz. Voilà ce qui amortira ses passions, chétu pétrd a habaskxi lié zrougioulou.

S’amortir, v. rcfl. S’éteindre. Se calmer. Se dissiper. Monga. Part. et. Ilabaskaal. Part. hahaskéel. Sioulaal. Part. sioiUéet. Dismania. Part. et.

    1. Amortissement ##

Amortissement, s. m. Extinction. Action (l’éteindre, de calmer. Rachat, extinction d’une pension, d’une rente. Mougadur, m. Uabaskadur, m. Siouladur, m. Distol, m. — Disiannadur, m. La caisse d’amortissement. Arch-ann-distannadur, f. Pl. Irc’hicr. H. Y. Amour, s. m. Sentiment par lequel le cœur se porte vers ce qui lui paraît aimable, et en fait l’objet de ses affections et de ses désirs. Passion d’un homme pour une femme, etc. Karaule :, f. Kalouniez, f. Miñoniach on miñouniach, f. L’amour de Dieu pour nous est grand, brâz eo karantez Doué évid-omp. L’amour dos hommes pour Dieu est petit, 6i7mn eo karantez ann dénévid Doué. L’amour de la vérité, karantez évid ar ivirionez. Il y a de l’amour entre eux, minoniach a zô étré-z-hô.

    1. Amour ##

Amour ardent et passionné. Orged, m. Oriadez, f. Kilori, m. C’est l’amour qui l’a rend malade, kldñ eo gafid ann orged.

Faire l’amour, faire la cour. Obérai léz. Amourette, s. f. Amour de pur amusement et sans grande passion. Minoniach ou miñouniach, f. Orgédik, m. Oriadézik, f. Il m’a raconté ses amourettes, hé viñoniachou ou hé orgédouigou en deûz danécelled d’in. Amodeelsement, adv. Avec amour. Gant karantez. Gañd orged.

. A. MocRECx, adj. et s. m. Qui aime d’amour. Enclin à aimer d’amour. Qui marque de l’amour. Qui a une grande passion pour quelque chose. Amant. Karadek. Karañtek. Orgedcr. Vl. ien. Oriad. Pl. éd. Karantez. Je ne suis pas amoureux de cela, n’ounn két karadek eûz agémeñt-sé. Je l’ai vue avec son amoureux, gañd hé garañlez cm eûz hé gwélet. Il y avait beaucoup d’amoureux autour d’elle, /{ :a/2 orr/éderien a ioa tcar hé zrô. Etre amoureux avec passion. Orgédi. Part. et. Oriadi. Part. et.

    1. AMOUR ##

AMOUR-PROPRE, s. m. Amour exelusif de soi. h’arantez dirciz évit han hé-unan. On dit aussi par syncope, karañlez-hé-unan, f. H. ’V. Amovible, adj. Qui peut être ôté d’un poste, qui peut être destitué. On dit aussi poste, place amovible. A lielleur da lémel cr-méaz a a garg. Kemmuz. Eùz abéhinié helleur lémel. Amphibie, adj. et s. m. Animal qui vit sur la terre et dans l’eau. A vév war zouar hag enn dour.

    1. AMpnrnoLOGiE ##

AMpnrnoLOGiE, s. f. Discours ambigu qui peut recevoir deux sens différents, même AMP

contraires. Lavar arvaruz ou dizanaf ou gvoidiluz.

    1. Amphibologiqce ##

Amphibologiqce, adj. Ambigu, obscur, ayant double sens. Arvaruz. Dizanafon dianaf. Gôlôet. Gwidiluz.

    1. Amphibologiquemest ##

Amphibologiquemest, adv. D’une manière amphibologique. Gafid dizanafder. Enn eunn doaré arvaruz ou gùlôct ou gwidiluz. Amphïgouri, s. m. Discours dont les mots ne présentent que des idées sans ordre et n’ont aucun sens déterminé. Lavar dirciz ou hép reiz.

    1. Amphigourique ##

Amphigourique, adj. Obscur, qui ne présente aucun sens déterminé. Qui est sans ordre. Dizanaf. Gwidiluz. Arvaruz. Dirciz. Amphithé. vtre, s m. Vaste enceinte ronde avec des gradins. Kelc’henva, m. Pl. ou. H. V. Amphore, s. m. Vase antique à anses où l’ou mettait le vin. Ficher, m. Pl. nichériou. H V.

    1. Ample ##

Ample, adj. Qui est étendu en longueur et en largeur au-delà de la mesure la plus ordinaire, la plus commune de chaque chose. Échon ou héc’hon. Larg. Frank. Hir ha lédan. Founnuz. Votre jupe n’est pas assez ample, né kéd éc’hon awalc’h hô lôsten. Il y a ample matière, cZanrej/bu« ?i«r ou awalc’h a zô. Amplement, adv. D’une manière ample. Gañd éc’honder. Gant founder.

    1. Ampleur ##

Ampleur, s. f. Étendue de ce qui est ample. Il ne se dit guère qu’en parlant d’habits et de meubles. Éc’honder ou héchonder^ m. Frañkiz, f.

    1. Ampliatif ##

Ampliatif, adj. Qui augmente, qui ajoute. A gresk. A c’houez. A aslenn.

    1. Amplificateur ##

Amplificateur, s. m. Celui qui amplifie. Il ne se dit qu’en mauvaise part. Kresker, m. Pl. ien. C’houézer, m. Pl. ien. Astenner, m. Pl. ien. Muier, m. Pl. ien.

    1. Amplification ##

Amplification, s. f. Discours par lequel on étend le sujet qu’on traite. Exagération dans un récit. Krcskadurez, f. C’houézérez, f. Astennadur, m. Muiédigez, f.

    1. Amplifies ##

Amplifies, v. a. Étendre, augmenter par le discours. Kreski, et, plus habituellement, kriski. Part, kresket. Chouéza. Part. et. Astenna, et, par abus, astenn. Part. et. Muia. Part. muiet. Il ne peut pas parler sans amplifier les choses, na hell két komza hép kriski ou c’houéza ou muia ann traou.

    1. Ampoule ##

Ampoule, s. f. Petite cnûure qui se fait sur la peau et qui est pleine d’eau. Bulle pleine d’air qui se forme sur l’eau. Klôgôren, f. Pl. klôgôrennou. C’houézégel ou c’houézigel, f. Pl. c’houézégellou. C’houézigen, f. Pl. c’houézigennou. Bourbounen, f. Pl. bourbounennou. Burbuen, f. Pl. burbuennou. Lagaden, f. Pl. lagadennou. Porbolen, f. Pl. porbolennou. Hugéolen ou ugéolen, f. Pl. hugéolenneu (Vannes). Mes mains sont pleines d’ampoules, gôlôed eo va daouarn a glôgôrennou ou a c’houézigennou ou a vourbounennou. Il se forme des ampoules sur l’eau, burbuennou ou lagadennou a zdv war ann dour.

Se former en ampoules. Se couvrir d’ampoules. Klôgorenna. Part. et. Chouézégellaon c’houézigella. Part. et. Choue’z}genna. Part. et. Bourhounenna. Part. et. Burluenna. Part. et. Laga(lc7ina. V3iT. et. Porlolenna. Part. et. Votre brûlure se formera en ampoules, klôgôrenna a rai ho kouU. Mon pied s’est couvert d’ampoules, cliouézigenncl eo vazroad. L’eau se couvre d’ampoules, lagadenna, hurhuenna a râ ann dour.

    1. Ampoulé ##

Ampoulé, adj. Enflé, boursouflé. Il ne se dit guère qu’au figuré et seulement en parlant de prose ou de vers. C’houczet. Kreskel. Mvîet. Ce discours est bien ampoulé, gwall c’houézed eo al lavar-zé.

    1. Amputation ##

Amputation, s. f. Retranchement en coupant. Troue hadur, m. Slejadur, m.

    1. Amputer ##

Amputer, V. a. Retrancher en coupant. Troue ha. Part. et. Sheja. Part. et. On lui a amputé une jambe, eur gar a zô bel trouc^hed d’ézhan.

    1. Amulette ##

Amulette, s. f. Figures, caractères, etc., portatifs, auxquels on attache une vertu superstitieuse. Touelladen, f. Pl. Touelladennoîi. H. V.

    1. Amusant ##

Amusant, adj. Qui amuse agréablement, qui divertit. Diverruz. Dizoaniuz. Diduelluz. Dvdius. Ce que vous lisez là est fort’amusant, diverruz bràz eo ar péz a lennid azé. Amusement, s. m. Ce qui amuse, ce qui sert à amuser. D iv erra dur, m. Dizoan, f. Diduelff. Pl. diduellou. Divuz, m. Pl. ou. Ebat, m. Pl. ou. Budi, m. Pl. ou. Choari, m. Pl. oi/. Trémen-amzer, m. C’est un grand amusement pour moi, eu7m diverraditr, eunn divuz bràz eo cvid-oun. Voilà tout son amusement, chélu énô hé holl drémen-amzer. Amusement frivole. Choariel, f. Pl. e’hoariellou.

    1. AuusEB ##

AuusEB, v. a. Divertir par des choses agréables et amusantes. Diduella. Part. et. Divuza, et, par abus, divuz. Part. et. Faites tout ce ^ue vous pourrez pour l’amuser, grit Jîémeñt ha mahellot évid hé ziduella, hé zivuza. Amuser. Arrêter inutilement, faire perdre le temps. Daléa. Part, daléet. Lakaad da goJi ann amzer. Ne m’amusez pas, »m zaléil Icéd ac’hanoun, nam likil kéd da goll va-amzer. Amuser. Repaître de vaines espérances, tromper par de fausses promesses. Toue/io. Part. et. Saouzani. Part. et. Vous m’avez amusé trop longtemps, rébcU amzer hoc’h eûzva zouellet. S’amuser, v. réfl. S’occuper par simple divertissement et pour ne pas s’ennuyer. Passer son temps, s’occuper de bagatelles. Braga, et, par abus, bradai. Part. et. Ébala. Vsri. el. Farlota. Part. et. Choari. Part, c’hoariet. Diverraad ann amzer. Ils sont allés s’amuser, da ébata iftd cal. Il faut s’amuser, réd eo diverraad ann amzer.

    1. Amygdale ##

Amygdale, s. f. Glandes en forme d’amande qui sont aux deux côtés de la gorge sous la luette. Mézennou ar gouzouk, f. Pl. mézennou grisien ann léod, f.

Les tumeurs qui se forment autour de la luette, lorsque les amygdales sont échauffées. ANA

t

Gôroit, m. Pl. Il a les amygdales enflées échauffées, ar gercu a zô ganl-hen. An, s. m. Le temps que le soleil met à parcourir le zodiaque, cl qui est composé de douze mois. Bloaz, m. PL llcasiou. En Cornouaille, bloa ; en Tréguicr, bla. Blizen, f. En Vannes, bloc. J’ai demeuré là pendant un an, a héd eur bloaz ounn ehoumed énô. Douze ans accomplis, daouzék vloaz krenn. Il a vécu cent ans, béved en deûz koñt vloaz. Aujourd’hui ou d’aujourd’hui en un an, enn deiz-ma penn-blizen. Le jour de l’an, ann dciz kcñla eûz ar bloaz. Par an, pépploaz ou péb bloaz.

Qui est âgé d’un an. Bloasiad, m. Pl. lloazidi.

    1. Anabaptistes ##

Anabaptistes, s. m. Sectaires qui ne baptisent qu’à l’âge de raison, l’ûd énep ar vadisiant a-viha7iik. H. V.

    1. Anacdobète ##

Anacdobète, s. m. Homme qui vit seul dans un désert. Léan, m. Pl. éd. H. V. Anachronisme, s. m. Erreur de date ; faute contre la chronologie. Fazi-amzer, m. Pl. faziou. H. V.

    1. Analogie ##

Analogie, s. f. Rapport, proportion. Tlévélédigez ou hévétébédigez, f. Déréadégez, f. Je vois cela par analogie, dré hévélédigez ou hévélébédigez é wélann ann drà-zé. Analogique, adj. Qui a de l’analogie, du rapport. Hével ou hévélep. Déréad. Analogue, adj. Qui a de l’analogie avec une autre chose. Hével ou liécclep. Analyse, s. f. Réduction d’un tout dans ses parties. Asrann, m. Pl. ou. H. V. Analyser, v. a. Asranna. Vuïi. et. H. V. Anarchie, s. f. Etat sans chef etsans aucune forme de gouvernement. Stâd, rouanlélez hép penn, hep rciz é-béd.

    1. Anathématiser ##

Anathématiser, V. a. Frapper d’analhème, excommunier. Anaouca. Part. Anaouéet. Ils l’ont anathématîsé, anaouéed eo bét gafU-hô. Anathème, s. m. Excommunication, retranchement de la communion de l’Eglise. Anaoué, m. On a lancé l’analhème contre lui, douged eo ann anaoué enn hé énep. Anatomie, s, f. Dissection du corps ou de quelque partie du corps animal. Dispennadur ar chorf, m.

    1. Ancêtres ##

Ancêtres, s. m. Pl. Les aïeux, ceux de qui on descend. Ceux qui nous ont devancés, encore que nous ne soyons pas de leur race. Gour-dadou, m. Pl. Tadou-kôz, m. Pl. Cela nous vient de nos ancêtres, eûz hon gour-dadou é leû ann drà-zé.

    1. Anche ##

Anche, s. f. Petit bec plat de roseaux amincis ou de métal, par le qiicl on souflle en certains instruments à vent. Ilcñchen, f. Pl.//c ?7chennou. H. V.

    1. Anchois ##

Anchois, s. m. Petit poisson de mer. Glizik, m. Un seul anchois, glizigen, f. Pl. glizigennedoxx gliziged, ou simplement glizik. Ancien, adj. Qui est depuis longtemps. Kôz En Vannes, kôc’h. lien. C’était ici l’ancienne ville, amañédô ar ger gôz. C’est une ancienne coutume, eur c’hiz kôz eo. Les anciens l’ont I dit, ar ré gôz hô deùz hé lavarel.

    1. Anciennement ##

Anciennement, adv. Autrefois, dans les siècles passés. Gwéach-all ou gwechall. En Vannes, gicéc’h-arall. Trôall. Enn amzer gôz. Anciennement, il y avait ici une porte, gwéach-all ou enn amzer gôz é oa eunn ôr aman.

    1. Ancienneté ##

Ancienneté, s. f. Antiquité. Qualité d’une chose ancienne. Priorité de réception dans une compagnie. Amzer-gôz, f. Amzer-dréménel, f. Amzer-bét, f. Ilénañded, va. Ou voyait cela dans l’ancienneté, enn amzer-gôz, etin amzerbét c wélel kémeñt-sé. L’ancienneté règle les rangs, dionc’h ann hénañded éz a ar reiz ou «r reñk.

De toute ancienneté, a héb amzer. A vépréd. A viskoaz.

    1. Ancolie ##

Ancolie, s. f. Gant Notre-Dame ou digitale, plante. Drulu ou burlu, m.

    1. Ancrage ##

Ancrage s. m. Lieu propre et commode pour ancrer. Héôrez, et, par abus, héôrach, f. L’ancrage n’est pas bon ici, nékéi màdann hcôrez aman.

    1. Ancre ##

Ancre, s. f. Grosse pièce de fer qu’on jette au fond de l’eau pour arrêter et pour fixer les vaisseaux. Héàr ou e’or, m. Pl. iou. En Vannes, ior ou iour. On va lever l’ancre, moñd a réeitr du zével ann héàr.

Jeter l’ancre, ancrer, mouiller. Héâri ou heôria. Part, hcôrel ou héôriel. Taoli ou ledrel ann hcor.

    1. Ancrer ##

Ancrer, v. n. Jeter l’ancre, mouiller. S’établir, s’affermir dans quelque emploi. Héôri ou héôria. Part, héôret ou héôriel. Taoli ou leûrel ann héôr. Nous ferions bien d’ancrer ici, màd é té d’é-omp héôri aman.

    1. Andain ##

Andain, s. m. L’étendue qu’un faucheur peut faucher à chaque pas qu’il avance. Ann héd a hell Irouc’ha eur falc’her da bép kammed a rà.

    1. Andouille ##

Andouille, s. f. Boyau de porc rempli, farci d’autres boyaux ou de la chair du même animal. Andul, m. Une seule andouille, añdulen, f. Pl. añdulennou ou simplement andul.

    1. Androgyne ##

Androgyne, s. m. Hermaphrodite, qui réunit les deux sexes. Dén a zaou ou a ziou reis, m. Gwazmaouez, m.

    1. Androtomie ##

Androtomie, s. f. Dissection du corps humain. Vispennadur korfann dén, m.

    1. Ane ##

Ane, s. m. Bête de somme qui a de longues oreilles. Il se dit figurément d’un esprit lourd cl grossier, d’un ignorant qui ne sait point les choses qu’il doit savoir. Azen, m. Pl. azéned ou ézen. On ne voit pas d’ânes dans les pays <iu nord, na wéleur kéd a azéned ou a ézené hrôiou ann hañler-nôz. Vous ne serez jamais qu’un âne, na viol biktnn néméd eunn azen.

Le cri d’un âne. Breûgérez, m. Ilinnôd, m.

    1. Anéantir ##

Anéantir, v. a. Réduire au néant. Par exagération, détruire absolument. Kas-da-gél. Ka<i-da-nélrd. Vous ne pourrez jamais l’anéantir, bikenn na hellol hé gas-da-gél^ oa da nélrd.

S’anéantir, v. réfl. Se dissiper, devenirpresqucàrien. S’humilier, reconnaître sou néant. Afofid da yéi. Moud da nélrd- En em izélaal.

En em zisléraal. Avant peu cette fortune s’anéantira, ar madou-zé a iélô da gél ou da nélrd abarz némeùr. Anéantissez-vous devant Dieu, en em izétaid diràk Doué.

    1. Anéantissement ##

Anéantissement, s. m. Réduction au néant. Renversement, destruction. Humilité, abaissement. Ar c’has da gél, m. Diskar, m. Gwasladur, m. Izelded ou izelder, m.

    1. Anecdote ##

Anecdote, s. f. Particularité secrète. Événement historique qui avait été omis ou supprimé par les historiens précédents. Trô-guzet, f. Darvoud-kuzel, m. Racontez-nous quelque anecdote, danéveliU d’é-omp eunn drô-guzetbennàg.

    1. Anée ##

Anée, s. f. La charge d’un âne. Sammeunn azen, m.

    1. Anémone ##

Anémone, s. f. Fleur printannière. Liskrab, m.

    1. Anerie ##

Anerie, s. f. Grande ignorance de ce qu’on devrait savoir. Faute causée par cette ignorance. Azennérez, m. Louadérez, m.

    1. Anesse ##

Anesse, s. f. La femelle d’un âne. Azénez, f. Pl. éd. Il prend du lait d’ânesse, léaz azénez a gémer.

    1. Anfractueux ##

Anfractueux, adj. Plein de détours et d’inégalités. Digompez ha leûn a zislroiou. Le chemin d’ici là est anfractueux, ann heñt ac’hann di a zô digompez ha leûn a zislroiou.

    1. Anfractuosité ##

Anfractuosité, s. f. Détours et inégalités. Dislrôiou ha douar digompez.

    1. Ange ##

Ange, s. m. Créature purement spirituelle et intellectuelle. Personne extraordinairement pieuse. Éal ou el, m. Pl. élez ou éled. L’ange gardien, ann éal mÂd, ann éal mirer. Les anges du ciel, les bons anges, ann élezgwenn, annélezmdd. Les mauvais anges, les démons, ann élez dû, ar gwall élez.

    1. Ange ##

Ange. Sorte de poisson de mer. Morzén, m. Pl. morzenned, et, suivant d’autres, morzwd. Loérek, m. Pl. loéréged (Vannes).

    1. Angélique ##

Angélique, adj. Qui appartient à l’ange, qui est propre à l’ange. Élek. A zalc^h eûz ann élez. Éveld’ann élez. A élez. Êliez.

    1. Angélique ##

Angélique. Plante. Ta/Wd, m. Un seul pied d’angélique, talboden, f. Pl. lalbodennou, ou simplement lalbod.

    1. Angine ##

Angine, s. f. Esquinancie, maladie qui fait enûer la gorge. Droug-gouzouk, m. Angiotomie, s. f. Dissection des vaisseaux. Dispennadur ar gwazied, m. Anglais, adj. et s. m. Qui est né en Angleterre. Qui appartient aux Anglais. Saoz, m. Pl. Saozon.

    1. Anglais ##

Anglais. La langue anglaise. Saoznek, m. Parler anglais, parler l’anglais. Saoznéga. Part. et.

    1. Angle ##

Angle, s. m. Rencontre de deux lignes qui se coupent. Espace compris entre ces deux lignes. Coin. A’orn, m. Pl. ououiou. A’on, m. Pl. ou. Añk, m. Pl. ou. A l’angle de deux chemins, é knrn ou e koñ daou hent.

    1. Angleterre ##

Angleterre, s. f. Le pays habité par les Anglais. Brô-Zaoz, f. Il vient d’Angleterre, eûz a Vrô-Zaoz é teù.

    1. Angoisse ##

Angoisse, s. f. Grande affliction d’esprit. Transe. Transe. Gwaskaden, f. _P1. gwaskadennou. Mac h, m. Mouslr, m. Añken, f. Gloazou, f. Pl. Je Tai trouvé dans les angoisses, er gloazou em eûz hé gavet.

    1. Anguille ##

Anguille, s. f. Poisson d’eau douce et de mer. Sili, m. Une seule anguille, silien, f. Pl. Siliou ou siliennou ou silienned, ou simplement siii. Il m’a envoyé des anguilles salées, sili ou siliou sali en deûz kased d’in.

    1. Anguille ##

Anguille de mer. Sili-môr, m. Labislr, m.

Petites anguilles de mer naissantes, de la grosseur d’un ver de terre, qui fourmillent au conQuent des rivières qui entrent dans la mer. Sllaoñ, m.

    1. Autre ##

Autre espèce de petite anguille. Keûruz, m. Une seule de ces anguilles, Keûruzen, f. Pl. keûruzennou ou keûruzetmed, ou simplement keûruz.

Pécher des anguilles. SiUaoua. Part, siliaouct.

Pêcher de petites anguilles. iTeûnira. Part. e<. Angulaire, adj. Qui a un ou plusieurs angles. Kornek. Koñck.

    1. Anguleux ##

Anguleux, adj. Dont la surface a plusieurs angles. Kornek. Koñek.

    1. Anicroche ##

Anicroche, s. f. Difficulté, embarras. Rcûsll, m. Pl. ou. Sparl, m. Pl. ou. Il a rencontré plus d’une anicroche, meûr a reûstl en deûz kavet.

    1. Anier ##

Anier, s. m. Celui qui conduit un âne. Azéner, m. Pl. ien. ISébarénazéned.

    1. Animadversion ##

Animadversion^ s. f. Correction en paroles seulement. Censure. Tamall, m. Rébech, m. Il s’est attiré Tanimadversion des juges, tamall ar varnerien en deûz lenned war hé benn.

    1. Animal ##

Animal, s. m. Etre composé d’un corps organisé et d’une âme au moyen de laquelle il sent et se meut volontairement. On appelle par mépris animal, une personne stupide et grossière. 4«ei’a/, m. Pl. ed. Locn, m. Vl. éd. MU, m. Pl. éd. L’homme est un animal raisonnable, eunn anéval skiañlel eo ann dén. Les animaux domestiques, ann anécaled don, al héned don.

    1. Animalcule ##

Animalcule s. m. Petit animal qu’on ne peut voir qu’à l’aide du microscope. Anévalik, m. Pl. ancvalédigou. Loénik, m. Pl. loénédigou. Animation, s. f. Il se dit du moment où l’âme est supposée s’unir au corps. Énaouidigez, f. Buégez ou buhégez, f. Animer, v. a. Mettre l’âme, le principe de la vie dans un corps organise. Encourager, exciter, irriter, mettre en colère. Donner de la sensibilité et du mouvement. Donner de la force, rendre plus vif. Énaoui. Part, énaouel. En Tréguier, inéouiñ. En Vannes, inéoucin. Rei ar vuez. Kalounékaat. Part, kalounékcet. Brouda. Part. et. Keñlraoui. Part, keñlraouet. Heshina. Part. et. Aliza. Part. et. Lakaad da vuanékaat. Rei ar fiTiv, ar cliéflusk. Nerza. Part. et. Qui pourrait animer un corps ? piou a helfé énaoui eur c’horf ? Il n’est pas nécessaire de l’animer, né kél réd hé galounékaal. Il faudra l’animer, réd é véz6 hé gcñlraoui. Voilà ce qui Ta animé, chélu pél>rd en deûz ANN


hé lékéad da vuanékaat. Cela animera votre discours, ann drâ-zé a nerzo hâ lavar. S’animer, v. réû. S’encourager, prendre courage, s’évertuer. S’emporter, se mettre en fureur. Kalounékaat. Part, kalounékéet. En em nerza. Téaraat. Part, léaréel. Tana. Part. et. Koiinnari. Part. et.

    1. Animosité ##

Animosité, s. f. Mouvement de haine. Kàs, m. Drouk, m. Drougiez, î. Tanijen, f. Terijen, f. Kounnar, f. Il a de l’animosité contre moi, kds ou droug en deûz ouz-in. Annal, adj. Qui ne dure ou qui n’est valable que pendant un an. Na bddpén’eo mâd néméd é-pâd eur bloaz.

    1. Annales ##

Annales, s. f. Pl. Histoire qui rapporte les événements année par année. Gwerséen dré béhini é tisklerieur ann darvoudou, ou ar péz a zâ choarvézet, diouch ar reiz eûz or bloasiou. Levr-bloasiek, m. Pl. levriou-bloasiek.

— Brud, f. H. V.

    1. Annate ##

Annate, s. f. Droit que l’on payait au pape pour les bulles des évêchés et des abbayes, et qui consistait dans le revenu d’une année. Gwir eur bloavez eûz a levé ann eskopliou a baéed gwéchall d’ar pâb.

    1. Anneau ##

Anneau, s. m. Cercle qui est fait d’une matière dure et qui sert à attacher quelque chose. Bague. Boucles qui se font par la frisure des cheveux. Lagaden, f. Pl. lagadennou. Gwalen, f. Pl. gwalennou ou g waliñer. (C’est l’anneau uni et sans chaton.) Bizou, m. Pl. 6»ze’ier. (C’est l’anneau avec chaton.) Rodel-vléô, f. Attachez votre cheval à l’anneau qui est à côté de la porte, stagid hô marc h oud al lagaden a z6 é-kichen annôr. C’est mon anneau de noce, va gwalen eûreûd eo. J’ai baisé l’anneau de l’évêque, poked em eûz da vizou ann eskop.

    1. Année ##

Année, s. f. Le temps que le soleil emploie à parcourir les douze signes du zodiaque, et qui est de douze mois. Bloavez ou blavez, m. Pl. bloavésiou ou blavésiou. En Vannes, blaiad. Bloaz, m. Léné, m. Blizen ou Uzen. Je vous souhaite une bonne année, bloavez mâd d’e'-/ioc7t. D’année en année, a vloavez-é-bloavez. Chaque année, péb bloaz, péb bloavez, péb blizen. Cette année, l’année où l’on est, hévléné ou évléné ou héléné. L’année passée, warléné. — L’année prochaine, da vloaz. H. V.

    1. Anneler ##

Anneler, v. a. Il n’a guère d’usage qu’en parlant des cheveux qu’on frise et qu’on tourne en boucles. Rodella. Part. et. Annelet, s. m. Petit anneau. Lagadennik, f. Pl. lagadennouigou. Gwalennik, f. PI, gwalennouigou ou gwalinerigou.

    1. Annelure ##

Annelure, s. f. Frisure des cheveux par anneaux, Rodellérez ou rodelladur, m. Annexe, s. f. Ce qui est uni à quelque autre bien. Eglise où l’on fait les fonctions paroissiales, qui relève d’une cure. On dit aujourd’hui succursale. Ar péz a zâ slàg ouc’h madou ail. TréfoM trév ou Iréô, f. Pl. Iréfiou ou iréviou ou Irévou. Hors de Léon, tré. Annexer, V. a. Joindre, unir, attacher, en parlant d’une terre, d’un droit, etc. Staga ouc’h. Frcmma oucli.

    1. Annihiler ##

Annihiler, v. a. Anéantir. LaJiaal da nétrà. H. V.

    1. Anniversaire ##

Anniversaire, adj. et s. m. Qui se fait d’année en année, au même jour. Service que l’on fait pour un mort une fois chaque année. Le retour du jour de la naissance de quelqu’un, ou du jour où quelque événement fameux a eu lieu. I)eiz ha hloaz. Ann dislro cûz a zeiz ar c’hantdlgezou arc’hinidigez. — En Cornouaille, fest-erbédenner. Ce mot ne s’emploie que pour un service commémoratif. H. V.

    1. Annonce ##

Annonce, s. f. Avis au public. Avertissement. Publication, fm&fljin, va. Brudérez, m. DisMériadur, m.

    1. Annoncer ##

Annoncer, v. a. Faire savoir une nouvelle à quelqu’un. Avertir de quelque chose. Publier. Prédire. Emlanna, et, par abus, emhann. liruda. Part. et. Diskléria. Part, disklérie (. Kélcuna, et, par abus, kélenn. Diougani. Part. et. Digas liclou ou mének. Rci da anaoul. Ce mariage a été annoncé aujourd’hui, hiriû eo héd imhanncl ann dimizi-zé. Pourquoi avez-vcus annoncé cela ? yérâg hoc’h eûz-hu hruded ann drâ-zé ? Il ne nous annonce que de mauvaises nouvelles, na ziovgan d’é-omp némél kelou fait.

    1. Annonciation ##

Annonciation, s. f. Le jour auquel les catholiques célèbrent le mystère de l’incarnation. Guél Maria-Veûrs.

    1. Annotation ##

Annotation, s. f. Note un peu longue que l’on fait sur un livre pour en éclaircir quelque passage. Remarque. Arwez ou arouez, f. Pl. arwésiouon aroucsiou. Merk, m. Pl. ou. J’ai fait beaucoup d’annotations sur ce livre, halz a ancc’siou ou a verkou am eûz gréai war al levr-zé.

    1. Annoter ##

Annoter, v. a. Prendre noie. Remarquer. Signaler. Arweziou orowezi. Part. et. Merka, Part. et. Vous n’oublierez pas d’annoter ceci, na ankounac’haot kéd arwézi ou merka ann drâ-mañ.

    1. Annuaire ##

Annuaire, adj. et s. m. Qui se fait tous les ans. Ouvrage qui se publie pour chaque année. Levr a n’eur peb bloazou hep plcaz.

    1. Annuel ##

Annuel, adj. Qui dure un an. Qui arrive, qui échoit tous les ans. Bloazick. A lad eur bloaz. A zistrô péh hloaz. C’est une rente annuelle, un droit annuel, eur gwir hloazick eo.

    1. Annuellement ##

Annuellement, adv. Par chaque année. Drc hi’p ploaz. l’ch hloaz. Vous me devez cela annuellement, dré li’p ploaz é lléid ann drâ-zé d’jn. J’y vaisannuel !fment, ;}c6fc/oazei ;a«n di.

    1. Annulaire ##

Annulaire, adj. En parlant des doigts, le quatrième, celui où se mettent ordinairement les anneaux. En parlant d’une éclipse, celle dans laquelle il reste autour du disque du soleil un cercle ou anneau lumineux. Le doigt annulaire, hiz arhizou, arpévaré hîz. Eclipse annulaire de. soleil, fallain ann héol, é péhini é véz eur c’helc’h lugernuz war hédrô. Annulation, s. f. Action d’annuler. Terridigez, f. Freûzidigez, f.

    1. Annuler ##

Annuler, v. a. Rendre nul, casser. Terri ANT

pour lorrl, non usité, excepté en Haute-Cornouaille. Part, lorrel. Freûza. Part. et. Le titre est annulé, torred eo ann diel. Anoblir, v. a. Faire, rendre noble. Lakaad da véza nohl ou dicheñlil.

    1. Anoblissement ##

Anoblissement, s m. Grâce et concession du prince, par laquelle on est anobli. Aolré eûz a herz ar roué, dré béhini é leùeur da véza nohl.

    1. Anodin ##

Anodin, adj. Qui calme les douleurs. A habaska. A c’houéka. A zioula.

    1. Anomal ##

Anomal, adj. Irrégulier. Direiz. Dispar. Digotnpez. — Au fig. ré, gwân. H. V. Anomalie, s. f. Irrégularité. Dlreizded, va. H. V.

    1. Anon ##

Anon, s. m. Le petit de l’ânesse. Azénih, m. Pl. azénédigou ou ézennigou. Azenbihan, m. Azen iaouañk, m.

    1. Anonner ##

Anonner, v. n. Faire un ânon, en parlant d’une ânesse. Azenna. Part. et. Noire ànesse a ànonné, azenned é deûz hon azénez. An figuré et signifiant lire ou répondre en hésitant, azenna. Part. et. Lenna pé gornza, ou lennpé gomx enn eunn dermi. — Balbouza. Hakélal. H. V. Anonyme, adj. Qui est sans nom. Qui n’a point de prénom. Dishanô ou dishanv. J’ai reçu une lettre anonyme, eul lizer dishanô cm eûz hél. Cet enfant est encore anonyme, dishanv eo clioaz ar bugel-zé. Anorexie, s. f. Dégoût des aliments. Divlaz cûz ar hoéd ou évid ar hoéd. Anosmie, s. f. Privation de l’odorat. Dic’houéz, f.

    1. Anse ##

Anse, s. f. La partie de certains vases ou ustensiles, par laquelle on les prend pour s’en servir, et qui est ordinairement courbée en arc. Dovrgen, f. Pl. dourgennou. Kroummel, f. Pl. Kroummellou. Skouarn, f. Pl. ou. Krôgen, f. Pl. krôgennou ou kregin. Prenez le panier par l’anse, kémérid ar houlek dré ann dourgen. Vous romprez l’anse du pot, lerri a réot kroummel ou skouarn ar pôd. Anse. Espèce de golfe peu profond. Plégvôr, m. V. plégou-môr. Ouf, m. Pl. cm. (Vannes. ) Nous avons eu de la peine à gagnerranse, léac’h hon cû^ bel ô vont béleg arplég-vâr. — Partie du gouvernail, Ferlok, m. U. V. Antagoniste, s. m. Adversaire, opposé à un autie. Kéférer ou kévi’rer, m. Pl. ien. Ou dit aussi, kévézer. Encbour, m. Pl. ien. C’est mon antagoniste, va c’héféreroxi vaénéboureo. Antécédemment, adv. Précédemment, aiilérieurement. Diagcñl. Diaraok. A ziagenl. A ziaraok.

    1. Antécédence ##

Antécédence, s. f. L’action de précéder, ou l’état de ce qui précède^ de ce qui vient avant. Viaraogerez, m.

    1. Antécédent ##

Antécédent, adj. Qui est auparavant. Diagtñl. Diaraok. A ziagenl. A ziaraok.

    1. Antenne ##

Antenne, s. f. Longue vergue pour soutenir les voiles. Délez, Ï. V. délésiou. Celte antienne est trop courte, ré verr eo ann délez-zé.

    1. Antennes ##

Antennes. Espèces de cornes mobiles que plusieurs insectes portent sur la tête. Kerniel, m. pl.

    1. Antépénultième ##

Antépénultième, adj. Qui précède immédiatement le pénultième ou avant-dernier. Ann divéza néméd daou.

    1. Antérieir ##

Antérieir, adj. Qui est avant, qui précède en ordre de temps. J)iageñt. Diaiaolc. A ziageñt. A ziaraok.

    1. Antérieurement ##

Antérieurement, adv. Diageñl. Diaraok. A ziageñt. A ziaraok.

    1. Antériorité ##

Antériorité, s. f. Priorité de temps. Diageñt, ra. Diaraok, m.

    1. Anthropophage ##

Anthropophage, adj. et s. m. Qui mange de la chair humaine. A zebr kik tûd. Debrer tûd, m.

    1. Antichambre ##

Antichambre, s. f. Pièce avant la chambre. Tuuldor, m. Pl. iou. Faire antichambre, choum é louldor. H. V.

    1. Antichrétien ##

Antichrétien, adj. Opposé, contraire à la doctrine chrétienn. Éncp d’al lezen gristen.

    1. Anticipation ##

Anticipation, s. f. Action par laquelle on anticipe. Usurpation faite sur les biens ou sur les droits d’autrui. Diaraok, m. Inraok, m. (Vannes.) Diarbennérez, m. Skrapérez, m. Alouherez, m. Il a pris cela par anticipation, âré ziaraok, dré ziarbennérez en deûz kérnéred ann dra-ze. Ceite anticipation me fait grand tort, ann aloubérez-ze a rd kalz a c’haou ouz-in.

    1. Anticiper ##

Anticiper, v. a. Prévenir, devancer. Usurper sur autrui. Dlaraogl. Part. et. Inraokein. Part. et. (Vannes.) Skrapa. Part. et. Aloubi. Part. et. Diarbenna, et, par abus, diarbenn. Part. et. Je ne puis pas anticiper le temps, n’hellannkéd diaraogi annamzer. Il a anticipé cela sur moi, skrapel ou aloubel en deûz ann drd-zé war-n-oun.

    1. Antidote ##

Antidote, s. m. Contre-poison. On l’emploie aussi au fig. ré. Louzou-koñlamm, ra. Louzaouen-ar-c’honlamm, f.

    1. Antienne ##

Antienne, s. f. Début d’un chant. Verset préliminaire d’un psaume. Gwerz m. Pl. gwersiou. * Anlifonen, f. Pl. Anlifonennou. H. V.

    1. Antinomie ##

Antinomie, s. f. Contradiction entre deux lois. Ênébiez élré diou lezen.

    1. Antipathie ##

Antipathie, s. f. Sentiment naturel d’opposition, répugnance qu’on a pour quelqu’un, pour quelque chose. Eloignement, aversion qu’on a pour certaines choses. Èrez ou hérez, f. Heûg, ra. Balek, m. Kàs, m. Kasoni, f. Elle a une grande antipathie pour cela, eunn érez vrdz é éeùz évid ann drd-zé. J’ai de l’antipathie pour elle, kas em eûz oul-hl

    1. Avoir ##

Avoir de l’antipathie. Érézi on hérczi. Part. et. Heûgi. Part. et. Kasaal, Part, kaséel. Je n’ai pas d’antipathie pour lui, na érézannkéd anézhan.

    1. Antipathique ##

Antipathique, adj. Qui a de l’antipathie. Contraire, opposé. Érézuz on hérézuz. Kasauz. Ênep. Ils ne sont pas antipathiques, n’inl kél érézuz, n’inl kél éncp. Antipestilentiel, adj. Bon contre la peste. Mdd ouc’h ar vosen.

    1. Antipode ##

Antipode, s. m. Celui qui habite l’hémisphère qui nous est diamétralement opposé. Ncp zù hé zreid ouc’h hon ré, enn lu ail d’ann douar. — En Galles, d’en-annourt. Pl. làd-announ. Ce mot est formé de dén, homme, de l’article ann, et de doun, abîme, en construction, noun. H. V.

    1. Antiputride ##

Antiputride, adj. Bon contre la putridité. Mdd OMc’/i ar vreinadurez.

    1. Antiquaille ##

Antiquaille, s. f. Chose ancienne de peu de valeur. Kâzpihn, f. Pl. Kôz pilou. Kôz Irulen, f. Pl. Kôz iTulou.

    1. Antiquaire ##

Antiquaire, s. m. Savant dans la connaissance des monuments antiques. Ncpzôaaaoudeg eûz ann amzériou kôz. — Hénañdedour (Galles). H. V.

    1. Antique ##

Antique, adj. Fort ancien. Kôz-brâz. Kôzmeurbéd. Gwal-gôz. Cette église est antique, koz-brâz eo ann iliz-zé. — On dit aussi kôzkôz et k’jz-hén. H. V.

    1. Antique ##

Antique, s. f. Monument curieux qui nous est resté de l’antiquité, tels que médailles, statues. Trd koz-brâz, f. A l’antique, adv. A la manière antique. Er c’hiz kôz. É-cliîz ann amzer gôz.

    1. Antiquité ##

Antiquité, s. f. Ancienneté. Il se prend aussi pour tous ceux qui ont vécu dans les siècles fort éloignés du nôtre. Il se prend encore pour les siècles les plus éloignés. Il se dit aussi des monuments qui nous restent de l’antiquité. Henañded, m. Hon ré geñt. Ann dûd bel. Ann dûd gwéchaU. Ann amzer gôz. Ann amzer bel. Ann amzer gwéchall. De toute antiquité. A beb amzer. A vepréd. A viskoaz. Antiscorbutique, adj. Bon contre le scorbut. Mdd ouc’h ar c’hlénvéd-vôr, ouc^h ann drouk-douar.

    1. Antiseptique ##

Antiseptique, adj. Propre à arrêter les progrès de la gangrène, à la prévenir. Mdd ouc’har cliriñ-bêô.

    1. Antispasmodique ##

Antispasmodique, adj. Bon contre les spasmes ou convulsions. Mdd oucli ar glizien.

    1. Antisvphilitique ##

Antisvphilitique, adj. Bon contre le mal vénérien. Mdd ouc h annnaplez.

    1. Antithèse ##

Antithèse, s. f. Opposition de pensées, de mots. Trà-oucli-lrâ, f. Pl. Iraou-ouc’h-Iraou. H. V.

    1. Antiverjuneus ##

Antiverjuneus, adj. Propre à détruire les vers. Mdd oucli ar préved, ouc’h ar c’hésl.

    1. Antre ##

Antre, s. m. Caverne obscure, grotte. Kaô ou kdü, ra. V. kaviou. Kéô ou /cm, ra. Pl. kc’viou on kcûiou. Mougéô ou mougev, f. Pl. mougéviou. Groch, ra. Pl. cm. (Vannes.) L’antre est profond, doun eo ar cliaô ou ar c’héô.

    1. Anus ##

Anus, s. ra. Le fondement, l’ouverture extérieure par laquelle se termine l’intestin nommé rectum. Réor ou refr ou revr ou récur, va. TouU ar réor, m.

    1. Anxiété ##

Anxiété, s. f. Peine d’esprit, perplexité, travail. Anken, f. Eñkrez ou iñkrez, m. Nec’h, ra.

    1. Ao ##

Août, s. m. Le huitième mois de l’année. Il se dit aussi en parlant de la moisson. Éost, m. Hors de Léon, est. Le mois d’août a été chaud, lomm eo bel miz éosl. J’irai vous voir à la mi-août, inoñd a rinn dliô kwéloul da hañter-éost. On aura fait l’août de bonne heure cette année, obrc’d c vézO grîad ann eosl évlenc.

    1. AoiTEH ##

AoiTEH, V. a. Mrtrir par la chaleur du mois d’août. Exposer à l’air ses habits d’hiver, pendant le mois d’août. Éosla. Part. et. Les poires ne sont pas encore aoûtées, né kel clioaz éosled ar per. Il faut aoûter mes habits j red eo l’osla va dilad.

    1. Ao ##

AoïTERON, s. m. Moissonneur qui travaille à la récolle des grains. Êosler, m. Pl. ien. Hors de Léon, ester. En Vannes, estowr. Nous avons deux aoûterons, daou éoster hon eûz.

    1. Apaigjer ##

Apaigjer, V. a. Adoucir, calmer. Habaskaat. Part, habaskéet. Kuñaal. Part, kitñvel. Hégaraal. Part, hégaréet. Pe’ocltool. V&rtpeocltéet. Dinlaouein. Part, distaouel. (Vannes.) Je n’ai pas pu l’apaiser, «’ej ?i eûz két gallet lié hataskaot. Il a apaisé les troubles, péoc’lnled eo ann dispacli gañl-hañ.

S’apaiser, V. réfl. S’adoucir, se calmer. Habaskaat. Kufiaal. En em béocliaal.

    1. Apanage ##

Apanage, s. m. Ce que les souverains donnent à leurs puînés pour leur tenir lieu de partage. Ar pez a rô ar roue’ed dlw iaouérien c h’acli hù loden zanvez.

    1. Apathie ##

Apathie, s. f. Etat de l’âme lorsqu’elle n’est agitée d’aucune passion. Indolence, insensibilité, froideur. lJ6red ou morclied, m. On dit aussi môr et morc’h, m. lénien, f. lénder, m. Apathique, adj. Insensible surtout. Indolent, froid. Môréduz ou morc’heduz. lén. Ditciridik.

    1. Apercetable ##

Apercetable, adj. Qui peut être aperçu. Merzuz. A helleur da verzout. A helleur da u-cloud a bell.

    1. Apercevoir ##

Apercevoir, v. a. Commencer à voir, découvrir. Merzout. Part. et. Gwélond a bell. Je ne puis pas l’apercevoir encore, n’hellann kéd hé verzout c’hoaz.

S’apercevoir, v. réfl. Connaître, remarquer. Merzout. Part. et. Anaoul. Part, anavézel. Évésaal. Part, évéséet. Elle s’aperçoit qu’elle n’est plus jeune, merzotid a rd pénaoz neo mut iaouafik. Il s’est aperçu qu’on le trompait, anavézeden deûzpénaozhen touelled. Apéritif, adj. Qui débouche les vaisseaux et enlève les obstructions. Qui fait uriner. A zigor ou azislañk ar gwazied. Staotuz, alaka da slaota. Le vin blanc est apéritif, ar gwin gwenn a zislañk ar gwazied, alaka da staola. Apetissement, s. m Diminution par l’éloignement. Bianidigez, f.

    1. Ai ##

Ai’etlsser, v. a. et n. Rendre plus petit par l’éloigncment. Devenir plus petit. Bianaat ou bihanaal. Part, bianéet.

    1. Aphorisme ##

Aphorisme, s. m. Sentence ou maxime laconique. Lavar, s. m. Pl. lavariou. H. V. Aphte, s. m. Petit ulcère de la bouche. Gouli linck er genou. Il a la bouche pleine d’aphtes, leûn eo hé c’hénou a c’houUou. Apitoyer, v. a. Exciter la pitié. Faire pitié. Ober iruez. Il ne m’apitoie pas, na ra kéd a druez d’in.

S’apitoyer sur le sort de quelqu’un ; avoir pitié de quelqu’un. Tntéza. Part. et. Kaout Iruez. Il ne s’apitoie pas sur mon sort, ria druez APO

kéd ac’hanoun, n’en deûz kéd adriiez otiz-in. Aplamr, v. a. Rendre uni ce qui était inégal. Kompéza ou kompoéza. Part. et. En Vannes, kampoézein. On va aplanir le chemin, moud a réeur da gompéza ann hent. En Cornouaille, diskanna. Part. et. Aplanissement, s. m. Réduction d’un terrain inégal à un plan uni. Kompézidigez, f. Diskannadur, m.

    1. Aplatir ##

Aplatir, v. a. Rendre plat. Plada. Part. et. Kompéza. Part. et. Frika. Part. et. Aplatissement, s. m. L’effet produit dans un corps aplati par le choc ou la pression d’un autre corps. Pladércz, ra. Kompézidigez, f. Frikadurez, f.

    1. Aplomb ##

Aplomb, s. m. Ligne perpendiculaire à l’horizon. Perpendicularité. Sounder, m. ll ne tient pas son aplomb, na vir kéd hé zounder. D’aplomb, adj. et adv. Perpendiculaire. Droit. A pic. Perpendiculairement. Sounn. Adarz. Le mur n’est pas d’aplomb, ?h’ két sounn ar vôger. Le soleil donnait d’aplomb sur sa tête, aim héol a skvé sounn ou a-darz war hé benn. Rendre ou devenir d’aplomb. Sounna. Part. et. Pourrez-vous le rendre d’aplomb ? ha c’houi a hellô hé zounna’i Jamais il ne deviendra d’aplomb, bikenn na zounnâ.

    1. Apnée ##

Apnée, s. f. Défaut de respiration. Dialan, m.

    1. Apocalypse ##

Apocalypse, s. m. Révélation. Disklériadur, m.

    1. Apocryphe ##

Apocryphe, adj. Inconnu, caché, suspect, supposé. Dizanaf ou dianaf. Kuzet. Arvaruz. Ce livre est apocryphe, dizanaf eo al Icvr-zé. C’est une nouvelle apocryphe, eur c’hélouarvaruz vo.

    1. Apogée ##

Apogée, s. f. Le point du plus grand éloignement où se trouve un astre de la terre. Au moral, le plus haut degré d’élévation. Bàr, m. H. V.

    1. Apologie ##

Apologie, s. f. Discours pour la justiûcation, pour la défense de quelqu’un, de quelque ouvrage. Diwallidigez, f. DidamalUdigez, f. Gwennidigez, f.

    1. Apologiste ##

Apologiste, s. m. Celui qui fait une apologie. Ditoaiier, m. Pl. ien. Didamaller, m. Pl. ien. Gwenner, m. Pl. ien.

    1. Apologue ##

Apologue, s. m. Fable morale et instructive, dans laquelle on fait parler les animaux et même les corps inanimés. Gwerséen oukéal kélennuz é péhini élékéeur dagomSa al loéned, ha zô-kén ann iraou divuez — En Cornouaille, môjen. Pl. môjennou. H. V.

    1. Apoplexie ##

Apoplexie, s f. Maladie qui attaque le cerveau et qui Ole tout à coup le mouvement et le sentiment. DroM(/-ar-7noi<5f, m. Apostasie, s. f. L’action de celui qui abandonne une religion pour une autre. Dilez eûz a eur gréden, eûz a eur feiz évid eunn ail. Apostasier, V. a. Renoncer publiquement à sa religion pour en prendre une autre. Dilezel ou kuitaad hé gréden, hé feiz évid eunn ail. Apostat, s. m. Celui qui a apostasie. Néb en deûz dilezet ou kuitéel hé gréden, hé feiz évid eunn ail. Dén difeiz.

    1. Apostème ##

Apostème, s. m. Enflure extérieure avec putréfaction. Gôr, m. Pl. iou. Hesked, m. V], ou. Puñez, f. Pl. ou. J’ai un apostème à la cuisse, eur gôr ou eunn hesked a zo cm morzed.

Se former en apostème, aposlumer. Érori. Part. et. On dit aussi, mais plus rarement, gwiri.

    1. Aposter ##

Aposter, v. a. Placer, poster en quelque lieu pour épier, surprendre, observer. Il se prend toujours en mauvaise part. Laliaal enn évez, é géd, é spi.

    1. Apostille ##

Apostille, s. f Addition à un écrit, à une lettre. Govdeskrid, m. Si c’est une recommandation, erbed, m. H. V.

    1. Apostiller ##

Apostiller, V. a. Mettre une apostille au bas d’une lettre, etc. Krélaal. H. V. Apostolat, s. m. Le ministère d’apôtre. * Abosloliez ou aboslolach, f.

    1. Apostolique ##

Apostolique, adj. Qui vient, qui procède des Apôtres. * Mostolik. La doctrine apostolique ann deskadurez abosloUk.

    1. Apostoliqlement ##

Apostoliqlement, adv. A la façon des Apôtres. É-c’hiz ann éhestel. Évelda eunn aioslol. Apostropher, v. a. Détourner son discours pour adresser la parole à quelqu’un ou à quelque chose. Adresser la parole pour dire quelque chose de désagréable. Dislrei hc lavar évid dougen ar gomz da eur ré.

    1. Apostumer ##

Apostumer, v. n. Se former en apostème, en abcès. Gori. Part. et. On dit aussi, mais plus rarement, gwiri. Votre main n’apostumera pas, na c’hôrô kéd ho loiirn.

    1. Apothicaire ##

Apothicaire, s. m. Celui dont la profession est de préparer les drogues pour la guérison des malades. Ncb a rà louzou évid ann dùd klañ. Drammcur, m. l’I. ion (Vannes). Apothicairerie, s. f. Sldl al louzou évid ann dûd klañ.

    1. Ap ##

Apôtre, s. m. Nom qui a été donné aux douze personnes que Jésus-Christ choisit particulièrement entre ses disciples pour prêcher sa morale. On donne aussi ce nom à tous ceux qui prêchent la doctrine chrétienne en quelque pays. Défenseur zélé. * Aboslol, m. Pl. ahosloled ou ébeslel. Saint Pierre est le premier des douze apôtres, sañl Pér eo ar penn cûz ann daouzeg aboslol. C’est un bon apôtre, eunn aboslol màd, eur paolr friol, ettr paolr frésk eo. Faire le bon apôtre, contrefaire l’homme de bien, kéméroud ann doaré eùz a eunn dén gwirion ou déréad.

    1. Apozème ##

Apozème, s. m. Dour-louzou, m. Apparaître, v. n. D’invisible se rendre visible. Se montrer. En em ziskouéza. Enem rei da anaoul. Un ange lui apparût, eunn éal en em ziskouézaz d’ézhan.

    1. Apparat ##

Apparat, s. m. Eclat, pompe qui accompagne certains discours, certaines actions. Fougé, f. Il ne fera pas cela sans apparat, narai kéd ann drâ-zé hép fougé.

Qui a de l’apparat ou qui aime l’apparat. Fougéuz.

    1. Appareil ##

Appareil, s. m. Apprêt, préparatif, attirail et pompe. Kempennadurez, f. Kemperinidigez, f.

    1. APP ##

APP 3 ;

    1. Appareil ##

Appareil. Onguents, emplâtres qu’on applique sur une plaie. Kémend a likéeur wardro da eur gouli.

    1. Appareiller ##

Appareiller, v. a. Joindre à une chose une autre chose qui lui soit pareille. Assortir. Para, et, par abus, parât. Part. et. Lakaal kévret. Utivani. Part, ci J’aurai de la peine à appareiller ce bœuf- ci, béacli am bézô ô para ann éjenn-ma.

    1. Appareillecr ##

Appareillecr, s. m. Ouvrier qui trace le trait, la coupe de la pierre pour celui qui la taille. Ann hini a verk, a roudenn ar vein abarz ho béna.

    1. Appareilleur ##

Appareilleur. Celui qui débauche des filles et les produit. fTow/ier, m. Pl. ien. Appareillecse, s. f. Celle qui débauche des filles et les produit. 17ou/ieVez, f. Pl. éd. Apparemment, adv. Selon les apparences, vraisemblablement. Hervez doaré. Merrad. En Vannes, mercliad. Èmicliañs. War a wéleur. Apparemment qu’il ne viendra pas, hervez doaré ou merrad na deûi kêl. Apparemment qu’ils sont passés, war a wéleur ou émicliaus iñt tréménet.

    1. Apparence ##

Apparence, s. f. L’extérieur, ce qui paraît au-debors. Vraisemblance, probabilité. Doaré, f. Neûz, f. Mdn, f. Skeùd, m. Kochen, f. Arvez, f. Gwîr-henvélédigez, f. Elle a l’apparence d’une femme honnête, doaré maouez fur a zo gañt-hi. Il n’en a plus que l’apparence, ar skeûd anczhañ n’en dcùz kén. Légère apparence. Sklcûr, m.

En apparence, apparemment. Hervez doaré- Merrad. )^’ar a wéleur. Émic’hans. Sans apparence. Dizoaré. Dineùz. Apparent, adj. Qui est visible. Evident, manifeste. Ce qui paraît et n’est pas tel qu’il semble être. Gwéluz. A helleur da wélout. Anal- Splann. Hervez doaré. Hévélep. Gwirhéñvel. C’est un prétexte apparent, eunn digarez anal eo. Le mouvement apparent du soleil, ar fînv hervez doaré eùz ann héol. Apparenté, adj. et part. Allié. Il ne s’emploie qu’avec les adverbes bien ou mal. Il est bien apparenté, a giriñliez vàd eo. Ils sont mal apparentés, a giriñliez fall iñt. Apparenter (s’j, v. réfl. Entrer dans une famille, s’allier à quelqu’un. Nésaal. Part, néséet. Ober nésañded. Il ne s’est pas bien apparenté, né kélnéséelmàd. Il s’est mal apparenté, enn eun7i tiégez fall eo dimézet.

    1. Appariement ##

Appariement, s. m. Action d’apparier, d’assortir. Faradur, m.

    1. Apparier ##

Apparier, v. a. Assortir, joindre, mettre ensemble deux choses qui sont pareilles. Mettre ensemble le mâle avec la femelle, en parlant des pigeons, des tourterelles, etc. Para, et, par sbns, parât. Part. et. Strolla. Part. et. Je ne puis pas apparier mes bas, nliellann két para va lerou. Appariez-les, slrollil-hô. Pourrez-vous apparier vos bœufs ? hac’houi a hellô para hoc’héjenned’} J’apparierai ces pigeons ? para a rinn ann dubéed-zé.

S’apparier, v. réfl. S’aecoupler. En em bara. Ils ne s’apparieront pas encore, n’en em 

bariñt két c’hoaz.

    1. Apparition ##

Apparition, s. f. Manifestation de quelque objet qui, étant invisible de lui-même, se rend visible. Manifestation visible d’un objet, d’un phénomène qui n’avait point encore paru. Gwelédige : ou gwelidigez, f. Diskouézidiqez, f. On dit qu’il a eu une apparition, eurgwélédigez en drùzbc’l tvar a Icvercur.

    1. Appartement ##

Appartement, s. m. Logement composé de plusieurs pièces de suite. Ranti, m. Pl. rantiez. H. V.

    1. Appartenance ##

Appartenance, s. f. Dépendance, ce qui appartient à une chose, ce qui en dépend. Dalc’h, ra. Pl. iou. Gicir, ra. Pl. iou. Il a eu pour partage la maison principale avec toutes ses appartenances, cvid hé lôd en deûz bel ann li meür ou nr penn-lec’h gañd fié holl sale’ lUou, gafid hé hoU wiriou.

    1. Appartenant ##

Appartenant, adj. Qui appartient. Qui dépend. A zô da. Azalc’h eûz a. A zell ouc’h. Appartenir, v. n. Etre de droit à quelqu’un. Avoir une relation nécessaire ou de convenance. Etre parent. Etre attaché à quelqu’un, être domestique de quelqu’un. Béza da. Béza é kers. Béza hàr. Kaoud évit lièrent. Béza mével ou béza plac’h. Cette maison m’appartient, ann ti-zé a zô d’in, ou a zô em c’hers. Il appartient à des gens riches, lâd pinvidik en deiiz écil kércñt. A qui appartenez-vous (en parlant à un valet) ? da biou oc’h-hu mével’} A qui appartenez-vous (en parlant à une servante ) ? Da biou oc’h-hu plac’h ?

    1. Appas ##

Appas, s. m. pl. Ce qui plaît, attire. En par-Lint d’une femme, ses attraits, auxquels l’art a ajouté de nouvelles grâces. Dudi, m. Kaerder ou kaerded, m. Kéned ou géned, f. Il ne parle que des appas de ce lieu, komz a râ 6epréd eûz a zudl ou eûz a gaerder al léacli-zé. Elle compte sur ses appas, en em fisioud a râ uar hé c’héned.

    1. App ##

App-ît, s. m. Pâture, mangeaille qu’on met à des pièges pour y attirer différents animaux. Tout ce qui attire, qui engage à faire quelque chose. Boéd ou bouéd, ra. Paskadur, ra. Krampinel, f. Mettez de l’appât au piège, likil boédellinddg. L’argent est un grand appât, eur paskadur bràz, eur grampinelvrâz eo ann archanl.

    1. App ##

Appâter, v. a. Attirer avec un appât. Donner à manger à des animaux, à quelqu’un qui ne peut pas se servir de ses mains. Boéla ou bouéla. Part. et. l’aska. Part. et. Appacvrir, v. a. Rendre pauvre. Paouraat. Part, paourcel. En Vannes, peûraal. Êzommékaal. Part, ézommékéel. Lakaad da veza piour. Cela ne vous appauvrira pas, ann drâ-ze nliôpaourni kél, nhô lakai kéd da vézapaour. S’appauvrir, devenir pauvre. Paouraat. Dofid da baour. DoFid da véza paour. Appauvrissement, s. m. L’état de pauvreté où l’on tombe peu à peu. Paouridigez, f. Puoureñlez, f Tdvuñlégez, f.

    1. Appeau ##

Appeau, s. ra. Sifllet avec lequel on contrefait la voix des oiseaux pour les faire tomber dans APP

les filets. Sulel gant péhini e lenvézeur al la^ boused évid hô lakaad da gouéza el lindagou, er rouédou.

    1. Appel ##

Appel, s. m. Action d’appeler d’un juge subalterne à un juge supérieur. Dénomination à haute voix des personnes qui se doivent trouver à une revue, à une montre, etc. Galv, m. Pl. ou. Eñgalv, m. Pl. ou. Il y aura appel, galv ou eñgalo a vézô. Hâtez -vous, on va faire l’appel, haslU, monda réeur da ôber ar galv ou ann cfigalv. C’est sans appel, hép galv ou héb cñgalv co.

    1. Appelant ##

Appelant, adj. Qui appelle d’un jugement. A clialv. Galvadek.

    1. Appeler ##

Appeler, v. a. Nommer, dire le nom d’une personne, d’une chose. Donner un nom. Prononcer à haute voix les noms de ceux qui doivent se trouver à certaine heure pour quelque chose. Se servir de sa voix ou de quelque signe pour faire venir quelqu’un. Il se dit encore de toutes les choses dont le son sert de signe pour faire qu’on se trouve en quelque lieu. Gervel, par abus pour galva, non usité. Part, galvel. En Vannes, galvein ou galouein. Henvel ou hanvel, par abus pour hanva^ non usité. Part, hanvel on henvel. En Vannes, hanouein. Comment appelez-vous ceci ? pénaoz é hanvU-hu ann drd-mañ ? Je l’appelle et il ne vient point, /te c’hervel a rann ha né dcû kél. La cloche appelle à l’église, ar c’hlôcli a c’haiv d^ann Uiz.

    1. Appeler ##

Appeler (s’), v. réQ. Porter tel ou tel nom. Se nommer. Béza hanvel. Béza hé hanô. Je m’appelle Jean, lann ounn hanvel, lann eova hanô, lann a réeur achanoun, Iann em galveur. Cri pour appeler. Galvaden, f. l^l. galvadennou. — Hop, ra. Hop ad, m. H. V. Appellation, s. f. Appel d’un jugement. Galv, m.

    1. Appendre ##

Appendre, v. a. Attacher à une voûte, à des piliers. Skourra ouc’h. Slaga ouc’h. Krouga oucli. Lakaad é skourr. Lakaad a ispil. Appentis, s. m. Bâtiment bas et petit appuyé contre un mur, et dont la couverture n’a qu’un égout. Kard, m. (Léon. J Lâp ou lâb, vci. Skiber, m. (Corn.) J’ai rais les outils dans l’appentis, lékéad em eûz ar binvlou el lâp, er skiber.

    1. Appesantir ##

Appesantir, v. a. Rendre plus pesant. Il se dit aussi en parlant des fonctions de l’esprit. Pounnéraal. Part, pounné réel. Lakaad da véza pounncrocli. Gwaska, et, par abus, gweskel. Part. et. L’âge appesantit les corps, ann oad a bounnéra ar c’horfou, a laka ar c’horfou da véza pounnéroc’h, a wask war ar c’horfou. S’appesantir, v. réfl. Devenir plus pesant. Pounnéraal. Doñddaveza pounnéroc’h. Il s’appesantit depuis peu, pounnéraad a rda-névezzô.

    1. Appesantissement ##

Appesantissement, s. m. L’état d’une personne appesantie, soit de corps, soit d’esprit. Pnunnéridigez, f. Givaskérez, m. Appétissant. adj. Qui donne de l’appUit, qui l’excite. A rô c’hoand-dibri. A laka da gaoul choañd-dibri. Ar zignr ar galoun.

    1. Appétit ##

Appétit, s. m. Inclination, faculté par laquelle l’âme se porte à désirer quelque chose pour la satisfaction des sens. Flég ou tech a zoug ann c’néda clwañlaat. loul, f. Choañt, m.

    1. Appétit ##

Appétit. Désir de manger, Choañd-dibri, m. Naon ou 7iaoun, f. Je n’ai point d’appétit, n’em eûz clioaTid-dibri é-bed. Ceci est bon pour exciter l’appétit^ ann drd-mañ a zômdddazigas ar c’hoand-dibri. Elle a perdu l’appétit^ kolled eo ar c’hoand-dibrl gañl-hi. L’appétit vient en mangeant, ô tibri é leû ar c’hoanddibri. Manque d’appétit. Divlaz, m. Oter l’appétit. Divlaza. Part. et.

    1. Applaudir ##

Applaudir, v. a. Battre des mains en signe d’approbation. Approuver ce que fait ou dit une personne, elle marquer de quelque manière que ce soit. Diskouéza dré ar sllakérez eûz ann daouarn écli aolréeur, é grataeur, é kaveiir mai eunn drâ. Aolréa. Part, aolréel. Gralaat. Vàrt. graléet. Mcûli dreist-penn.

    1. Applaudir ##

Applaudir (s’), v. pron. Se vanter, se glorifier. Fougéa. Part. Fougéet. H. V. Applaudissement, s. m. Grande approbation marquée de quelque manière que ce soit. Sllakérez ann daouarn évid diskouéza é kaveiir mâd eunn dra-bennâg. Aolréadur, m. Meûleûdigez anat, f.

    1. Applicable ##

Applicable, adj. Destiné, propre à être appliqué à certain usage. A hell béza slagel ou lékéat.

    1. Application ##

Application, s. f. L’action d’appliquer une chose sur une autre. Slagadur, m. Lakédigez, f.

    1. Application ##

Application. Attention. Akel ou aked, m. Èvez mâd, m. Poellad^m. Il aune grande application, brâz eo hé aket. Il faut de l’application pour en venir à bout, poeîlad ou évez mâd a zo réd da gaout évid doñd a-benn eûz a gémenl-sé.

    1. Appliqué ##

Appliqué, adj. Qui travaille, qui étudie beaucoup. Akéluz. Poelladvz.

    1. Appliquer ##

Appliquer^ v. a. Mettre une chose sur une autre, en soi te qu’elle y soit adhérente. Il se dit aussi pour marquer l’emploi, la destination de certaines choses à certains usages. Staga. Part. et. Lakaal. Part, lékéat ou lékéet. Appliquez cela à la muraille, stagid ann drd-zé ouch ar rd(7cr. Appliquez-lui un soufflet, raid eur javédad d’ézhan. Appliquer (s’), v. réfl. Se mettre, se poser. S’adonner, apporter une grande attention. En em lakaat. En em rci. Poetladi. Part. et. Akéii. Part. ei. Lakaad évez mâd oucli. Ceci ne s’appliquera pas là, ann drd-man n’en em lakai kéd a :é. Il s’applique à ses leçons, en em rei a rd dhé geñléliou, akéti ou poelladi a râ d’hé gcñléliou.

    1. Appoint ##

Appoint, s. m. Monnaie qui se donne pour achever une somme qu’on re saurait parfaire avec les espèces dont se fait le paiement. Distoi ., m. Vous me devez douze sous pour l’appoint, daouzék kwennrg a dléid d’in évid ann dislol.

    1. Appointement ##

Appointement, s. m. Gages, salaire annuel, pension qu’on donne à un officier, à un com-APP 39

mis, etc. Gôpr ou gôbr, m. Paé, m. Combien avez-vous d’appointements ? pégémeñd hoc’h eûz-hu a cliôprl

    1. Appointer ##

Appointer, v. a. Donnerdes appointements. Gopra. Part. et. Ne Tappointrez-vous pas bientôt ?

/m nachopraot-hu kéd anézhañ abarznémeûrf 
    1. Apport ##

Apport, s. m. L’action d’apporter. Ce que les époux apportent en mariage. DizoM*/, m. Digas, m. Dougérez, m. Combien prendrez-vous pour l’apport ? pégémeñd a gémérol-hu évid ann dizoug, ann dougérez ? Apporter, v. a. Porter d’un lieu au lieu où est la personne qui parle ou dont on parle. Causer, produire. Dizovgen, par abus pour dizouga, non usité. Part, dizouget. Digas, par abus pour digasa, non usité. Part, digasel. Pourrez-vous apporter ceci ? ha choui a hellô dizougen a/indm-wîan ? Apportez- moi lepain^ digasid ar bara d’in. Vous m’apportez une mauvaise nouvelle, eur c’hélou fait a zigasid ou a zeskid d’in.

    1. Apposer ##

Apposer, v. a. Appliquer, mettre. Lakaat. Part, lékéat ou lékéet.

    1. Apposition ##

Apposition, s. f- L’action d’apposer. Lakédigez, f.

    1. Appréciateur ##

Appréciateur, s- m. Celui qui apprécie. Prizer ou prijer, m. Pl. ien. Ann hini a laka ann dalvoudégez da eunn drâ.

    1. Appréciation ##

Appréciation, s. f. Estimation de la valeur d’une chose. Prizérez ou prijérez, m. Prizidigez, f.

    1. Apprécier ##

Apprécier, v. a. Mettre, fixer un prix, déterminer la valeur. Prizout ou prijout. Part. et. Lakaad ann dalvoudégez. J’apprécie beaucoup cet homme, kalz é prizann ann dén-zé. C’est une chose qu’il ne saurait apprécier, eunn drâ eo war béhini na lakai kéd ann dalvoudégez.

    1. Appréhender ##

Appréhender, v. a. Craindre, avoir peur. Prendre, saisir. Kaoud aoun eûz ou râk. Douja. Part. et. Kémérovt. Part. et. Kregi é. Krapa é. Je ne l’appréhende pas, n’am eûz kéd a aoun ra-z-hañ, nlien doujann két. Si l’on peut l’appréhender, il sera pendu, mar gelleur kregi ou krapa enn-hañ, é vézô krovgel. Appréhension, s. f. Crainte. Aoun, L Spouñt, m. Eûz ou heûz, m.

    1. Apprendre ##

Apprendre, v. a. et n. Acquérir quelque connaissance qu’on n’avait pas. Enseigner. Diski pour deski, non usité. Part, desket. Kélenna. Part. et. Keñtélia. Part, keñtélicl. Diskouéza, et, par abus, dislwuez. Part. et. Voulez-vous apprendre le breton ? ha clioui a fell d’é-hoc’h diski ar brézounck ? Je ne puis pas apprendre par coeur, nliellann kéd diski diñddn évor ou dré ann évor. Qui est-ce qui vous a appris cela ? Piou en dcùz deskedann drd-zé d’é-hochl J’ai appris cela à mes dépens, desked em eûz kémcñt-sé diwar va c’houst. Ceci nous apprend que nous sommes peu de chose, ann drd-man a ziskouez d’é-omp pénaoz omn nébcùd a drd.

Celui qui apprend bien. Diskidik. NiT)azeik mâd.

Oublier ce qu’on avait appris. Diziski. Part. dizesket.

    1. Apprenti ##

Apprenti, s. m. Celui qui apprend un métier. Personne peu habile dans les choses dont elle se mêle. Néb a zô ô liski mécher ou micher. Paotr, m. Pl. éd. Paotr-michérour, m. Bu gel, m. Pl. bugalé.

    1. Apprentie ##

Apprentie, s. m. Celle qui apprend un métier. Vlac’hik azôô liski micher, i. Plac’h-michérourez, f.

    1. Apprextissage ##

Apprextissage, s. m. L’occupation d’un apprenti, dune apprentie. Le temps qu’on met à apprendre un métier. L’essai, l’épreuve que l’on fait de ce que l’on a appris. Deskadurcz, f. Deskouni, f. On Ta rais en apprentissage, é deskouni eo lékéal, h’kcad eo da ziski midicr. -Ipprêt, s. m. Préparatif, manière d’apprêter. Aoz, f Aozidigez, f. Kempennadurez, f. Kempennidigez, f.

    1. Apprêter ##

Apprêter, v. a. Préparer, mettre en état. Assaisonner. Aoza. Part. et. Hors de Léon, ôza. Kempenni, et, par abus, fcemjjenn. Part. el. Ficha, Part. et. Darévi. Part. et. Farda. Part. et. Tout est apprêté, aozel ou kempennet eo p(’-p Ird. Allez apprêter le diner, id da aoza ou da zarévi ou da farda lein. S’apprêter, v. réfl. Se préparer, se mettre en état de faire quelque chose. En em aoza. En em gempenni. En em ficha.

    1. Apprivoisé ##

Apprivoisé, adj. elpart Qui est privé, qui n’est point farouche. En parlanldes personnes^ qui est familier. Z>oñ. i)tc’/ioMez. Cet oiseau est apprivoisé, don eoallabouz-ze. Cet homme est très-apprivoisé, don brdz eo ann dén-zé. Apprivoiser, v. a. Rendre doux et moins farouche. En parlant des personnes, rendre familier. Doña ou doñva. Part. et. Dic^houe’saal. Part, dic’houéscel. Je n’ai pas pu apprivoiser cette perdrix, n’em cûz két gellet doua ar glujar-zé. C’est un homme qu’il ne serait pas dilficile d’apprivoiser, eunn dén eo ha né vé kéd diez hé zoñva.

S’apprivoiser, v. réû. Devenir moins farouche. Se rendre plus familier. Doñaat. Part. doñécl. Kuñaat. Part. kuñéeHl s’apprivoisera bien vite, doñaad a rai buan. Qu’on peut apprivoiser. Doñuz ou doñvuz. Approdateur, s. m. Aolréer, m. Pl. ien. Mcûler, m. Pl. ien.

    1. Appeobatif ##

Appeobatif, adj. Qui marque l’approbation. Aolréuz. Gralauz. Il m’a fait un signe approbatif, cunn arouéz aolréuz ou gralauz en deûz gréad d’in.

    1. Approb ##

Approb. uion, s. f. Agrément, consentement qu’on donne à quelque chose. Jugement favorable et avantageux qu’on fait de quelqu’un, de quelque chose. Aolré ou aolréadur, m. Grdd ou grdd-vdd, f. Si j’ai votre approbatioo, c’est tout ce que je demande, mar em eûz hoc’h aolré ou hO krdd vdd y nac’houlennann kén.

    1. Apphociu ##

Apphociu. nt, adj. Qui a quelque rapport ou ressemblance. Ilévelou héñccl. Il est assez approchant de celui-ci, hével awalc’h eo ouch hé-mañ.

    1. APP ##

APP

    1. Approchant ##

Approchant, prép. et adv. Environ, à peu près. Tôsl da. É-lrô. War-drô. Tôsl-da-vâd. Il est approchant huit heures, lésl da eiz heur, ou war-drô ciz heur co. Il a cent écus, ou approchant, kañl skoéd en dcûz, pé lôsida-vdd.

    1. Approche ##

Approche, s. f. Mouvement par lequel une personne s’avance vers une autre. Use dit aussi de tout ce qui avance ou paraît avancer vers nous. Toslidigez, f. Dinésidigez, f. A l’approche de la nuit, da dôslidigez ann nùz, pa dôslai ann nôz. Aux approches de la mort, il resta calme, da dôslidigez ar marô, ou pa dôslaaz ar marô, é choummaz sioul.

    1. Approcher ##

Approcher, v. a. etn. Avancer auprès, mettre proche. Devenir proche, êlre proche. Avancer. Avoir quelque convenance ou ressemblance. Tôslaal. Parl. lôslécl. Didôslaal. Vart. didôsléel. Nésaal. Part, nésécl. Dinésnal. Part, dinéséet. Béza hével. Approchez la table du feu, lôstaid ann daol ouc’h ann làn. Le temps approche, nésaad a râ ann amzer. Empêchons-le d’approcher d’ici, miromb oul-hañ na zidôslai aman. Ces deux couleurs approchent fort l’une de l’autre, ann daou liou-zé a zô hével brdz ann cil ouc’h égilé.

S’approcher, v. réfl. Tôslaal. Didôsfaat. Nésaal. Dinésaal. Approchez-vous du feu, lôslaid ouc’h ann làn. Dites-lui de s’approcher de moi, Uvirid d’ézhan dinésaad ouz-in.

    1. Approfondir ##

Approfondir, v. a. Rendre plus profond. Pénétrer bien avant dans la connaissance de quelque chose. Dounaal. Part, dounéel. Hors de Léon, donaal. En ’Vannes, dcûnein. Toulla doun. Kleûza ou kleûsia. Part, kleûzet ou kleûsiet. Kévia ou kcûia. Part. Keviet ou keûicl. Kava. Part. et. Klaoue in. Vurl. klaouet. (Vann.’) Selloud-crvdd. Enklaskout-pîz. Il faudra approfondir la fosse, réd é vézô dounaad ar pouU ou ar béz. J’approfondirai cela, selloud a rinn crvdd ouch ann drâ-zé.

    1. Appropriation ##

Appropriation, s. f. Action de s’approprier une chose. Perc’henniez, et, par abus, perc’henniach, f. On dit aussi perclieñliez.

    1. Approprier ##

Approprier, v. a. Ajuster, agencer, mettre dans un état de propreté. Conformer, faire cadrer. Kempenni, et, par abus, kempenn. Part. et. Nélaal. Part, nélécl. Digaoc’ha ou digoclia. Part. et. Dizaolra. Part. et. Dilasléza. Part. et. Avez -vous approprié la maison ? /ta kempennel ou néléed eo ann li gan-é-hoc’h ?

S’approprier, v. réfl. Usurper la propriété d’une chose. S’attribuer. Perc’henna, et, plus ordinairement, perc’hefUa. Part. et. En em ôber perclicn. Vous pouvez vous approprier cet argent, béz’ é hellil perclienna ann arcluiñl-zé. Il s’approprie les ouvrages des autres, perc’henna a m obériou ar ré-all.

    1. Approuver ##

Approuver, v. a. Agréer une chose. Juger louable. Autoriser par un témoignage authentique. Kaoul-mdd. Kavoul-mdd. Kaoud-dà. Aolréa. Part, aolréel. Gralaal. Part, graléel. Meûli. Part. et. Approuvez - vous cela ? ha clwui a gav-mdd ann drd-zél Je ne saurais approuver ce qu’il a fait, na hellinn bikenn kaoud-dd kaoud-dâ ou grataat deûz gréât.

    1. ApPRoxmATivEMEXT ##

ApPRoxmATivEMEXT, adv. Tôst-da-vdd. H. V.

    1. Appui ##

Appui, s. m. Soutien, support. Aide, protection. Skoazel, f. Skôr, et, par abus, skôl, m. Harp, m. Speûrcl, f. ^Corn.) Posl, m. Il n’a pas d’autre appui, n’en deuz skoazel all é-béd. Ce sera un bon appui, eur skôr mad ou eunn harp mdd é vézô.

    1. APPLYER ##

APPLYER, V. a. Soutenir par le moyen d’un appui. Poser sur… Protéger, aider^ favoriser. Adhérer à… Skoazia. Part, skoaziet. Skoazella. Part. et. Skôra, et, par abus, skôla. Part. et. Speûrella. Part. et. (Corn.) Harpa. Part. et. Vous serez obligé d’appuyer ce mur, réd é vézô d’é-hocli skoazia ou skoazella arv6ger-zé. Appuyez-le, ou il tombera, skôril-kéñ, pé ékouczô.

    1. Appc ##

Appcïer, V. n. Poser, être porté, peser sur quelque chose. Insister. Harpa. Part. et. Gwaska, et, par abus, gweskel. Part, gwasket. Kenderc’hel da… Cette poutre appuie sur mon mur, ann Ireûst-zé a harp ou awask war va môger.

S’appuyer, V. réfl. Se soutenir. S’aider. Se protéger. En em skoazia. En em skôra. En em harpa. Appuyez-vous sur moi, en em skoaziit war-n-oun. Il s’appuie sur un bâton, en em harpa a rà war eur vaz.

    1. Apre ##

Apre, adj. Rude au goût et au toucher. Gard ou garv. Divad. Disasun. Pût. Kriz. Tenn. Ceci est bien âpre, g wall c’/mrô eo ann drâ-mañ. Ce vent est âpre, pûd eo ann avel-zé. Cet homme est âpre d’humeur, garô ou kriz eo ann dén-zé. Rendre ou devenir âpre. Garvaat. Part. garvéet. Apremem, adv. D’une manière âpre. Gant garvder. Après, adv. et prép. Ensuite. A la poursuite. A la suite. Contre. Sur. Goudé. Warlercli. Un peu après il vint, eunn nébeûd goudé é tcûaz. Venez après moi, dcût va goudé ou war va lercli. L’un après l’autre, anneil goudé égilc ou war Icrcli égilé. Après ceci, goudé-hen, goudé kémeñt-ma, hiviziken, pelloc’h. Après cela, goudé-zé, goudé kémeñt-sé. Après tout, goudé-hoU, enn eur gér. D’après, prép. Suivant, selon, conformément à.. tfiouclv. Hervez ou ervez. Je l’ai fait d’après la loi, diouc’h ou hervez al lézen em eûz hé c’hréat. Ci-après, adv. Ensuite, dans la suite. Pelloc’h. Hiviziken. Goudé-hen. Apreté, s. f. Qualité de ce qui est âpre. Garvder, m. Putter eu pudder, m. Krizder ou krisder, m. Tender ou lennder, m. Apte, adj. Propre à quelque chose. Mâd da ou évil. Deréad da ou évit. Cet homme est apte à tout ann dénzc a zô mdd da bép trd ou évit pép Ira. Il n’est apte à rien, da nétrd ou évit nélrd n’eo déréad. Aptitude, s. f. Disposition naturelle à quelque chose, soit au physique soit aa moral. Danvez, m. Il a de l’aptitude à devenir savant, danvez dén gwiziek a zô enn-lian. Il n’a pas d’aptitude, neûz kéd a zanvez enn-han. Qui a de l’aptitude, qui apprend bien. Diskidig. C’est un enfant quia de l’aptitude, fur hugel diskidig co. APyRe, adj. Qui résiste au feu. A zalc h ouc’/i ann tdn. A harz oucli ann tàn. AQCiTiLE, adj. Qui naît, qui se plaît dans les eaux. A zeû ou à zô ganet enn dour. A voaz ou a votirr enn dour. AQü. vtiQUE, adj. Marécageux, plein ou couvert d’eau. Il se dit aussi de ce qui croît,^ qui se nourrit dans l’eau. Dourek. Leûn ou gôloed a zour. A gâr ann dour. A zaô enn douréier. C’est un animal aquatique, eullocndoureg eo. Aqueduc, s. m. Canal de pierres ou de briques pour conduire de l’eau d’un lieu à un autre. San, f. Pi. iou. Sàn-dour, f. Kân, m. C’est un aqueduc qui conduit l’eau à la ville, e^(r zân eo a zigas ann dour é kéar. Ne jetez rien dans l’aqueduc, na daolit nétrd erchân. Aqueux, adj. Qui est de la nature de l’eau. Qui est plein d’eau. Douruz. Dourek. Leûn a zour. Il a le sang aqueux, eur gwad douruz en deûz. C’est une tumeur aqueuse, eur clioeñv doureg eo. Aquilev, adj. Courbé en bec d’aigle. Il ne se dit qu’en parlant du nez. Un nez aquilin, eut fri krotmm. Eur fri skoul. Eur fri sparfel. — Eur fri kamm. H. V. Aquilon, s. m. Vent du nord. Avelnord. Avel an ?i hañter-noz. Arabe, s. m. Arab, m. Pl. éd. H. V. Arabie, s. f. Arabia, f. H. V. Araioée, s. f. Insecte qui a plusieurs yeux. kefniden ou kcôniden ou kiniden, f. VI. kefnid ou kéônid ou kinid. En Vannes, kanvniden. Écrasez cette araignée, frikid ar giniden-zé. Araignée de mer. Kefniden-vor ou mor-kefniden, f. Toile d’araignée. Gwiad-kefnid, m. Kanived, m. (Vann.) Aratoire, adj. Qui sert ou qui appartient à l’agriculture. A zô mâd évid ar c’hounidégez, — evid al labour-douar. Les instruments aratoires, binviou ar c’hounidégez, al labourdouar. H. V. Arbalète, s. f. Sorte d’arme de trait. Arbalastr, m. Pl. ou. Gwarek ou goarek, f. Pl. gwarégou. Tirer de l’arbalète. Arbalastra. Vàtt. et. Gwaréga. Part. et. Arbalétrier, s. m. Celui qui tirait de l’arbalète. Arbalastrcr, m. Pl. ien. Gwarcger, m. Pl. xen. Arbitrage, s. iti. Jugement d’un différend par arbitres. Barnédigez eur slrîf gant barnérlen dilennet. Arbitraire, adj. Qui dépend du choi. x ou de la volonté de chaque personne. A zalchcüz aioul ann dûd. Èvel agareur. Dirciz. Diboel’,. — Dépendant du caprice d’une personne, faltazuz. Indépendant des lois, direiz. Pouvoir arbitraire, g alloua direiz. H. V. Arbitrairement, adv. D’une façon arbitraire et despotique. Gunidircù. Gand dlboell.

    1. Arbitre ##

Arbitre, s. m. La puissance que l’âme a de choisir. Ioul ann dén, f. Le libre arbitre ou le franc arbitre, ann ioul dirédi ou diéré.

    1. Arbitre ##

Arbitre. Celui que des personnes choisissent de part et d’autre pour terminer leur différend. Atin hiiii a :6 (lihmifl a hep tu cvil harua eurilrif. Luvanei’jm. Vï. ien, Ilañlciour, m. Pl. ien.

    1. Arborer ##

Arborer, V. a. Planter haut et droit comme un arbre. Si’vel-souivi. Pari. «accf. Eii Cornûuaille, sonna. La Bretagne arbora l’étendard de la foi, bannicl ar fciz Breiza zonnaz. 11. V.

    1. Arbre ##

Arbre, s. m. Plante boiseuse qui croît en grosseur et en hauteur plus que toutes les autres plantes, et qui pousse différentes branches. Gurzen, f. Pl. gicéz. En Vannes et Tréguier, ywi’en. Pl. gwé. Voilà un bel arbre, chelu eur ïcézen gacr. Il y a beaucoup d’arbres ici, halz a wez azô aman.

    1. Arbre ##

Arbre creux. Alcûzen, f. Pl. kleûzenned.

Jeune arbre haut^ droit et menu. Lañsen, f. Pl. lañsenned.

    1. Abondant ##

Abondant en arbres, couvert d’arbres. Gwezek ou guczenncJc.

Planter des arbres, garnir d’arbres. Koada. Part. et.

    1. ARBRissE ##

ARBRissE. tu, s. m. Petit arbre. Gwezennik, f. Pl. gwézigou. Gwezcnvihan. Pl. gwézbihan. Brousgwézen, f. Pl. hronsgwéz.

    1. Arbuste ##

Arbuste, s. m. Es|)cce d’arbrisseau qui ne croit guère. Brousgicczefi oubrusgwézen, f. Pl. brousgwi’z oib)Usgwéz. Brousl, m. Vi. brousled. Abc, s. m. Arme servant à tirer des flèches. Cintre. G warck ou goarck,(. Pl. gwarégou ou gwarcgi. Je ne puis pas bander cet arc, n’AeZlann kél sleña ar warek-mañ.

Tirer de l’arc. Gwaréga. Part. et. Tenna gañd ar warck.

Celui qui tire de l’arc. Gwaréger, m. Pl. l’en.

    1. Arc ##

Arc-boutant, s. m. Pilier qui finit en demi-arc et qui sert à soutenir une voûte. Skoascl-volz, f. Skoazel-bli’k, f.

    1. Arc ##

Arc-bouter, V. a. Soutenir. Skoazia. Part. nkoaziel. Skoazella. Part. et. Skôra. Part. et. Speûrella. Part. et.

    1. Arc ##

Arc-en-ciel, s. m. Météore qui paraît dans les nues comme une bande de différentes couleurs, courbée en arc. Kancvedcn, f. Pl. kanérédennou. Gwareg-ar-glaô, f. Pl. gwarcgouar-glaô. Kroummc’len, f. Pl. kroummélenneu (Vann.)

    1. Arcade ##

Arcade, s. f. Ouverture en arc. Bolz, f. Pl. bolsiou. Baot ou taol, f. Pl. ou. Gwarek ou yoarck, f. Pl. gwarégou. Bolz-gwarck, f.

    1. Arceau ##

Arceau, s. m. Arc. Il ne se dit qu’en parlant des voûtes. Gwarek ou goarek, f. Pl. gvcarâjou.

    1. Archange ##

Archange, s. m. Ange d’un ordre supérieur. Arc’ht’al ou arc’hel, m. Pi. arcltelez ou arc’Mkd.

    1. Arche ##

Arche, s. f. Partie d’un pont sous laquelle l’eau pasbc Gwarek ou goarek, f. Pl. gwaré-ARC gou. Le pont a trois arches, Icir gwareg en deûz ar pounl.

    1. Arche ##

Arche. Espèce de grand coffre carre, Ârc’h, f. Pl. iou. Quelques-uns prononcent arach. Arcuée, s. f. On le dit du feu qu’on imagine être au centre de la terre pour cuire les métaux et les minéraux, et être le principe de la vie des végétaux. Ann Idn a Ickéeur ou a grédcîir béza é kaloun ann douar.

    1. Archéologie ##

Archéologie, s. f. La science des monuments antiques et des anciens usages. Anaoudef /ez ou gwiziégez ar cliisiou kôz, f.

    1. Archéologue ##

Archéologue. Yoijez Antiquaire.

    1. Archer ##

Archer, s. m. Homme de guerre combattant avec l’arc. Gwaréger ou goaréger, m. Pl. ien.

    1. Archétype ##

Archétype, s. m. Original, modèle, type, patron. Penn keñla, m. Skouér, f.

    1. Archevêché ##

Archevêché, s. m. Juridiction de l’archevêque. Le palais de l’archevêque. * Arc’heskopli, m. Pl. arc’heskoptiou.

    1. Archevêque ##

Archevêque, s. m. Prélat métropolitain qui a un certain nombre d’évêques pour suffragants. * Arclieskop, m. Pl. arclicskep.

    1. Archidiacre ##

Archidiacre, s. m. Ecclésiastique qui a une certaine juridiction sur les curés des campagnes. * Arriagon, m. Pl. ed.

    1. Archiépiscopat ##

Archiépiscopat, s. m. Dignité de l’archevêque. * Arc’heskopded, m.

    1. Archipel ##

Archipel, s. m. Etendue de mer entrecoupée de plusieurs îles. Héd môr é-kreiz péhini é wéleur é-lciz a inizi.

    1. Archiprêtre ##

Archiprêtre, s. m. Curé quia la prééminence sur les autres curés. * Arc’hbélek, m. Pl. arclibeléicn.

    1. Architecte ##

Architecte, s. m. Celui qui exerce l’aride bâtir. Ncb a laka scvelliez. Obérour-licz, m. Saver-licz, ra. Penn-masouner, m. — Micherour-bén, m. Pl. michérourien. Anciennement Bénazézer, m. Pl. ien. H. V.

    1. Architecture ##

Architecture, s. f. L’art de bâtir. La disposition et l’ordonnance d’un bàtiment. Tlwaoudi’gez ou gwiziégez c kénver sével liez, f. Reiz ha kempennadurez eunn H. — Micher-bén, m. Benazez, m. Ce dernier mot s’emploie particulièrement pour l’architecture religieuse et peut avoir été introduit par les Croisades, car on ditbenays, pour architecte, en arabe. II. V.

    1. Archives ##

Archives, s. f. pi. Anciens titres, Chartres. Lieu où l’on garde ces sortes de titres. Diellou, m. Pl. IcûUou, m. Pl. léacli é péhini é mireur ann dïellou.

    1. Archiviste ##

Archiviste, s. m. Gardien des archives. Didier, m. Pl. ien. Mirer ann diellou, m.

    1. Ar ##

Arçon, s. m. Une des deux pièces de bois courbées en cintre, qui servent à faire le corps de la selle d’un cheval. Kroummellen, f. PL kroummellennou. Kroummellen-zibr, f. Korbel, f. Pl. Korbellou. Korbel-zibr, f.

Perdre les arçons, tomber de cheval. Kouéza diwar varc’h. Béza divarc^het.

Faire perdre les arçons à quelqu’un, 1e faire tomber ou descendre de cheval. Vivarc^ha. Part. et. Lakaad eur ré da gouéza pé dazli. henni diwar varc’h. Pila eur marchek (Tann douar.

    1. Ardemment ##

Ardemment, adv. Avec ardeur. Gant bcôder. Gañl fô. Gant frouden. Slard.

    1. Ardent ##

Ardent, adj. Qui est en feu, enflammé. Qui enfliimme, qui brûle. Violent, véhément, actif. LesîcidiJc pour loskidik, non usité. Tommskaot. Tanuz. Broud. Béô. Grouczuz ou groézuz. Grislaz ou grisiez. Birvidik. Ce feu est bien ardent, gwall leskidig eo ann tân-zé. Le remède est ardent, tanuz eo al louzou. Allez chercher des charbons ardents, fd (/a (/fa^/.’^/aou Léo. Le soleil était ardent, grouczuz oa ann héol. ll a une fièvre ardente, eunn dersitn chrisiaz en dciiz. C’est un homme ardent, eunn dén hlrvldig co.

Etre ardent, brûler. Leski pour loski, non usité. Part, losket. Poaza. Part. et.

    1. Ardeur ##

Ardeur, s. f. Chaleur extrême. Chaleur qu’on éprouve dans certaines maladies. Vivacité dans l’action. Tomder vrâz, f. Grouez ou groez, f. Loskidigez, f. Loskadur, m. Fô, m. Tanijen,{. Béoder, m. Birvidigez, f. Frouden, f. Ne restez pas à l’ardeur du soleil, na rJioummit kéd é grouez ann héol. Je l’ai vu dans l’ardeur de la fièvre, hé wéled cm eûz c-kreiz foann dersicn. Il est plein d’ardeur, Icùn eo a véoder. Ce chien a trop d’ardeur, ré a frouden en deûz ar clii-zé.

    1. Ardillon ##

Ardillon, s. m. Pointe de fer ou d’autre métal attachée à une boucle et servant à arréler la courroie que l’on passe dans la boucle. Drc’an, m. Nadoz, f.

    1. Ardoise ##

Ardoise, s. f. Pierre tendre et bleuâtredont on couvre les maisons. Skleñten, f. Vl. skUTitennou. Mcan-sklcñl, m. Pl. mcin-sklefit. Mcanglâz, m. Pl. mcin-glàz. Méan-tô, m. Pl. mcin-tu. La maison principale est couverte d’ardoise, ann ti meùr azô gôlôcl oulôet gant mcin-skleTit ou mein-glâz.

    1. Ardoisé ##

Ardoisé, adj. Qui tire sur la couleur d’ardoise, a zaleli CÜZ a liou ar vcin-sklcñt.

    1. Ardoisi ##

Ardoisiïïre, s. f. Carrière d’où se tire l’ardoise. Menglcûz mein-glâz, f. Mefiglcûz meinsklcñt, f.

    1. Ardu ##

Ardu, adj. Escarpe, difQcile à aborder. Garô ou garv. Diez da bina. Tenn. Vous me menez par un sentier bien ardu, dré eur wénoden ou eur raveñt givall c’harô ou gwall d^nn em cliasil.

    1. Arête ##

Arête, s. f. Ce qui, dans les poissons, soutient leur chair, comme les os soutiennent la chair des autres animaux. Ce mot a plusieurs autres significations dans les arts et métiers. Dri’an, m. Pl. drein. Dréan-pesk, m. Pl. dreinpesked. Il n’y a pas beaucoup d’arêtes dans ce poisson, ncûz kél kalz a zrcin erpesk-ze.

    1. Arête ##

Arête. Angle vif des pierres, des bois éqùarris, etc. Ker, f. Pl. iou. Kom, m. Pl. ou ou iou.

La grosse et principale arête d’un poisson. Drezen ou dreizen, f. Pl. drezennou ou dreiznnou.

Plein d’arêtes. Leûn a zrein. Dreinek.

Sans arêtes. Dizrein.

Oter les arêtes. Bizrcina. Part. et.

    1. Arêtier ##

Arêtier, s. m. Pièce de bois qui forme l’arête d’une couverture de loit. Pièce de bois qui forme l’angle d’une coupole. Pez-ker, m. Pl. pésiou-ker. Péz-korn, m. Pl. pésiou-korn.

    1. Arg ##

Arg. vneao, s. m. Anneau de fer où l’on attache des cordages. Lagaden houarn c pchinié stageur kerdin, f. Argent^ s. m. Métal blanc, fusible, ductile, sonore, et le plus parfait après l’or.. 4/-c liant, m. Cette cuiller n’est pas d’argent, al loa-mañ né kéd arcliant. Ils ont de l’argent comptant, arcliant dizôlô hô dcûz. Prêter de l’argent à intérêt, rei arc’hant war gampi. Argenter, V. a. Couvrir de feuilles d’argent. Arcliañla. Part. et. Il faut faire argenter cela, réd eo lakaad arc hanta ann drà-zé. Argenterie, s. f. Vaisselle ou autres meubles d’argent. Listripéloaiou arcliant. Argentin, adj. Qui a un son, ou une couleur semblable au son, à la couleur de l’argent. SkiUr. Skleñtin. Eûz a liou ann arcliant. Gwenn-arcliañt. Elle a une voix argentine, eur vouez skiltr ou sklcñtin é dcûz. Argentine, s. f. Plante aquatique dont les feuilles sont argentées ou blanches en dessous. Louzaoucn-ar-gwazi, f. Argile, s. f. Terre grasse au toucher et propre à faire de la poterie. Pri, m. Il estfait avec de l’argile, gant pri eo gréât. Garnir d’argile, salir avec de l’argile. Pria. Part. 2)riet. Plein ou couvert d’argile. Prick. Leûn pé cliôlôed a bri. Argilecx, adj. Qui tient de l’argile. Qui rcn" ferrae de l’argile. Prick. Cette terre est bien argileuse, gwall bricg eo ann douar-mañ. Lieu argileux. Prick, f. Pl. priégou. Argot, s. m. Certain langage des gueux. léz ar gciz ou ann truéicn, m. Arguer, v. a. Tirer une conséquence d’un fait. Menna. Part. et. H. V. Argument, s. m. Raisonnement par lequel on tire une conséquence d’une proposition. Mennoz, m. Pl. Mennosiou. H. V.

    1. Aride ##

Aride, adj. Sec, stérile. Séach. Hors de Léon, sec’/L Krâz. En Vannes, krac’h. Krin. Hesk. Cette terre n’est pas aussi aride qu’elle le paraît, né két ker séacli ann douar-ma ha m’en deûz doaré da véza.

    1. Aridité ##

Aridité, s. f. Sécheresse. Il se dit aussi au figuré. Seclided, m. Seclior, m. Krasder, m. Krinded, m.

    1. Ariette ##

Ariette, s. f. Air léger. Sonik, m. Pi. Sonigou. H. V.

    1. AR ##

AR1ST0CR. 4TE, s. m. et adj. com. Partisan d’un gouvernement aristocratique. Miîiound’ann-noblafiz. Vl. mirwuned. Au fém. miñounez. H. V.

    1. Aristocratie ##

Aristocratie, s. f. Gouvernementdes grands. Galloud-ann-duchenlil, m. La classe noble. * Ann noblañz. H. V.

    1. Arithsiétique ##

Arithsiétique, s. f. Science des nombres, art de calculer. Gwiziégez c kéñcer ann nirérou, é-kéñver nivéri, f.

    1. Arlequin ##

Arlequin, s. ni. Bateleur. Bouffon dont l’habit est bigarré. Fol. Farsotir, m. Pl. ien. H. V.

    1. Armateur ##

Armateur, s. m. Qui arme, qui équipe à SCS frais des navires. Paramanlour, m. Pl. ien. H. V.

    1. Arsie ##

Arsie, s. f. Instrument qui sert à attaquer ou à se défendre. Tout le harnais d’un homme de guerre. Tout ce qui sert à combattre une erreur, une passion. * Arm, m. Pl. ou. Benvek, m. Pl. binviou. Benvek-brczel, m. Pl. hinviou-brézel. C’est une bonne arme, eunn arm tnàd, eur benvek màd eo. Nous courûmes aux armes, d’ann armou é redjomp.

Sans armes. Diarm ou dizarm. Divenvek.

    1. Armée ##

Armée, s. f. Grand nombre de troupes assemblées en un corps, sous la conduite d’un général, ♦’yl /me, f. Pl. ou. Voilà une belle armée, chàu eumi amie gaer. Il était à la tête de l’armée, é penn ann anné édô Une armée navale, eunn arme v6r.

    1. Armer ##

Armer, y. a. Fournir d’armes. Revêtir d’armes défensives. Lever des troupes. Garnirune chose avec une autre qui y ajoute de la force. "^ Arma. Part. et. Rei armou ou binviou. Sével tûd a vri’zel.

S’armer, v. réfl. Se munir d’armes. Prendre les armes, faire la guerre. En em arma. Kéméroud ann armou. Ober ar brézel.

    1. Armet ##

Armet, s. m. Armure de tête, casque. Il n’est d’usage qu’en parlant des chevaliers errants des vieux romans. Tôk-houarn, m. Pl. lokou-houarn.

    1. Armistice ##

Armistice, s. m. Suspension d’armes.. 4rza <)trézel, m. L’armistice est rompu, lorred co ann arzaô-vrézel.

    1. Armoire ##

Armoire, s. f. Meuble de bois dont le premier usage a été pour serrer des armes, et qui sert à mettre toutes sortes dehardes. Armel, f. Pl. armeliou. Mettez les draps dans l’armoire, Ukld al liseriou enn armel. Les armoires étaient ouvertes, digor oa ann armeliou.

    1. Armoiries ##

Armoiries, s. f. Armes, en terme de blason. Ardamézou. Arouésiou. H. V.

    1. Armoise ##

Armoise, s. f. Plante dans le genre de l’absinthe. Huélen-wenn ou uc’hélen-u- enn, f.

    1. Arsiorlvl ##

Arsiorlvl, s. m. Livre des armoiries. Levrann-arouesiou, m. Pl. Icvriou. H. V.

    1. Armoricain ##

Armoricain, s. m. Habitant de l’Armorique. Eûz ann Arvor. Arvoriad. Pl. Arvoriz. H. V. Armire, s. f. Armes défensives qui couvrent et joignent le corps, comme la cuirasse, le casque, etc. Jlarnez ou hernez, m. Pl. harné’ itou ou hernésiou.

    1. Armurier ##

Armurier, s. m. Ouvrier qui fabrique ou vend des armes. Harnczer, m. Pl. ien.

    1. A ##

A ROCHE, s. f. Herbe potagère. il’ao/-yiüc/ !n, m.

    1. Aromate ##

Aromate, s. m. Toute matière végétale odoriférante, contenant une huile et un sel. Kéfneñl louzaouen a zô cliouéz kré pé c’houéz vàd grnil-hi.

    1. Aromatiqie ##

Aromatiqie, adj. Qui a l’odeur des aromate ». A zô c houéz kré pé c’houéz vàd gañl-hañ. Arpe>t, s. m. l’itenduc de terre ordinairement de cent perches carrées. Kéfer ou kéver ou kéñver, m. Pl. iou. Feñgtnn, m. Pl. ou. Devez -aral, m. Pl. dévésiou-aral. Kéverdouar, m. Pl. kévériou-douar.

    1. Arpent ##

Arpent de terre froide. Dévezskidi, m. Pl. dévesiou-skidi. Devcz-skôd, m. Pl. dévésiouskôd.

    1. Arpentage ##

Arpentage, s. m. Mesurage des terres par arpent. Gwalennérez, m. Gwalennérez-douar,

    1. Arpenter ##

Arpenter, v. a. Mesurer par arpents. Gtoalenna. Part. et. Gwalennadi. Part. et. Lakaad ar walen war eul léac’h.

    1. Arpenteur ##

Arpenteur, s. m. Celui qui arpente, qui mesure par arpents. Gwalenner, m. Pl. ien. Gwalennader, m. Pl. ien.

    1. Arqué ##

Arqué, adj. et part. Courbé en arc, en cintre. Gwdr ou godr. Kroumm,. Baôtek. Cette poutre est arquée, gwâr eo ann Ireûst-zé. Il a le dos arqué, kroumm ou baôtek eo hé gcin.

    1. Arquebusade ##

Arquebusade, s. f. Coup d’arquebuse. Tenn-skloped, m. Pl. tennou-skloped. Taolskloped, iQ. Vï. taoliou-skloped.

    1. Arquebuse ##

Arquebuse, s. f. Arme à feu. Skloped, m. Pl. ou.

    1. Arquebuser ##

Arquebuser, V. a. Tuera coups d’arquebuse. Sklopéda. Part. et. Laza a daoliou ou a dennou skloped.

    1. Arquebuserie ##

Arquebuserie, s. f. Le métier d’arquebusier. Sklopédérez, m.

    1. Arquebusier ##

Arquebusier, s. m. Celui qui est armé d’une arquebuse. Celui qui fait ou vend des arquebuses ou autres armes du même genre, Sklopéder, va. Pl. ien.

    1. Arquer ##

Arquer, V. a. et n. Courber en arc. Se courber en arc. Gwara ou goara. Part. et. Kroum, ma. Part. et. Baôta ou vaôta. Part. et. Bolza. Part. et. Il faudra l’arquer, red é vézo hé wara ou hé c’hoara. J’ai peur qu’il n’arque, aoun am eûz na groummô ou na vaôlô.

    1. Arrachement ##

Arrachement, s. m. Action d’arracher. i ?ann, m. Diframm, m. Diframmadur, va.

    1. Arracher ##

Arracher, v. a. Détacher avec effort ce qui tient à quelque chose. Diframma. Part. et. Diskolpa. Part. et. Dichafrañta. Part. et. Ne m’arrachez pas le bras, na ziframmil kél va bréach. Arrachez cet arbre, diskolpid ar wezen-zé.

    1. Arracher ##

Arracher doucement. Dishogella. Part. et. Tenna. Part. et.

    1. Arracheur ##

Arracheur, s. m. Celui qui arrache, celui qui tire avec effort. Il se dit plus particulièrement en parlant des dents, des cors. Diframmer, m. Pl. ien. Diskolper, m. Pl. t’en. Arracheur de dents. Tenncr--dcñl, m. Pl. tennericndeñt. Il ment comme un arracheur de dents, gaouiad eo ével eunn lenner-deñl.

    1. Arraisonner ##

Arraisonner, v. a. Chercher à convaincre par des raisons. * Reisinna. Part. et. Ce mot est du dialecte de Cornouaille. H. V.

    1. Arrangé ##

Arrangé, adj. et part. Kempenn. Deréad.

    1. Arrangement ##

Arrangement, s. m. Ordre, état de ce qui est arrangé. Aoz, f. Reiz, f. En Vannes, rcich. Kempennadurez ou kempennidigez, f. Déréa^ dégez, f. Urs ou urz, f. Je connais son arrangement, hé reiz ou hé gempennadurez a anavézann.

    1. Arranger ##

Arranger, V. a. Mettre dans l’ordre convenable. Accommoder^ établir, mettre en bon ordre. Aoza. Part cl. Rcñka. Part. et. Reiza. Part. et. Kempemii, et, par abus, l :cmiienn. Part, kempennct. C’est vous qui l’arrangerez, c’houi eo hen aozô, hén reizô. Je l’ai bien arrangé, kempennel mâd eo gan-in.

    1. Arrenter ##

Arrenter, V. a. Prendre, donner quelque héritage à rente. Kéméront, rcidalévé.

    1. Arrérages ##

Arrérages, s. m. pi. Ce qui est échu durevenu d’une rente. Arpéz a zô dlgwézel dinar eul levé. * Àrclnich, m.

    1. Arrestation ##

Arrestation, s. m. Action d’arrêter, d’emprisonner quelqu’un. Etal de celui qui est arrêté. Balc’hidigez, f. Baclic’rez. Eñkadurcz, f.

    1. Arrêt ##

Arrêt, s. m. Jugement d’une cour souveraine. Saisie^ soit de !a personne, soit des Liens. L’action du cheval, quand il s’arrête. L’action du chien couchant, lorsqu’il arrête le gibier. Retenue, modération. Tiarn, f. Pl. iou. Barnédigez, f. Krôg, m. Paouez, m. Éhan, m. Poell, m. Harz, m. Sparl, m. Huai, m. Dalc’h, m. L’arrêt est-il porté ? ha douged eo ar varn ou ar varnédlgezl On a fait an et sur ses meubles, lékéad eûz krôg war hé arrébeûri. Le chien est en arrêt, war baouez ou war éhan émaar c’hi. C’est un homme sans arrêt, sans retenue, eunn dén diboell ou hép poell eo.

Rendre un arrêt, juger. Barna ou barnout, el, par abus, barn. Part, barnet. Dougeneur varn.

    1. Arrêter ##

Arrêter, v. a Empêcher la continuation d’un mouvement, le cours, le progrès de quelque chose, l’écoulement de quelque liqueur. Empêcher quelqu’un d’agir. Saisir par voie de justice. Prendre prisonnier. Retenir un domestique à son service. Résoudre et déterminer quelque chose. Régler. Ilarza. Part. et. Harpa. Part. et. Diarbenna. Part. et. Dercliel ou delc’her, par abus pour dalc’ha, non usité. Part, daleltet. Sparla. Part. et. Huala. Part. et. Énébi. Part. et. Kregi é… Poella. Part. et. Stanka. Part. et. Lakaad enn hé benn. Arrêtez ce chien, harzid oucli ar c’hi-zé. Je n’ai pas pu l’arrêter, n’em eûz kél gellel hé ziarbenna. Il a été arrêté aujourd’hui, hlrîô eo bel dalc’het ou krôgel enn-hañ. Il est dur à arrêter, tenu eo da boellfi. On ne peut pas arrêter le sang, nlielleur kél stanka ar gwâd. Voilà ce que j’ai arrêté, chétu pétra cm eûz lékéad em penn.

S’arrêter, v. réfl. Cesser d’aller. Tarder, s’amuser. Se contenir, cesser de faire quelque chose. Se déterminer se fixer. Choum, par abus pour chouma, non usité. Part, choumet. Sac’ha. Part. et. Chaga. Part. et. Daléa, et, par abus, dalé. Part. daléet. Paouéza, et, par abus, paouez. Part. et. Éhana. Part. et. En em zerc’hel da… Arzaôi. Part, arzackt. Il ne s’arrêtera pas encore, nachoittnokéic’hoaz. L’eau s’est arrêtée, sac’hed eo ann dour. Ne vous arrêtez pas, na zaléit kél. Voulez -vous vous arrêter ici ? ha c’houi a fell d’é-hoc’h paouez a aman ? Je m’arrête à cela, en em zerc’hel a rann d’ann drd-zé.

    1. Arrhes ##

Arrhes, s. f. pi. Argent donné pour assurance de l’exécution d’un marché. Arrez ou errez, m. Donnez-moi des arrhes, rôid arrez d’in.

Donner des arrhes. Arrézi ou errézi. Part, et. Lui avez-voui donné des arrhes ? hé arrézed hoc^h eûz-hii ?

    1. Arrière ##

Arrière, adv. et prép. En demeure, en retard. Il s’emploie toujours avec en. Adré ou adréñ. A-gil. Il est en arrière, adré éma. Il marche en arrière, a-gil é kerz.

    1. Arrière ##

Arrière, s. m. Diadré, m. Kil, m. Kein, m. Se retirer en arrière, marcher en arrière. Argila. Part. et.

    1. Arrière ##

Arrière-boutique, s. f. Boutique de plain-pied après la première. Slâl-adré, f.

    1. Arrière ##

Arrière-cour, s. f. Petite cour, qui, dans un corps de bâtiment, sert à dégager les appartements. Porz-adré, m.

    1. Arrière ##

Arrière-faix, s. m. Les membranes où l’enfant était enveloppé, et le placenta, lesquels sortent de la matrice après l’accouchement. C’est ce qu’on nomme aussi délivre. Givelé ar bugel é kôv hé vamm, m.

    1. Arrière ##

Arrière-fief, s. m. Fief mouvant d’un autre fief. Dalc’h izéla, m.

    1. Arrière ##

Arrière-garde, s. f. Dernière partie d’une armée marchant en bataille. Gward-adré, m.

    1. ARRrÈRE ##

ARRrÈRE-GOÎT, s. m. Goût que laissent dans la bouche certains aliments, certaines liqueurs, différent de celui qu’on avait éprouvé d’abord. Dlàz a choum er genou, hag a zo dishével eûz ann hini a gaved araok ou da-geñta.

    1. Arrière ##

Arrière-neveu, s. m. Fils du neveu. Gourniz, m. Pl. éd.

    1. Arrière ##

Arrière-pensée, s. f. Pensée, vue, intention secrète qu’on ne laisse pas voir. Ménoz kuzet, m. Ménoz adré, m.

    1. Arrière ##

Arrière-petit-fils, s. m. Le fils du petite fils ou de la petite-fille, par rapport au bisaïeul ou à la bisaïeule. Mab ann douaren pé ann douarénez, m. Gourniz, m. Pl. ed.

    1. Arrière ##

Arrière-petite-fille, s. f. La fille du petit-fils ou de lapetite-fille, par rapport au bisaïeul ou à la bisaïeule. Merc’h ann douaren pé ann douarénez, f. Gournizez, f. Pl. éd.

    1. Arriérer ##

Arriérer, v. a. Différer. Daléa. Part, daléet. Pellaat. Part, pelléet. Il a arriéré le paiement de ce qu’il me devait, dalécl ou pelléel en deûz ar paé eùz ar péz a dlé d’in. S’arriérer, v. réfl. Demeurer, derrière. Il se dit figurément en parlant du paiement dos sr^ laires, des rentes, etc. Choum adré. Vous vous arriérerez, choum a réod adré.

    1. Arrière ##

Arrière-saison, f. f. L’automne ou la fin de l’automne. Diskar ou diskar-amzer, m. Cet homme est sur son arrière-saison, éma ann dén-hoût war hé ziskar, ou war ann diskar eûz hé vuez, ou war hé zislrô.

    1. Arrimage ##

Arrimage, s. m. Arrangement de la cargaison d’un navire. Ann aoz ou ar reiz eùz a garg eul Icsir.

    1. Arrimer ##

Arrimer, v. a. Arranger la cargaison d’un navire. Aoza ou reiza karg eul lestr. Arrivage, s. m. Abord de marchandises dans un port. Arrivée par eau des marchandises, des bateaux. Donédigez, f. Arru, m.

    1. Arrivée ##

Arrivée, s. f. Action d’arriver. Le temps où une personne arrive en quelque endroit. Le temps où les marchandises sont apportées en quelque lieu. Donédgez, f. Ami, m. Son arrivée ma surpris, sou’zed ounn bel gañd hé zonédigez. A mon arrivée, j’irai vous voir, d’am arru, ou pa vézinn arruet éz inn d’hô hucloul.

    1. Arriver ##

Arriver, v. n. Aborder, approcher de la rive. Parvenir à un lieu où l’on voulait aller. Doñl ou doñd ou doncl, tous trois par abus pour deûi, non usité. Part, deùet, et, par contraction, deût. Arruout on erruout. Part, arruet ou erruet. Il arrivera demain, war-c’hoaz éc’h arruô, ou éc’h erruô, ou é teûiô.

    1. Arriver ##

Arriver inopinément, ou par hasard, ou par accident, survenir. C’hoarvézout ou c’hoarrout. Part. et. Darvézout ou darvout. Part. et. Digwi’zoul ou digouezoul. Part. et. Si cela arrive, il sera riche, ma chuarvez Jcémenl-sc, é vézô pinvidiU. Cela lui arrive tous les jours, bemdéz é lareez ann drà-zé d’ezhan. Que lui est-il arrivé ? pétra a zô digwézet d’ezhan ?

    1. AKROGA ##

AKROGA^rMENT, adv. Avec arrogance. Gant rogoni. Gaftl halc’hder. GroTis. Il m’a parlé arrogamment, gaTa rogoni ou groñs en deûz fiomzed ouz-in.

    1. Arrogance ##

Arrogance, s. f. Fierté, orgueil. Herder, m. Rogoni ou rogentez, f. Balchder, m. liuelded ou uc’helded, m. Fac, m. Gourveñt, m. Raùdon, m. (Vann.) Il lui a parlé avec beaucoup d’arrogance, gañl kalz a rogoni ou a ralc’hder ou a faé en deûz komzed oul-hañ. Il est plein d’arrogance, leùn eo a c’hourveñt.

    1. Arrogant ##

Arrogant, adj. Hautain, fier, vain. Rokoxx rog. Baie h. Groñs. Dichch. Arahaduz. C’est un homme fort arrogant, eunn den rokoudirhek brdz eo.

    1. Arroger ##

Arroger (s’}, v. réfl. S’attribuer mal à pro- (*os quelque chose, kéméroud Itp gwir. Perc’henna é gaou. Mac’homi. Part. et. Aloubi. Part. et.

    1. ARRoxriR ##

ARRoxriR, V. a. Rendre rond. Augmenter. Krennn. Part. et. Arrondissez ce morceau de bois, krennid ann tamm koad-ma. Il a arrondi son champ, krennel ou kresket eo hé bark (/nñl-hañ.

S’arrondir, v. réfl. Devenir rond. Augmenter son bien par de nouvelles acquisitions. Krennaal. Part, krennéct. Krcski hé drdo prétifi tnfidou nccpz.

    1. Arrondissement ##

Arrondissement, s. m. L’action d’arrondir. L’état d’une chose arrondie. Krennadurez, t.

    1. Arrondissement ##

Arrondissement. Etendue de pays déterminée. Iléd Pur vrô merkel mûd.

    1. Arrosage ##

Arrosage, s. m. Action d’arroser. L’eau qui arrose. Dourérez, m.

    1. Arrosement ##

Arrosement, s. m. L’action de verser de l’eau sur quelque chose. Dourérez, m.

    1. Arroser ##

Arroser, v. a. Humecter, mouiller quelque chose en versant de l’eau dessus. Doura. Prjrt. fl. Glébia. Part, glébict. Il faudra arroser les navets, réd é vézô doura ann irvin.

    1. Arrosoir ##

Arrosoir, s. m. Vase fait pour arroser. Dour-zil, f. Pôtev-doitra, m.

    1. Arsenal ##

Arsenal, s. m. Magasin d’armes. Ldb ann armoti, m. Skiber ann armou, m.

    1. Arsenic ##

Arsenic, s, m. Métal aigre volatil au feu. Aourpimañd, m. (Corn.) Aourliou, va. rfrég.) H. V.

    1. Art ##

Art, s. m. Méthode de bien faire un ouvrage selon certaines règles. Science. Adresse, industrie. Il se dit dans le propre et dans le figuré, par opposition à nature. Métier. Skiant, f. Pi. skiañlou, ei, par abus, skiañchou. Gwiziégez, f. Gwénded ou gwénder, m. Ijin ou iñjln, m. Mécher oumicher, f. Pi. iou. — Krédy m. Pl. krédou (Corn.) H. V. Ils cultivent les arts, ar skiafiLou a hcuUoñl. Cela estfaitavec beaucoup d’art, gañlkalz a wiziégez cogréad ann drâ-ze. Il y a de l’art dans tout ce qu’il fait, gwénded a laka é kémeñd a râ. Il a appris un bon art, curvécher vâd en deûz deskel.

    1. Art ##

Art mécanique. Micher, f. H. V.

    1. Artère ##

Artère, s. f. Vaisseau du corps de l’animal qui porte le sang du cœur vers les extrémités, où il est repris par les veines pour être reporté au cœur. Gwazien-vrâz, f. Pl. gwazlennou-brâz.

    1. Artichaut ##

Artichaut, s. m. Plante qui est une espèce de chardon cultivé. Le fruit porte le même nom que la plante. Askol-zibrl ou askol mdd da zibrl, m. Aval-askol, m.

    1. Article ##

Article, s. m. Jointure des os. Mell, m. Pl. ou. J’ai des douleurs aux articles des mains, poan em eûz é mellou va daouarn.

    1. Articulaire ##

Articulaire, adj. Qui a rapport aux jointures du corps. A zalch oud ar mellou.

    1. Articulation ##

Articulation, s. f. Jointure des os. Mell, m. Framm ann eskern, m.

    1. Articulation ##

Articulation. Prononciation distincte des mots. Lavar ou komz frcaz.

    1. Articuler ##

Articuler, v. a. Prononcer distinctement les mots. Lavaroul ou komza frcaz ou rciz. Cet enfant est trop jeune encore pour articuler, re iaouañk eo clioaz ar bugel-zé évil komza fréaz.

    1. Artifice ##

Artifice, s. m. Art, industrie. Ruse, fraude. Gwénded ou gwénder, m. Ijin ou iñjin, m. Truidel, f. Pi. Irôidellou. Korvigel., m. Pl. Korvigellou. Trô-blég, f. Pl. Troiou-plég. Cet homme n’est pas sans artifice, ann dénzé nékédhéb ijin. Je connais vos artifices, anaoud a rann hô Irôidellou.

    1. Artificiel ##

Artificiel, adj. Qui se fait par art. Il est opposé à naturel. Ijinuz ou iñjinuz. Gwén.

    1. Artificiellement ##

Artificiellement, adv. Avec art. Gant gwénded. Gañd ijin.

    1. Artificieuseuent ##

Artificieuseuent, alv. D’une manière artificieuse. Gant trôidellérez. Gant korvigellérez.

    1. Artificieux ##

Artificieux, adj. Plein d’artifice et de finesse. Leân a droideUérez, a gnrcigelb’rez. Troidelluz. Korvigelluz. Kuzet. Goloet. Klôzennek. C’est un homme artificieux, eunn dén eo hag a zô leûn a drôidellérez, eunn dén kuzet eo.

    1. Artillerie ##

Artillerie, s. f. Tout l’attirail de guerre. qui comprend les canons, les mortiers, les bombes, etc. Holl kanoliou etinn armé, hràz ha hihan.

    1. Artilleer ##

Artilleer, s. m. Celui qui sert dans l’artillerie. * KanoUcr, m. Pl. ien.

    1. Artisiox ##

Artisiox, s. m. Le troisième mât d’un vaisseau placé entre le grand mât et la poupe. Âr toern volosk ou vorsk, f.

    1. Artisan ##

Artisan, s. m. Ouvrier dans un art mécanique. Celui qui est l’auteur, la cause de quelque chose. Méchérour ou michérour, m. Pl. ien. Penn-ahek, m. Elle a épousé un artisan, da eur méchérour eo dimézel. Il est l’artisan de sa fortune, ar penn-abeg eo eûz hé zanvez, eûz hé vadou.

    1. Artison ##

Artison, s. m. Petit ver qui s"er gendre dans le bois. Prév-koad, m.’P- j)réved-koad.

    1. Artiste ##

Artiste, s. m. Celui qui travaille dans un art où le génie et la main doivent concourir. Méchérour gicén on ijinuz, m.—Krélour, m. Pl. ien. Au fém. krélourez. H. V.

    1. Artistement ##

Artistement, adv. Avec art et industrie. Gafil skiant hag iñjin.

    1. As ##

As, s. m. Point seul marqué sur un des côtés d’un dé, ou sur une carte. Bid, m. Pl. ou. Boni, m. Pl. éd. Si vous avez trois as, j’ai perdu, mar hoc’h eûz Iri lid, eo koUel gan-éñ.

    1. Ascendance ##

Ascendance, s. f. Mouvement en montant. Piñérez, m. Piniàigez, f. La sève affecte toujours un mouvement d’ascendance, ar séô en deûz bépréd eur réd a biûérez ou a hiñidigez.

    1. Ascendant ##

Ascendant, adj. et s. rs. Qui va en montant. J hiñ. A ia enneur hifia. Les ascendants, les ancêtres, cam ladou-kôz, ar gour-dadou, ann dûd-kôz.

    1. Ascendant ##

Ascendant, s. m. Pouvoir, autorité, supériorité, empire sur l’esprit d’un autre, sur sa volonté. Béli, f. Lévezoun, m. Je n’ai aucun ascendant, aucune autorité sur lui, 7i’cm eûz béli é-léd war-n-ézhañ. Avez-vous de l’ascendant sur elle ? Avez-vous de l’empire sur son esprit ? ha léiézowi hocli cûz-liu tvarn-ézhi ?

Ascension, s. f. Action de monter, élévation. Piñidigez, f. Piñadurez. L’ascension de notre Seigneur, piñidigez hon Àolrcu ou hoii Saiver enn en.

    1. Ascension ##

Ascension. Fête des catholiques. Jaou-bask, m.

    1. Asie ##

Asie, s. f. Azia, f. H. V.

    1. Asile ##

Asile, s. m. Lieu de refuge. Une maison où un homme qui n’a pas de quoi subsister trouve une refraite dans sa mauvaise fortune. Digémer, m. Bôden, f. Skoazel, f. Menée’ hi ou miniclii, et, par abus, mini, m. Ilerherc’h, f. On m’a donné asile dans cctic maison, digémer ou hôden a zô hél rôed dln enn li-zé. On leur donnera asile, »jent’c'/ii avézô douged d’ezhô. Je n’ai pas d’autre asile, 7i’em eûz skoazel ail ou herherc’h ail é-héd.

    1. Aspect ##

Aspect, s. m. Vue d’un objet. Objet de vue. Gvcél ou guéled, m. Sell, m. Son aspect fait trembler, spouñtuz eo ar gwél anézhañ. L’aspect de cetle maison est beau, kaer eo ar gwéled eûz ann li-zé.

    1. Asperge ##

Asperge, s. f. Plante. Lcuzaouen-ar-sparf, f. — Sparf, m. Une seule, sparfen, f. PIsparfou. H. V.

    1. Asperger ##

Asperger, v. a. Arroser avec de l’eau ou autre liqueur. Il n’a guère d’usage qu’en parlant des choses de la religion. Sparfa. Part. et. Boura. Part. et. Slriñka dour gand eur sparf, gañd eur harr.

    1. Aspergés ##

Aspergés. Voyez aspersoir.

    1. Aspérité ##

Aspérité, s. f. Rudesse. Qualité de ce qui est raboteux. On le dit aussi au figuré. Garvder, m. Puller on pudder, m. Tender ou lennder, m.

    1. Aspersion ##

Aspersion, s. f. Action d’asperger. Sparférez, va. Sparfadur, m.

    1. AspERsoiR ##

AspERsoiR, s. m. Goupillon pour jeter de l’eau bénite, aspergés. Sparf, m. Striñkérez, f. Slriñkelf f. — Bdr -dour-lenniget, m. H. V.

    1. Asphixie ##

Asphixie, s. f. Etat de mort apparente causée parla suspension de la respiration. Mougaden, f. H. V.

    1. Asphyxier ##

Asphyxier, v. a. et n. Causer l’asphyxie. Movga. Part. et. H. V.

    1. Aspic ##

Aspic, s. m. Petit serpent que Ton dit fort venimeux. Aer vihan a lévéreur koTilamuzhrdz. Aspik, m. V. aspiged.

    1. Aspirant ##

Aspirant, adj. et s. m. Celui qui aspire à entrer dans unç charge, à être reçu dans une corporation. Géder, m. Pl. ien. Spier, m. Pl. ien.

    1. Aspiration ##

Aspiration, s. f. Action d’aspirer. Dic’houés, m. Bic’houczérez, m. L’aspiration est opposée à la respiration, ann dic’hoiiéz a zô énep d’ar cliouéz.

    1. Aspiration ##

Aspiration. Désir de parvenir à quelque chose. Géd on gedérez, m. Spi ou spiérez, m.

    1. Aspirer ##

Aspirer, v. a. et n. Attirer lair avec la bouche, Il est opposé à respirer. En terme de grammaire, prononcer de la gorge, en sorte que la prononciation soit fortement marquée. Ùic’houéza. Part. et. Trec’/fowc-o. Part. et. Je l’entends aspirer, hé glevoud arannôlicliouéza. Aspirez plus fortement cette lettre, Iréchouézil kréocli uar ai lizéren-zé.

    1. Aspirer ##

Aspirer, v. n. Prétendre à quelque chose, la désirer. Géda, et, par abus, gédal. Part. el. Gorlozi, et, par abus, gorloz. Part. et. Spia. Part, spiel. Béza war c’héd. Béza é gorloz, é spi. Il aspire à l’empire, ar gurunen a clied, a spi.

    1. Assaillant ##

Assaillant, s. m. Celui qui attaque. Agresseur. Tager, m. Pl. ien. Heskincr, m. Pl. ien. Argader, m. Pl. ien. Slonrmer, m. V. ien. — Arzalour. Pl. ien. H.. Vous avez été l’assaillant, ann loger ou ar slourmer oc’h hél.

    1. Assaillir ##

Assaillir, v. a. Attaquer vivement. Taga. Part. et. Ueskina. Part. et. Argadi. Part. et. Stourmi. Part. et. Diknnmonl war… — Arzala. Part. et. (Lag.) Ce mot est composé dear, sur, et de sala, sauter. H. V. Ils nous ont assaillis, lagel omh bel gañl-hO, dilammel hô deùz icar-n-omp.

    1. Assainir ##

Assainir, v. a. Rendre sain. lac’haal. Part. iacliéel. Lakaad da véza iac’huz ou iccliéduz.

    1. Assaisonnement ##

Assaisonnement, s. m. Mélange des ingrédients qui servent à assaisonner. Hilien, f.

    1. AssusoNNER ##

AssusoNNER, V. a. Accommoder une viande ou autre cliose à manger, avec les ingrédients qu’il faut pour la rendre plus agréable au goût. Hilienua. Pari. et.

    1. Assassin ##

Assassin, s. m. Meurtrier de guet-à-pens, de dessein formé, en trahison. Lazer, m. Pi. f>n. Dixkolper, m. Pl. i>». Lazer a-zevri, m. AssASSiN. tT, s. m. Meurtre en trahison et de guel-à-pens. Lazérez a-zevri, m.

    1. Assassiner ##

Assassiner, v. a. Tuer de dessein formé. Par extension, outrager, excéder de coups en trahison. Importuner excessivement. Laza asecri. Flemmi. Part. et. Gaoui. Part, gaouet. Heskina. Pari. et.

    1. Assaut ##

Assaut, s. m. Attaque pour emporter une ville. Slounn, m. Hors de Léon, slorm. La ville fut prise d’assaut, dre slourm é oé kéméred ar g car.

    1. Aller ##

Aller à l’assaut. Stourmi. Part. et. Hors de Léon, stormi. Demain l’on va à l’assaut, warc’hoaz é slourmettr.

    1. Assemblage ##

Assemblage, s. m. Amas, union. S^roii, m. Framm, m. Hôgen, f. Dastitm, m. Daspuñ, m. Strvb, m. C’est l’assemblage de tous les biens, ar slroll ou ar framm eo eûz ann lioll va doit.

    1. Assemblée ##

Assemblée, s. f. Nombre de personnes réunies dans un même lieu. Lieu d’assemblée. SlroUad, m. Pl. ou. Dastum, m. Bagad-tûd, f. ToiiUad- lùd, m. Savez- vous chez qui se tient l’assemblée ? ha c’houi a oar é-ti piou éma ar slroliad, ann d^stuin, é-ti piou cnem zastumcur ?

    1. Assembler ##

Assembler, v. a. Mettre ensemble, réunir. Slrolla. Part. et. framma. Part. et. Grounna. Pari. et. Slrôba. Part. e<. Das/umt, et, par abus, dastum. Part. et. Daspuñi, et, par abus, daspuñ. Part. et. Je ne puis pas les assembler, nhellann kéd hâ strolla, hô framma. Allez assembler le monde, id da zaslumi ann dûd.

S’assembler, v. réfl. Se réunir en un même lieu. En em strolla. En em zastumi. Est-ce ici que l’on s’assemble aujourd’hui ? hag aman eo en em zastumcur hiriô ?

    1. Asséner ##

Asséner, v. a. Porter un coup rude et violent. Darc’liaoui, et, par abus, darchav et darc’liatj. Part, darc’haouet. Skei ou kantia hré. Assénez -lui un bon coup, darc’haouil gañt-han, skôH kré gañl-hañ.

    1. AssENTiME ##

AssENTiME. NT, s. m. Consentement, adhésion volontaire donné aune proposition. Aolré ou aotréadnr, m. loul, f. Grddou grdd-vâd, f. Jamais je ne donnerai mon assentiment à cela, bixkoaz na rôinn va aotré, va grdd da gémeñl-sé.

    1. Asseoir ##

Asseoir, v. a. Mettre dans un siège. Poser sur quelque chose de ferme. Fonder. Azéza. Pari. ci. Diazéza. Part. et. Il faut asseoir cet enfant, réd eo azéza ar bugel-zé. Cette pierre n’est pas bien assise, né kéd diazézel màd ar méan-zé. Sa maison est assise sur le roc, hé di a zO diazézed war ar roc h. On n’a pas encore assis les contributions, né kéd c’hoài diazézed ann tellou.

S’asseoir, v. réfl. Se placer sur un siège. Se percher en parlant d’un oiseau. Azéza. Part. et. Choukcin. Part. et. (Vann.) En em lakaad war hé goazé. Asseyez-vous là, azézid azé.

S’asseoir sur les talons. Klucha. Part. et. Pucha. Part. et. Les femmes s’asseyent sur les talons à l’église, klucha ou pucha a rà ar merc’hed enn iliz.

    1. Assermentée ##

Assermentée, v. a. Engager, lier par un serment. Éréa gant ou dré cul lé. Assertion, s. f. Proposition qu’on soutient vraie. Affirmation en justice. Lavar, m. Touérez, m. Touidigez, f. D’après votre assertion, je le crois, diouc h hô lavar é krédann ann drâ-zé.

    1. Asservir ##

Asservir, v. a. Assujettir, au propre et au figuré. Trec’hi. Vârt. et. Doña oadoñva. Part. et. Lakaad dablega. Vous n’asservirez pas ces gens-là, na drec’hol kéd ann dâd-zé. Je l’asservirai, hé lakaad a rinn da bléga. S’asservir, v. réfl. S’assujettir. Pléga da… Asservissement, s. m. Servitude, sujétion. Assujettissement. Treclddigez, f. Dak’hidigez, f. Gwazoniez, f. Kabestr, m. Ils n’aiment point l’asservissement, na garant kéd ann tréc’hidigez, ar gwazoniez, ar c’habestr.

    1. Assesseur ##

Assesseur, s. m. OfTicier de justice adjoint à un juge principal. Eil-a-varn, m. H. V. Assez, adv. SufTisarament, autant qu’il faut. Awalc’h. N’avez-vous pas encore assez hnïhan’hoc’h eilz-hu két c’hoaz éved awaWh’i Il a assez, axoalch en dcùz.

    1. AssiDC ##

AssiDC, adj. Qui a une application continuelle à quelque chose. Qui rend des soins continuels à quelqu’un. Akétuz. Poelluz. Eskuitoa iskuit. Il est bien assidu pour un jeune homme, akétuz brâz coéoid citnn dén-iaouañk. Il n’est pas actuellement aussi assidu dans cette maison, né két ker poelluz bréma enn ti-zé.

Etre assidu, avoir de l’assiduité. Akéli. Part. cl. Béza akéluz. Il est très-assidu, akéti a rà kalz.

    1. Assiduité ##

Assiduité, s. f Application continuelle. Akel ou aked, m. Poell ou poellad, m. Vous n’avez pas assez d’assiduité, n’hoc’h eûz kéd awalc’h a akel ou a boellad.

    1. Avoir ##

Avoir des assiduités, fréquenter, donner des soins. Daremprédi. Part. et. Il a des assiduités auprès de cette femme, daremprédi a rd ar vaouez-zé.

    1. Assid ##

Assidûment, adv. D’une manière assidue. Gañdakel. Gant poell ou poellad.

    1. Assiégeant ##

Assiégeant, adj. et s. m. Qui assiège. Celui qui assiège. Grounncr, m. Pl. ien. Slrôber, m. Pl. ien. Les assiégeants ont été repoussés, ar c’hrounnéricn a zô bét pelléed diouc’h kéar.

    1. Assiéger ##

Assiéger, v. a. Faire le siège d’une place. Enfermer, environner. Importuner par une présence continuelle. Grounna. Part. et. Slrôba. Part. et. Gouriza. Part. et. Kelc’hia. Part. kelc’hiel. Heskina ou hiskina. Part. et. La ville n’est pas encore assiégée, né két c’hoaz grounnte net ou gourizeLkéar. Les eaux nous assiègent, kelelùet ou slrôbet omp gand ann douréier. Ils m’assiègent continuellement, va heskina a réoñd hép paouez, héb éhan.

    1. Assiette ##

Assiette, s. f. Situation, manière d’être assis, couthé, etc. Situation d’un corps solide posé sur un autre. L’imposition des droits. L’état deTesprit. Diazez, m. Lcac’h, m. Sldd, f. Doaré, f. L’assiette de cette ville est avantageuse, diazez ar gcar-mañ a z6 kaer, a zô talvoudek. On ne connaît pas encore l’assiette des impositions, na anavézeur két c’hoaz diazez ann Iellou.

    1. Assiette ##

Assiette, s. f. Sorte de vaisselle plate. Pladik, m. V. pladouigou oaplajouigou. * Asied, m. Pl. ou. — Klozen, f. V. klozennou. H. V.

    1. Assiettée ##

Assiettée, s. f. Plein une assiette. * Âsiéâad, m. Pl. ou.

    1. Assignation ##

Assignation, s. f. Appel devant le juge. Summonidigez, f. V. sttmmonidigésiou.* Inlimadurez, f. H. V.

    1. Assigner ##

Assigner, v. a. Appeler quelqu’un devant le juge. Summona. Part. et. Gevvel dirag ar barner. Part, gahet. H. V.

    1. Assimilation ##

Assimilation, s. f. Action par laquelle les choses sont rendues semblables. Action de comparer. Hévélébédigez^ f. V. Hévélébédigésiou.

    1. AssDniER ##

AssDniER, v. a. Rendre semblable. Comparer. Hécélébekaat. Part, hévélébékécl. A quoi l’assimilerons -nous ? da bélrâ hen hevélébé-Jcaimp ?


    1. Assise ##

Assise, s. f. Rang de pierres de taille posées horizontalement. Diazez, m. Pl. ou. Reñkad mcin-bénérez enn eur vôger. Combien y a-t-il d’assises de bâties jusqu’à présent ? ped diazez a zô savel bêlé vréma ?

    1. Assises ##

Assises, s. f. pi. Séances extraordinaires de certains juges. Breûdou, et, par abus, breûjou, m. Pl. Breûdou-bràz, m. Pi. dalc’h-diguslum, m. Venez-vous aux assises ? dofid a rit-hu d’ar breûdoul

    1. Assises ##

Assises (les). Séances extraordinaires et solennelles des seigneurs ou des juges au moyenâge ; sessions actuelles d’une cour criminelle. Ann diazézou. H. V.

    1. Assistance ##

Assistance, s. f. Présence. Aide, secours. Bézañs, m. Skoazel, f. Ken-nerz, m. Nous avons besoin de son assistance, de sa présence, ézomm hon eûz eûz hé vézañs. Je demande votre assistance, hô skoazel a c’houlennann.

    1. Assistant ##

Assistant, adj. et s. m. Qui est présent. Qui assiste, qui aide. Personne présente. Bézañd, m. Pl. éd. A rô skoazel. Arvesliad, m. Pl. arveslidi.

    1. Assister ##

Assister, v. a. Seconder, aider. Accompagner pour quelque action. Skoazia. Part. skoaziel. Skoazella. Part. et. Kennerza. Part. et. Dougen-ménéc’hi. Mont ou dont gant. Arvesli. Part. et. Je ne puis pas vous assister, n’hellann két hô skoazia, hô kennerza. Il faut les assister, réd eo dougen-ménéchi d’ézhô. Vous m’assisterez, si vous pouvez, doñd aréol gan-eñ, mar gellit.

    1. Association ##

Association, s. f. Union de plusieurs personnes. Unvaniez ou kévrédigez élré mcûr a hini, f. Breùriez, f. Ils ont formé une association, eur géwrédigez ou eur vreûriez hô deùz gréât.

    1. Associé ##

Associé, s. m. Celui qui est d’une société, d’une association. /ife/iireiir. m. Pl. kenvreûdeûr. EU. Kenvarc’hadour, m. Ils sont beaucoup d’associés, kalz kenvrùdeûr iñt. Vous pouvez parler devant lui, c’est mon associé, komza a hellit dira-z-hafi, va eil eo. Associer, v. a. Prendre pour associé, pour compagnon. Recevoir dans une société de commerce. if emeroMd da genvrcùr. Digéméroud da eil.

S’associer, Y. rcû. Entrer dans une société, dans une association. Hanter, fréquenter. En cm lakaad enn eur vrciiricz, enn eur gévrédigez. Daremprédi. Part. et. Pleûslra. Vart. et.

    1. Assolement ##

Assolement, s. m. Partage des terres labourables en portions ou soles, pour y faire succéder régulièrement des récoltes différentes, au lieu de le laisser on friche. Reg-ann-Irévad, m. H. V.

    1. Assommant ##

Assommant, adj. Qui assomme. Qui est excessivement fatigant et incommode. Lazuz. Brévuz. Skuizuz. Terrizik. Il a reçu un coup assommant, eunn laol lazuz ou brévuz en deûz bel. C’est un homme assommant, eunn dén skuizuz, terrizig eo.

    1. Assommer ##

Assommer, V. a. Tuer avec une massue, avec des pierres, etc. Battre avec excès. Il se dit de tout ce qui incommode et qui importune ou afflige beaucoup. Laza gand eur valaraz ou eur pengoat ou eur vâz-bennek. Bréva ou brévi. Part. et. Skuiza. Part. et. Mafilra. Part. el. Il assomma le taureau, laza a réaz ann tara gand eur vâz-bennek. Elle m’assomme avec son babil, va skuiza a rd gand hé fis lih Cette nouvelle les a assommés, mantred ifit bel gand ar c’hélou-zé.

    1. Assomption ##

Assomption, s. f. Dans la religion catholique, il signifie l’apothéose de la Vierge. 6forrôidigeZfï. Gorrôidigez ar Werc’hez en éñ. Assomption. La fêle de l’apothéose de la Vierge. Givél Maria hanler-éost, m.

    1. Assortiment ##

Assortiment, s. m. Convenance, union. Assemblage de choses qui conviennent ensemble. Déréadégez, f. Strolladur, m. Framm, m. Paradur, m.

    1. Assortir ##

Assortir, v. a. Mettre plusieurs choses ensemble, en sorte qu’elles se conviennent. Fournir de toute sorte de choses convenables. Para, et, par abus, parai. Part. et. SlroUa. Part. et. Framma. Part. et. Rei ar péz a zéré. Pourrez-vous les assortir ? lui c’houi a hello hô [ara ? Je vous assortirai, rei a rinn d’éhoc’h ar péz a zéré.

    1. AssoRTissANT ##

AssoRTissANT, adj. Qui convient. Déréad. A zéré. La couleur assortissante, al linu déréad. Assoupi, adj. et s. m. Môrédel. Môrgousket. Knuskédik. C’est un homme tout assoupi, eur môrgousket, eur c’houskédig eo.

Etre assoupi. Moredion morc’hédi. Part. et. Il est toujours assoupi, môrédi a rd bépréd.

Qui n’est pas assoupi, qui est bien éveillé. Divôréd.

    1. AssoiPiK ##

AssoiPiK, V. a. Endormir à demi. Adoucir, suspendre, diminuer pour un temps. Empêcher l’éclat, les progrès, les suites d’une affaire. Màrédi. Part. et. Lakaad da vôri ou da voredi. Rei ou digas clwañt-kottsked. Habaskaal. Part, habaskéet. Gourzéza. Part. et. Digrcski évid eunn amzer. Peocliaal. Part. péoc’hcet. Lakaad daañkounachaad eunn drà.

S’assoupir, v. réfl. S’endormir. Môri ou môrédi. Part. et. Argudi, que quelques-uns prononcent dargudi. Part. et. Empêchez -le de s’assoupir, mirid oul-hañ na vôrô ou na vorédô ou na argudô.

    1. AssocpissANT ##

AssocpissANT, adj. Qui assoupit, qui fait dormir. Moréduz ou morc’héduz. Arguduz. Kouskuz. C’est un remède assoupissant, eul louzou tnôreduz ou kouskuz eo.

    1. Assoupissement ##

Assoupissement, s. m. L’état d’une personne assoupie. Grande nonchalance. Môred ou morched, m. Morgousk, m. En quelques endroits, on dit môr ou more h, dans le même sens. Argud, que quelques-uns prononcent dargud, m. Son assoupissement est bien long, gicall hir eo hé vôred ou hé vorgousk. Tirer ou sortir d’assoupissement. Divorédi ou divorc’hedi. Part. et. Il faut la tirer de son assoupissement, red eo hé divorédi. Il ne sort point de son assoupissement, na zivorched héi.

    1. AssoiPLiR ##

AssoiPLiR, T. a. Rendre souple. Ixi/caadda véza gwén.

    1. AssocRDiB ##

AssocRDiB, V. a. Rendre sourd, à force de bruit. Bouzara. Part. et. En Vannes, &o«arein. Ne m’assourdissez pas, na vouzarit kéd ac’hanoun.

    1. AssoLviR ##

AssoLviR, V. a. Rassasier pleinement. Soûler. Remplir. Gwalc’ha. V^xX. et. Leûnia. Vari. leûniel. Heûlia enn-holl-d’ann hoU. Je ne puis pas assouvir ma faim, nhcUann kél gwalc’ha va naoun. lia assouvi ses passions, hevlicd eu ganta hé wall-ioulou enn-holl-d’ann-holl.

ÀssoivissEMENT, s. m. Rassasiement. Gwalc’h ou gicalc’hérez m.

    1. Assujetti ##

Assujetti, part, et adj. Astreint à… Dalc’hel. Kahestret. Il n’est pas assujetti à faire cela, né kéd dalc’hed da ôher ann drà-zé.

    1. Assujettir ##

Assujettir, V. a. Soumettre. Astreindre à quelque chose. Arrêter une chose de telle sorte qu’elle soit stable et sans mouvement, ifabestra. Part. et. Trec’hi. Part. et. Doua ou doñva. Part. et. Lakaad da bléga. Verc’het da…

Starda. Part. et. Lakotid da véza stard ou poslek. 11 sera diflicilo de les assujettir, diez é vézô hô c’habestra, hô zrcc’hi, hô lakaad da hléga. Vous n’êtes pas assujetti à cela, n’oc’h kéd dalr’hed da Cher ann drà-zé. Pourrez-vous l’assujettir ? ha c’houi a hellô hé lakaad da véza stard’ !

S’assujettir, v. réfl. Se soumettre, se captiver. J’iéga da…

    1. Assujettissemekt ##

Assujettissemekt, s. m. Contrainte, sujétion, soumission. Hédi, m. Kabestr, m. Gwazoniez, f. Plég, m. Trec’Udigez, f. Señtidigez, f. Dalc’hédigez ou daïc’hidigez, f. C’est un assujettissement, eur rédi, eur c’habestr, eur gwazoniez eo. Ils n’aiment point l’assujettissement, na garant kéd ann trecliidigez.

    1. Assurance ##

Assurance, s. f. Certitude. Promesse, obligation. Hardiesse. Fermeté. Sang-froid. Calme. Promesse d’indemniser quelqu’un, moyennant une somme, des pertes qu’il pourrait faire sur mer ou ailleurs. Gages. Gicirionez, f. Fisiañs, va. Kréd, m. Feiz, m. Gwéstl, m. Herder, m. Hardizder, m. Hardiziégez, f. PocU, m. Habaskded, m. Sioulded, m. Je n’en ai pas l’assurance, n’em eûz kéd ar fisiañs, ar c’hréd eûz a gémeñt-sé. Vous me donnerez des assurances, gwéstlou a rôod d’in. Il a parlé avec beaucoup d’assurance, «70 ?!^ kalz a herder ou o hardizder en deûz komzet. Il a montré de l’assurance, poell ou sioulded en deûz diskouézet.

    1. AssDBÉ ##

AssDBÉ, adj. et part. Sûr, certain. Hardi, sans crainte. Gwirion. Her. Dizaouzan. Diarvar. DiaiTaruz. Ce que je vous dis est assuré, ar péz a lavarann d’é-hoch a zô gwirion. Ce jeune homme est bien assuré, her ou dizaouzan hrâz eo ann dén-iaouañk-zé.

    1. Assurément ##

Assurément, adv. Certainement. Ê-gwirionez. Évît-gwir. Ê~léal. Hép mâr. Assurément je ne le savais pas, é-gwirionez n’hen wienn két. Assurément vous l’avez oublié, é-léal ankounac’héad eo gan-é-hoc’h.

    1. Assurer ##

Assurer, V. a. Affirmer. Rendre témoignage. Faire qu’une chose ne périclite pas. Faire qu’on n’ait point de peur. Répondre d’un vaisseau ou de sa cargaison, etc., moyennant le prix convenu. Rendre stable. Rei ou derc’hel da wîr. Kréto. at. Part, krétéel. Toui Part, touet. Testénia. Part, testéniet. Dougentesténi. Mirotid ovc’h eunn drd na gouézô, na iélo da goll. Hardisaat. Part, hardiséet. Rei guéstlou. Star^ da. Part. et. Lakaad da véza stard. Pouvez-vous m’assurer, m’affirmer cela ? ha c’houi a hell rei ann drà-zé dln da wir ? Je ne pourrais pas l’assurer, nahelfenn kéd hé doux. Il faudra assurer votre dette, réd évézômiroud ouc’h hô tlé na iéiô da goll. Assurez ce jeune homme, hardisait anndén-iaouañk-zé. Il a assuré son navire, gwéstlou en deûz rôed évid hé léstr. J’ai assuré la table, lékéad em eûz ann daol da véza stard.

S’assurer, v. réfl. Se rendre sûr de quelque chose, chercher à en être certain. Arrêter. Se fier en… Compter sur… Derc’hel évit gwir… Krégi é… Fisioul. Part, fisiet. Krédi ou kridi da… Je me suis assuré de cela, ann drà-zé a zalc’hann évit gwir. Il faut s’assurer de cet homme, réd eo krégi enn den-zé. Je ne puis pas m’assurer en lui, n’hellann kél fisivud enn dén-zé ou krédi d’ann dén-zé. Assureur, s. m. Qui assure. Krétaer, m. H. V.

    1. Asthmatique ##

Asthmatique, adj. et s. m. Qui est attaqué d’un asthme. Verr-alanek ou berr-halanek. Pour le pi. du subst. berr-alanéien.

Rendre ou devenir asthmatique. Derr-alani. Part, berr-alanel.

    1. Asthme ##

Asthme, s. m. Respiration courte et difficile. Maladie. Berr-alan ou herr-halan, m. Eue a de Tasthrae, ar berr-alan a zô gafil-hi.

    1. Avoir ##

Avoir ou causer de l’asthme. Beri-alani. Part, berr-alanet.

    1. AsTic ##

AsTic, s. m. Gros os de bœuf ou de cheval dont les cordonniers remplissent de suif l’intérieur. Askourn téô é péhini ar géréourien a laka soa.

    1. Astre ##

Astre, s. m. Il se dit en général de tous les corps célestes. SZe’ren, f. Pl. slérennou ou sléred. Il est allé contempler les astres, c’ad eo da évesaad ouc’h ar stéred.

    1. Astreindre ##

Astreindre, v. a. Assujettir. Derchel da… Lakaad da… Je ne vous astreindrai pas à cela, n’hô talc’hinn kéd d’ann drà-zé, nhô Ukiinn kéd da Ober ann drà-zé.

S’astreindre, v. réQ. S’assujettir, se soumettre. Plégada… Je ne pourrai jamais m’astreindre à cela, n’helUnnbikennplégadagémenl-sé. Astringent, adj. Qui resserre. Mdd da glota, da slriza, da eñka. C’est un remède astringent, eid louzou eo hàg a zô mdd da glâza, da slriza ar chof.

    1. Astrologie ##

Astrologie, adj. Art chimérique de connaître l’avenir par l’inspection des astres. Droukskiañd ar sléred. ÏJrisinéraez (Corn.) Urisineréac’h (Vannes.) H. V.

    1. Astrologique ##

Astrologique, s. m. Qui appartient à l’astrologie Urisinéruz. H. V.

    1. Astrologue ##

Astrologue, s. m. Celui qui prédit l’avenir par le moyen de l’inspection des astres. Néb a ziougan ann Iraou da zoñd diouc’h ann évez ouc’h ar sléred. — Urlsiner. m. PI ien. H. V. Astronome, s. m. Celui qui observe les astres et qui explique tous les phénomènes du ciel. Néb a ecesa ar sléred hag a zesk d’é-omp ann drô ou ar c’herzed anézhô. — Jadis, sléronid, m. H. V.

    1. Astronomie ##

Astronomie, s. f. La science du cours et de la position des astres. Anaoudégez ou gwiziégez é-kénverarc’herzed hag alléac’h eûz ar stéred. — Anciennement, «(eVonidiaer, f. H. V.

    1. Astuce ##

Astuce, s. f. Finesse accompagnée de méchanceté. Barrad, m. Bourd, m. Il est plein d’astuce, leùn eo a varrad, a vourd.

    1. AsTeciECX ##

AsTeciECX, adj. Qui a de l’astuce. Sarmduz. Bourduz. Cet homme est fort astucieux, harraduz ou bourduz brdz eo ann dén-zé.

    1. Atelier ##

Atelier, s. m. Lieu où les ouvriers travaillent sous un même maître. Labouradek, f. Pi. labouradégou. Aslellouer, m. Pl. astellouerou. Vous le trouverez à l’atelier, el labouradek hen chafol.

    1. Atermoiement ##

Atermoiement, s. m. Accommodement d’un débiteur avec ses créanciers pour les payer à certains termes. Aoz ou reiz eunn dléourgañd hé grédouricn, ou gañd ar ré da biou é lié, évil paéa da amzériou lékéat. Atermoyer, v. a. Prolonger les termes d’un paiement. Astenna ann amzériou, é péré é tléeur paéa.

S’atermoyer, v. réfl. S’accommoder avec ses créanciers pour les payer à certains termes, par-delà les termes échus, Reiza gand hé grédourien évid ho faéa da amzériou lékéat. Athée, s. m. Celui qui ne reconnaît point de Dieu. Celui qui nie la divinité. Nép na énef ou na anavez Doue é-béd. Néb a nac’h ou a zinac’h ann douélez. Dizoué.

    1. Athéisme ##

Athéisme, s. m. Sentiment de ceux qui nient l’existence de Dieu. Opinion des athées. 3/ r^Vioz ou kréden ar ré a nac’h ou o zinac’h Doué.

    1. Athlète ##

Athlète, s. m. Celui qui combattait dans les jeux solennels de la Grèce. Celui qui combat corps à corps. Homme fort et robuste. Gourenner, m. Pl. ien. Dén kré ha poslek. C’était un bon athlète, eur gourenner mdd oa. C’est un véritable athlète, eunn dén kré ha poslek eo.

    1. Atlantique ##

Atlantique (mer), adj. Atlantika. L’océan atlantique. Môr-atlantika. H. V.

    1. Atmosphère ##

Atmosphère, s. f. La masse d’air qui environne la terre. Annéar a zô Irô-ivar-drô d’ann douar. Oabl, m.

    1. Atome ##

Atome, s. m. Corps qu’on regarde comme indivisible, à cause de sa petitesse. Petite poussière que l’on voit voler en l’air aux rayons du. soleil. Eufl ou euvl, m. Poullrennik, f. Pl. poullrennouigou. Paolik, m. VI. paotigou. — Pouldrig-ann-héol. Bleûd ann éar. H. V. Produire des atomes. Euflenni ou euvlenni. Part. et.

    1. Atonie ##

Atonie, s. f. Faiblesse, relâchement des solides du corps humain. Dinerzded, m. Gwander, m.

    1. Atolr ##

Atolr, s. m. Parure. Il ne se dit que de la parure des femmes et ne s’emploie guère qu’au pluriel. Kiñklérez, m. Pl. ou/. Piñférez, m. Pl. ou. Bragéérez, m. Pl. ou.

    1. Atrabilaire ##

Atrabilaire, adj. et s. m. Celui qu’une bile noire rend triste et chagrin. Mélancolique. Ginet. Rechuz. Prédériuz.

    1. Atre ##

Atre, s. m. Foyer d’une cheminée. Oaled, f. Quelques-uns prononcent aoled. En Vannes, oéled ou eûled. Avez-vous balayé l’àtre ? ha skubed eo ann oaled gan-é-hoch ? Petit trou piatiqué dans l’àtre d’une cheminée pour conserver du feu sous la cendre. Fornigel ou fournigel, f.

    1. Atroce ##

Atroce, adj. Enorme, excessif. Cruel, inhumain, barbare. Direiz. Grisiaz ou grisiez. Dû. Kriz. C’est une injure atroce, eur gunuc’hen direiz eo. Son crime est atroce, grisiaz eo hé icall. C’est un homme atroce, eunn dén kriz eo.

    1. Atrocement ##

Atrocement, adv. D’une manière atroce. Gand dircisled. Gand duder. Gant krizder. Atrocité, s. f. Enormitc, excès. Cruauté, inhumanité, barbarie. Direiz ou direisled, m. Duder, m. Krisder ou krizder, m.

    1. Atrophie ##

Atrophie, s. f. Amaigrissement, consomption de tout le corps ou d’un membre. Treûlidigez, f.

    1. Atrophier ##

Atrophier (s’), v, réQ. Se consumer, amaigrir. Treùlaat. Part, tredléet. Son bras s’est atrophié, Ireùléed eo hé vréac’h. Attabler (s’), v. réfl. Se mettre à table. Azéza diouc’h ann daol. H. V.

    1. ATTACHA ##

ATTACHA. NT, adj. Qui û. c fortement l’allention, en intéressant. Hoaluz. Didennuz. Dudiuz. Sa conversation est attachante, hoaluz ou diihnnuz eo hc lavar.

Attache, s. f. Lien, courroie. Tout ce qui occupe l’esprit ou qui engage le cœur. iVe, m. Pl. éréou. En Vannes, art. Kéiré, m. f. kévréou. Stàg, m. Pl. ou. Stagil, f. Pl. stagellou. Liamm, m. Pl. ou. KarofUez f. Poellad, m. Donnez-moi une attache plus forte que celle-ci, raid d’in eutui ère kréoc’h égvd hémañ. C’est un chien d’attache, eur chi slàg eo. Il n"a pas d’attache à cela, n’en deûz kéd a garañtez évit kemeñt-sé.


Attaché, adj. et part. Lié, joint. Stàg ou slaget.


Attaché l’un à l’autre ou les uns aux autres. Stâg-ouclt-sldg. Attaché, appliqué à… PoeUaduz. Qui n’est point attaché. Dislag. Dislaget. Dliré ou diséré.

    1. Attachement ##, s. m. Sentiment qui fait que

l’on s’attache fortement à quelque personne, à quelque chose. Affection. Karañlez, f. Kalouniez, f. Il m’a de tout temps témoigné beaucoup d’attachement, kalz a garañlez en deûz diskouézed d’in a béb amzer. Attachement, grande application. Poell ou poeUad, m.

    1. Attacher ##, v. a. Joindre une chose à une

autre. Lier par quelque chose qui engage. Staga. Part. et. Èréa, et, par abus, éren. Part. éréel. Liamma, Part. et. Attachez le chien, stagid arc’hi. Attachez- lui les cheveux, liammid hé vléô. Attacher les bestiaux parles cornes. Naska. Part. et. S’attacher, s’appliquer. En em staga. En em rei da…

    1. Attaquable ## adj. Qui peut être attaqué. A

hell béza taget ou stourmet. Taguz. Stourmuz.

    1. Attaquant ##, s. m. Celui qui attaque. Tager,

m. Pl. ien. Slourmer, m. Pl. ien. Les attaquants furent repoussés, ann tagérien ou ar stounucricn a oé pelléct ou kased a bell.

    1. Attaque ##, s. f. L’action d’attaquer. Travaux

qu’on fait pour s’approcher d’une place assiégée. Certaines paroles dites exprès pour disposer quelqu’un à accorder quelque chose, ou pour sonder son intention, etc. Le commencement, l’atteinte de certaines maladies. Tâg, f. Stourm, m. Peûk, m. Pég, m. Argad, m. Heskin, m. Bâr ou barr, m. Kaouad, f. L’attaque a été forte, brdz ou kré eo béd ann tdg ou ar tlourm. Je ne crains pas ses attaques, na zoujann kéd hé argadou, hé heskinou. Il a eu plusieurs attaques de sa maladie, meùr a vàrkléñved en deûz bét. C’est une attaque qui ne durera pas long-temps, eur gaouad eo ha na badô hét pcU. Attaquer, v. a. Assaillir, être agresseur. Offenser le premier. Taga. Part. et. Stuurmi. Part. et. iJilammout irar… Ne m’attaquez pas, nom tngil ou n’am slourmil kél. Ils nous attaquèrent, dilammoud a réjoñl war-n-omp. ATT Attaquer de paroles. Ileskhta ou hiskina. Part. et. IIuerni. Part. et. Il m’attaque souvent de paroles, va heskina ou va htierni a rd allez. Attaquer à coups de griffes, à coups de dents. Plaouia. Part, plaouicl. Le veau a été attaqué par le loup, plaouied eo béd al leùé gañd ar blciz. Atteindre, v. a. Frapper de loin. Attraper en chemin. Parvenir. Egaler. Tizoul. Vart. et. Paka. Part. et. Doñd da… ou da véza. Keida. Part. et. Vous ne pourrez pas l’atteindre d’ici, na hellot kédhé dizoulac’hanii. Courez et vous l’atteindrez, redit hag hen pakot. Il n’atteindra jamais la sagesse, bikenn na zeûi davéza fur. Il a atteint son frère, keided eo hévreûr gañt-hañ. Atteindre du haut en bas, descendre, transporter en bas. Diréza ou déréza, et, par abus, direz. Atteignez-moi cette corbeille, dirézid ar gést-zé d’in. Atteinte. s. f. Coup dont on est atteint. Il se dit Dgurément des attaques de certaines maladies. Taol, m. Skô, m. Peûk, m. Bdrou. barr, va. Kaouad, f. Attelage, s. m. Nombre de chevaux, de bœufs, etc., qui sont nécessaires pour tirer la charrue ou pour traîner des voitures. Stern, m. Tenn, f. Avè, f. (Vannes.) Il a un bel attelage, cur stem kaer ou eunn denn gaer en deûz. Atteler, v. a. Attacher des chevaux aune voiture. Slerna ou slernia. Part, slernet ou sternict. Quelques-uns prononcent starna. Avéein, et, par abus, aven. Part, avcet. (Vann.) Allez atteler les chevaux, id da slerna ar c’hézek. Attelle, s. f. Eclat de bois fendu. Skirien, f. Pl. skiricnîiou. Sklisen, f. Pl. sklisennou. Attenant, adj. Contigu, tout proche. 5(ôy. A zalc’h. Harz ou é-harz. Tôst. Attendre, v. a. et n. Etre dans l’attente. Espérer. Gortozi, et, par abus, gorloz. Part. et. Géda, et, par abus, gedal. Part. et. Déporta ou déporda, et, par abus, déport. Part. et. Spia. Part, spiet. Attendez-moi, gorlozit ou gédit ac’hanoun. Vous n’avez rien à attendre de lui, n’hoc’h eûz nélrâ da zéporta diouthañ. Qu’attendez-vous là ? pélrâ a spiU-hu azél En attendant, espèce de conjonction. Cependant. Koulskoudé. S’attendre, v. réQ. Compter sur quelque chose. Croire. Krédi ou kridi. Part, krédet. Je ne m’attendais pas qu’il vînt, na grédenn kéd é teùfé. Attendrir, v. a. Rendre tendre et facile à manger. Rendre sensible. Blôda. Part. et. Boukaat. Part, boukéet. Gwakaat. Part, gwakéet. Ténéraat. Part, lénéréet. Il sera difficile de l’attendrir, diez é vézô hé vlôda, hévoukaal. S’attendrir, v. réfl. Devenir tendre, sensible. Boukaat. Gwakaat. Ténéraat. Il s’attendrira au soleil. Boukaat ou gwakaat a rai ouc’h ann héol. Votre cœur ne s’attendrira-t-il pas ? ha na dénérai Jcéd ho Jcaloun ?

    1. Attendrissant ##

Attendrissant, adj. Qui attendrit. Tener. Tôsl d’ann daérou. Ses paroles étaient attendrissantes ^ hé gomsiou a oa léner ou tost d’ann daérou.

    1. Attendrissement ##

Attendrissement, s. m. Sentiment par lequel on s’attendrit. Blùdadur, m. Ténéridigez, f.

    1. Attendu ##

Attendu, prép. Eu égard à… A cause de… Enn abek da… Dré ann abek da… Il ne sera pas reçu, attendu son âge, na vezo lied digémérel enn aiek ou dre ann abeJi d’héoad. Attendu que…, espèce de conj. Yu que, puisque. Dré ann abek ma… Râk ma… Biwarbenn ma… Il ne vous refusera rien, attendu qu’il est trop bon, na zinacliô nélrâ ouz-oc’h, dré ann abek ou râk ma z-eo ré vâd.

    1. Attentat ##

Attentat, s. m. Crime. Entreprise grave contre les lois. Gwall, m. Pl. ou. Torfed, m. Pi. ou. Cet attentat doit être puni, ar gwallzé a dlé béza gwanet.

    1. Attentatoire ##

Attentatoire, adj. Qui attente, qui porte atteinte. A skô war… A gouéz war… Ara gaou ouch… Cela est attentatoire à l’ordre, ann drd-zé a skô war ar reiz, ou a ra gaou ouc’h ar reiz.

    1. Attente ##

Attente, s. f. L’état de celui qui attend et le temps pendant lequel il est à attendre. L’espérance et l’opinion qu’on a conçue de quelqu’un, de quelque chose. Géd, m. Gorloz, m. Par, m. Spi, m. Je suis dans l’attente de cela, ém’ounn er géd eùz a gémeñt-sé. Ils sont toujours dans l’attente, é gorloz ou é spi ém’inl lépréd. Contre l’attente de tout le monde, a énep géd ann holl.

Être dans l’attente. Geda, et, par abus, gédal. Part, gédet. Gorlozi, et, par abus, gorloz. Part, gortozel. Spia. Part, spiet. Béza war c’héd ou é spi.

Pierre d’attente, s. f. Méan-krôg, m. Pl. mcin-krog. Dañlen f. Pl. dañlennou. Slrel, m. Pl. ou.

    1. Attenter ##

Attenter, v. n. Former une entreprise contre les lois, la vie d’un citoyen, la tranquillité publique, la sûreté de l’état, etc. Ober gaou ouc’h… Sével ouch ou a énep… Attentif, adj. Qui a de l’attention, de l’application. Évésiek ou évézek. Prédériuz ou pridiriuz. Poelladuz. Si vous n’êtes pas attentif, vous n’apprendrez rien, ma n’oc’h kéd évésiek, na zeskol nétrà.

    1. Attention ##

Attention, s. f. Application d’espiif. Faculté de l’âme par laquelle elle se donne tout entière aux impressions ou idées relatives à un ou plusieurs objets. Au plur. Soins officieux, égards. Évez, m. Arvest, m. Préder, m. Azaouez, f. Pléd ou Plél, m. (Corn.) Ràt ou raloz, f. Slâd, f. Neûz-vâd, f. Faites attention à votre ouvrage, likid évez ouc’h ar péz a rit. Il l’a examiné avec attention, (/o»7d arvesl en deüz selled out-hañ. Elle n"a d’attentions pour personne, n’e deûz azaouez é-béd évid dén.

    1. Attention ##

Attention, interj. Évez. Ilolla. Ifolla la.

    1. Avec ##

Avec attention, attentivement. Gañd évez. Piz. Examinez ceci avec attention, sellitpiz ouch ann drd-mañ.

Faire attention. Évésaal. Part. évéscel. Lakaad évez. Taoli ou leûrel pléd. Faites attention à ceci, évésaid ann drd-mañ, llkid évez ouc’h ann drâ-mañ, laoUl pléd ouch ann drâmañ.

Regarder avec attention. Arvesli. Part. et. Selloul pîz. Regardez-la avec attention, arveslil-hij sellilpiz oul-hi.

    1. Avoir ##

Avoir des attentions, des égards. Oberneûzvâd da… Ober slâd eûz a… Kaoud azaouez évit… Il faut avoir des attentions pour votre oncle, réd eo ôber neûz-vâd d’hoc’h éoñlr ou ôber slâd eûz hoc h éoñlr ou kaoud azaouez évid hocVi éoñlr.

    1. Attentivement ##

Attentivement, adv. Avec attention. Gañd évez. Piz. Gant préder. A-raloz. Striz. Atténuant, adj. Qui diminue, qui affaiblit. A zinerz. A wân. A zisléber.

    1. Atténuation ##

Atténuation, s. f. Diminution de forces. Diminution des charges contre un accusé. Affaiblissement. Dinerzidigez, f. Gwanidigez, f. Disléberded, m.

    1. Atténuer ##

Atténuer, v. a. Affaiblir, diminuer les forces, l’embonpoint. Diviser les humeurs. Diminuer les charges contre un accusé. Z>mer :;a. Part. et. Gwana. Part. et. Dislébéri. Part. et. Tanavaal. Part, lanavéel. Digreski. Part. et. Voilà ce qui l’a atténué, chélu pélrd en deûz hé zinerzet, hé wancl, hé zislébércl. Cela lui atténuera les humeurs, ann drd-zé a danavai ann dourennou eûz hé gorf.

    1. Attérage ##

Attérage, s. m. L’endroit où un vaisseau peut prendre terre en revenant d’un voyage. Douarach, m. Al léac’h é péhini eul leslr a hell douar a.

    1. Attéeir ##

Attéeir, V. n. Prendre terre. Douara. Part. et. Il serait bon d’attérir ici, mâd é vé douara aman.

    1. Atterrer ##

Atterrer, v. a. Abattre, renverser par teire. Terrasser. Ruiner entièrement. Accabler, affliger excessivement. Douara. Part. et. Teûrel ou pila ou diskara d’ann douar. Eas dagél. Munira. Part. et. Vous l’atterrerez, hé zouara a réot, hé deûrel ou hé ziskara a réod d’ann douar. Cette perte l’atterrera, ar c’hollzé hen kasô da gél. Cette nouvelle m’a atterré, muñlret ounn bel gañd ar c’hélouzé.

    1. Atterrissement ##

Atterrissement, s. m. Amas de (erre formé par la vase ou le sable que la mer ou les fleuves apportent le long d’un rivage. Bern douar ou krugel zouar dcûed eûz al Icc’hidpé eûz ann tréaz a zigas ar môr pé ar sleriou war ann aol.

    1. Attestation ##

Attestation, s. f. Certificat, témoignage donné par écrit. Testent dré skrid, f. Attester, v. a. Assurer, certifier. Rendre témoignage de la vérité. Prendre à témoin. Rei ou derc’hel da wir. Teslénia. Part, testéniet. Dougen tesléni eûz a… Gervel ou kiméroud da dest. Vous pouvez l’attester, béz’ é hellil rei ann drd-zé da wir, ou lesténia ann

drd- :é. Je vous attesterai, hô kervel ou hô kémeroud a rinn da dcil.

    1. Attiédiii ##

Attiédiii, V. a. Rendre tiètlc ce qui était chaud. Diminuer l’ardeur, la vivacité. Klouaraal. Part, klouaréel. Lakaad da véza klouar. Miñglein. Part. et. (Vann.) Bianaad ar frouden ou ar héôder. Attiédissez le lait, klouaraid al léaz. L’âge l’attiédira, ann oad hen klouarai. S’attiédir, v. réfl. Devenir tiède. Klouaraal. Doñd da glouaraat, doñd da veza klouar. Attiédissement, s. m. État d’une chose qui passe de la chaleur à la tiédeur. Refroidissement, relâchement, diminution d’ardeur. Klouarded ou klouarder, m. Miñgladur, m. [Vannes.)

    1. Attifer ##

Attifer, v. a. Orner, parer avec affectation. ATinUo. Part, et. Piñfa. Part. et. S’attifer, v. réfl. S’orner, se parer avec affectation. En em giñkla. En cmbiñfa. ATTin. viL, s. m. Grande quantité et grande diversité de choses nécessaires pour certains usages. Par extension, grande quantité de bagage inutile et superflu que des gens mènent avec eux en voyage. Kalz Iraou lalvoitdek pé didalvoudek a gaseur pa zceur enn hcñt. Tout l’attirail d’une charrue. Kléô, m. ATTiR. v>T, adj. Qui attire. Didennuz. Hoaluz. Likaouuz (de quatre syllabes). Il a des manières attirantes, doare’oudidennus ouhoaluz cndeûz. Attirer, v. a. Tirer à soi. Bidmna. Part. pl. Tenna. Part. et. Sacha, ct, par abus, c/tacha. Part. et. Hoala. Part. et. Nous l’avons attiré dans notre parti, hé dennel ou hé zidennel hoii CÜZ a dû gan-é-omp. Attirez-la, si vous pouvez, hoalil-hi, mar gtllit. Attirer par douceur et caresses, allécher. Likaoui. Part, likaouel.

Qui attire. Didennuz. Hoaluz.

Qui attire par douceur et caresses. Likaouuz. S’attirer, v. réfl. Tirer sur soi. Tenna war hé benn. Tenna war hé-unan. lisse sont attiré ce malheur, lenned hô deûz ar reûz-zé war hô (enn, enn Jio c’hiriégez eo deùd ar reûz-zé ganl-’nô.

    1. Attiser ##

Attiser, v. a. Approcher les tisons l’un de l’autre, pour les faire mieux brûler. Aigrir des esprits déjü irrités les uns contre les autres. Exciter. Aoza ann lân. Kempenni ann élivi. Argadi. Part. et. Brouda. Part. et. Kcñlraoui. Part, keñlraoucl.

    1. Attitlde ##

Attitlde, s. f. Position, situation du corps. Diazez ou sldd ar c’horf.

    1. Attocchement ##

Attocchement, s. m. Action de toucher. Slok, m. Embrégérez, m. Pl. ou. Dournalérez, m. Pl. ou. Taslourncrez, m. Pl. ou. Faire des attouchements. Vournala. Part. et. Embréga, et, par abus, cmbréger. Part. et. Taslourni. Part. et.

    1. Attractif ##

Attractif, adj. Qui a la force d’attirer. En àrûz ann nerz da denna, da zidenna, da zacha.

    1. Attr ##

Attr. 4CTIo>, s. f. Action d’attirer ou état de ce qui est attiré. Tennirez, m. Didennérez, m. Sachérez, m.

    1. Attrure ##

Attrure, V. a. Attirer, faire venir par le ATT

moyen de quelque chose qui plaît. Il n’est guère d’usage qu’à l’infinitif. Didenna. Part. et. Hoala. Part, el Likaoui. Part, likaouel. Attrait, s. m. Ce qui attire agréablement. Likaouérez, m. Hoalerez, tü. ToucUérez, m. Krampinel, f. Dudi, m. L’argent est un grand attrait pour lui, eur grampinel vràz ou eut likaouérez brdz eoann arc’hanl évil-hañ. Attraits, les grâces naturelles qui sont l’apanage commun du sexe. Kéned ou géned, f. Koañtérl, f. Kaerded, m. Les attraits de cette femme attirent tous les regards, kéned ou géned ar vaoucz-zé a zidenn ann holl zellou. Attrape, s. f. Tromperie. Bourd, m. Pl. ou. C’est une jolie attrape, eur bourd koañl eo.

    1. Attraper ##

Attraper, v. a. Prendre à une trappe, à un piège. Atteindre en courant après, en allant après. Obtenir par industrie. Surprendre artificieusement, tromper. Paka. Part. et. Tizoul. Part. et. Gounidgafidijin ou gañl gwén^ ded. Bourda. Part. et. Touella. Part. et. Avez-vous attrapé le blaireau ? hapaked eo al louz gan-é-hochl Yous n’êtes pas assez léger pour l’attraper, n’oc’h kél skuñ awalc’h évid hé baka, évid hé dizoul. Il n’attrapera rien, na c’hounézô nélrd. Elle nous a bien attrapés, bourdet ou louellet kaer omb bel gañt-hi. Attrapecr, s. m. Celui qui attrape. Paker, m. Pl. ien. Bourder, m. Pl. ien. Toueller, va. Pl. ien.

    1. Attrayant ##

Attrayant, adj. Qui attire agréablement. Didennuz. Hoaluz. Likaouuz. Touelluz. Attribuer, y. a. Accorder, donner. Annexer, attacher. Rapporter, référer une chose à celui qu’on prétend en être la cause, l’auteur ou le principal instrument, Rei. Part. rôet. Taoli war… Slaga. Part. et. C’est à lui que l’on attribue le gain de la bataille, d’ézhan eo é rôeur ar gounid eûz ar c’hann. On lui attribue cette faute, ann abek-zé a rôcur d’ézhan, war-n-ézhan é laoleur ar gaou-ze. On a attribué plusieurs avantages à cette charge, mcâr a c’hounid a zô bel slagel ouc’h ar garg-zé. S’attribuer, v. réfl. S’approprier, rapporter à soi. Tenna war hé-unan. Perc’henna, et, plus ordinairement, perc’henla. Part. et. Mac’homi. Part. et. Kéméroul. Part. et. Il s’attribue tout le profit. Arin holl chounid a denn war hé-unan. C’est à tort que vous vous attribuez cela, é gaou eo é percliennid ann drd-zé.

    1. Attribut ##

Attribut, s. m. Ce qui est propre en particulier à chaque sujet. Symbole. Ar péz a zéré da eunn dru. Arwéz ou arouéz, f. Pl. aricésiou. C’est un des attributs de Dieu, unan eo eûz a arouésiou Doué.

    1. Attribution ##

Attribution, s. f. Pouvoir d’un juge ou d’un administrateur. Concession de quelques prérogatives en vertu de lettres du prince. Chose attribuée. Béli ou galloud eur barner. Aolré, m. Pl. ou. Anndrduolréel. Cela n’est pas dans vos attributions, ann drd-zé né kéd enn hô kalloudou.

    1. Attristant ##

Attristant, adj. Qui attriste. Doaniuz. Glac’haruz. Ce sont des nouvelles attristantes, kélou doaniuz iñt.

    1. Attristée ##

Attristée, v. a. Affliger, rendre triste. Doania. Part, doaniel. Glachari. Part. et. Nec’hi. Part. et. Chifa. Part. et. Rec’hi. Part. et. Asrec’hi. Part. et. Keûzia. Part, keûziet. Enoél ou cnoui ou inoui. Part, cnoéel. Trubulal Part. et. Tévalaat. Part, tévaléet. Trislaat. Part. Irisléet. Voilà ce qui l’attriste, chétupétrd a zeû d’hé zoania. Cela ne l’attriste pas, ann drd-zé na chif két ou na rec’h ked anézhañ. S’attrister, v. réfl. S’affliger, devenir triste. En em zoania. En em chlac’hari. Vous vous attristez pour peu de chose, en em zoania a rid évil nt’beûd a drà.

    1. Attbitiun ##

Attbitiun, s. f. Regrets, remords. Keûz, m. En Vannes, ké.

    1. ATTBOLPEME ##

ATTBOLPEME^TJ s. m. Asscmblée tumultueuse et ordinairement illicite. Bagad, va. Pl. ow. SlroUad, m. Pl. ou. J’ai vu là un grand attroupement, eur bagad bras a dûd em eûz gwéled énô.

    1. Attrouper ##

Attrouper, v. a. Assembler tumultueusement plusieurs personnes en troupe. Dastumi enn eur bagad, enn eur rumm. Dastumi avagadou, a rummou.

S’attrouper, v. réfl. S’assembler en troupe. En em zastumi enn eur bagad, enn eur rumm. En im zastumi avagadou, a rummou. Ad, particule formée par contraction de la préposition « et de l’article le. Bar ou mieux d’ar avec apostrophe j dann ou mieux d’onn ; dal ou mieux d^al. Dar se met devant les consonnes, excepté devant d, n, t, l. Daim se place devant les voyelles et devant les consonnes d, n, t. Dal se met devant les mots qui commencent par un l. Donnez cela au plus grand, rôid ann drd-zé d’ar brasa. Envoyez le blé au moulin, kasid ann éd d’arvilin. C’est au roi, d’ar roué eo. Dites au maître de venir ici, livirid d’ann aotrou doñd aman. Donnez cela au mouton, rôid anndrd’zé d’ann dañvad. Faites un nœud au fil, grid eur skoulm d’ann neùd. Il faut amener la vache au taureau, rédcokas ar vioch dann tarô. Donnez ce lait au veau, rôid al Ic’az-zé d’al Icûé. Albade, s. f. Concert de musique donné vi^rs l’aube du jour sous les fenêtres de quelqu’un. Soun ou kanaouen tarz-ann-dciz. AiBAiN, s. m. Etranger qui n’est pas naturalisé. Divroady m. Pl. divrôidi. Diave’siad, m. Pl. diavesidi. Albai>e, s. f. Succession aux biens d’un étranger qui meurt dans un pays où il n’est pas naturalisé. Tout avantage inespéré qui arrive à quelqu’un. Digwéz eunn divroad. Kémcñl gounid dic’hédet a zigwéz gond eur ré. Aube, s. f. Point du jour. Goulou-deiz, m. Tarz-ann-deiz., m. Je partirai à l’aube du jour, da c’houlou-deiz ou da darz-ann-dciz éz inn kuit. AtBE. Vêtement ecclésiastique. * Kamps, f. Le prêtre a mis son aube, h’kcadeohégamps gand ar belek. ÀLD

AcBÉPiN, S. m., ou AUBÉPINE, s. f. Petit arbrisseau à fleur odorante. Spem-gwenn, m. Fruit de Taubépin. Uôgan, m. Uogro, m. (Trég.) Aluerge, s. f. Maison où Ton donne à mang ^ à tant par repas, et dans laquelle on loge en chambre garnie. Tavarn ou tavarñ, f. Pl. ou. Herberc’h, f. Pl. iou. * Hostaléri ou hostaliri, {. Pl. hoslalériou. Il est à l’auberge, enn davarn éma. Venez-vous à l’auberge avec moi ? Dont a rit-hu gan-éñ dann hostaléri ? Aubergiste, s. m. Celui qui tient auberge. Tavamier ou tavarñer, m. Pl. ien. Herberc’hiad, m. Pl. herbercliidi. * lIosCiz, m. Pl. hoslîsien. Ne devez-vous rien à l’aubergiste ? ha na dléit-hu nétrâ dann tavamier 1 Parlez à l’aubergiste, komzid oud ann hosliz. Aubier, s. m. Le bois blanc et tendre qui se trouve entre l’écorce et le tronc. Gwenngoad, va. Gwiiien, f. Blonek-zerô. Cet arbre a beaucoup d’aubier, kalz a wenn-goad ou a xvinen é deûz ar wezen-mañ. Aucun, pron. Nul, pas un. Hini. Nikun. Nép ou ne&. Nép- dén. Nép-hini. É-béd. Il n’y a aucun, n’eû2 hini. Je n’en ai trouvé aucun, n’am eûz kavet nikun anézhô. En aucun lieu, é nép léac’h. Il n’y a aucun cheval à la maison, n’eûz marc h é-béd er géar. Aucunement, adv.. Nullement, en aucune manière. É-nép-trô. É-nép-kiz. Audace, s. f. Hardiesse excessive. Uerder, va. Hardizder, va. Hardiziégez, ï. Balc’hder, va. Son audace lui a été utile, hé herder a zô bel lalroudek Œézhan. Il est plein d’audace, leim eo a valc’hder. Audacieusement, adv. Avec audace. Gand herder. Gant balc’hder. Audacieux, adj. Qui a beaucoup d’audace. Her. Hardiz. Balc’h. Il a un regard audacieux, eur sell her ou balc’h en deûz. Audience, s. f. Attention que l’on donne à celui qui parle. Séance dans laquelle les juges écoutent les causes. Lieu où se donne l’audience. Sélaouidigez, f. Brcûdou, et, par abus, breiijou, m. Pl. Lez, m. Irez-vous à Taudience ? /«a monda réot-hu d’ar hreûdoul Vous le trouverez à l’audience, el léz hen c’hafot.

    1. Auditeur ##

Auditeur, s. m. Celui qui écoule quelque discours dans quelque assemblée publique. Sélaouer, va. Pl. ien. Il a fait rire ses auditeurs, lékéaden deûz hé sélaouer ien da c’hoarzin. Audition, s. f. L’action d’entendre, d’ou’ir. L’action d’ouïr des témoins, d’examiner un compte. Sélaouidigez, f.

    1. Auditoire ##

Auditoire, s. m. Lieu où l’on plaide. Assemblée de tous ceux qui écoulent une personne qui parle en public. Léz, m. Brcûdou, va. Pl. sélaouérez, va.

    1. Auge ##

Auge, s. f. Pierre ou pièce de bois creusée qui sert à donner à boire et à manger aux chevaux, etc. Né6 ou néf ou név, f. Pl. iou. Laouer, f. Pl. iou. En Vannes, louer ou loer. Komm, m. Pl. ou. 0(, va. Pl. ew. (Vann.). vez56 ALG vous rais de l’eau dans l’auge ? ha Ickéad hoc’h cù :-hu dour enn ni’ô ou el laouerl Alüée, s. f. Ce que peut conleiiir une auge. Xéciad, f. Pl. ou. Laotiériad, f. Pl. ou. Kommad, m. Pl. ou. Ofad, m. Pl. eu fVann.) AiGET, s. m. Petit vaisseau où l’on mel^a mangeaille des oiseau. x nourris en cage. Névik, f. Pl. néviouigou. Laouérik, f. Pl. laoucriouigou. Algmemation, s. f. Accroissement. Kresk, m. Muiédigez, f. Il y a de l’augmentation sur les blés j krcsk a zô war ann éd. Ce n’est pas une grande augmentation, ne kéd eur vuivdigez vrdz.

    1. Augmenter ##

Augmenter, V. 8. et H. Accroître, agrandir. Croître en qualité ou en quantité, h’reski ou kriski. Part, kreskel. Brasaal. Part, braséet. iluia. Part, muiet, Âstenna, et, par abus, astenn. Part, astennet. Ceci ne l’augmentera pas beaucoup, ann drd-mañ n’hen kreskô kél kalz. Il augmentera encore, 6rasaad a i-ai c’iioaz.

    1. AtGeBAL ##

AtGeBAL, adj. Relatif aux augures. jDtouganuz. La science augurale. Drouk- skiañd ann diouganéricn. H. V.

    1. AcGtHE ##

AcGtHE, s. m. Présage. Tout ce qui semble présager quelque chose, l’indiquer. Aroué : ou arwez, f. Diougan, m. C’est un bon augure, eunn avouez vdd eo. Quelle augure est cela ? Pé ziougan eo ann drd-zé ? AcGORE, s. m. Celui dont la charge était de tirer des présages. Diougancr, m. Pl. ien. H. Y. Alglbeu, V. a. Tirer un présage, une conjecture. Présager. Diougani. Part. et. Tenna arouéz ei’iz a… Qu’en augurez-vous ? pe^ra a zlouganit-hu diœar-henn kémeñl-sé P Je n’en augure rien de bon, na dennann arouéz vdd é-béd eûz a gémeñl-sé. AoGeSTE, adj. Grand, respectable, digne de vénération. Brdz. Meùr. A zellU sldd ou neuz-vàd. Acjocrd"hli, adv. Le jour où l’on est. A présent. Hirio ou hisiô ou hiziô. En Vannes, hirivouhiriu ou hidiv. Félciz. Il viendra aujourd’hui, hiriô é leûi. Il ne partira pas aujourd’hui, féleiz na iélo kuil. AcMÔNE, s. f. Ce qu’on donne aux pauvres par charité. * Aluzen, f. Pl. aluzennou. En Vannes, alézon ou alizon. Donnez l’aumône à ce pauvre, rôid ann aluzen d’ar paour-zé. Il demande l’aumône de porte en porte, goulenn a rd ann aluzen w-zùr-é-dôr. Ils vivent d’aumônes, diwar ann aluzen é vévoñl. AuMÔMER, adj. Qui fait souvent l’aumône aux pauvres. * Aluzennuz. A rd allez ann aluzen. n !àd é-kéñver ar béorien. Ai. MÔMEK, s. m. Prêtre attaché à un corps, à une habitation, à un prince. * Aluzenner, m. Pl. ie7i. Bélek eul léslr, etc. Ai :. NAGE, s. m. Mesuragc à l’aune. Gwalennérez, m. AoviE, s. f. Lieu planté d’aunes. (Jwern, f. Pl. iou. (jtcernck, {. Pl. gtcernégou. Il y a une belle aunaie auprès de la maison, eur wern gaer, ou eur werneg gaerazO é-kichen ann H. AUS Aune, s. m. Arbre qui vient dans les lieux humides et marécigeux. Gwern, m. Un seul pied d’aune, gwernen, f. Pl. gwernennou ou gwernenned, ou simplement gwern. Plein ou couvert d’aunes. Gwernek. Aune, s. f. Mesure de longueur aujourd’hui remplacée par le mètre. Gwalen, f. Pl. gwalennou ou gwaliñer. Je l’ai acheté à l’aune, diouc’h ar walen em etiz hé brénel. Mesurer à l’aune. Gvoalenna. Part. et. Mesurer les autres à son aune. Gwalenna ar ré ail dioucli hé walen hé-unan. Barna ar ré ail diouc’h hé-unan. Aune. La quantité de quelque chose mesurée à l’aune. Gwalennad, f. Pl. ou. J’ai encore be.^oin de deux aunes de drap, dtou walennad vézer em eûz ézomm c’hoaz. AuNER, V. a. Mesurer à l’aune. Gwalenna. Part. et. En Vannes, gwalennadein. Aunez ce morceau d’étoffe, gwalennid ann lammmézermañ. AuNEUR, s. m. Celui qui mesure à l’aune. Officier qui anciennement avait inspection sur l’aunage et visitait les aunes des marchands. Gwalenncr, m. Pl. ien. Auparavant, adv. Araok. Kent. Kenloc’h. Abars. Diagcñt. Da geñla. Longtemps auparavant, pell kefit. Un peu auparavant, eunn nébeûd diageñl. Il fallait venir me voir auparavant, réd é oa doñd d’am gwelout da geñta, araok. Tout comme auparavant, ével keñt ha goudé. Auprès, prép. Tout contre. Êkichen. Tôst. Harz. È-harz ou é-c’harz. Léz. Nés ou néz. Ékéñver. Èldl. Il est auprès du feu, ékichen ou éldl ann idn éma. Vous le trouverez auprès de vous, enn hô kichen hen cliéfot. Il demeure auprès de la ville, é-harz ou léz kéar c choumm. Auprès de… Au prix de… En comparaison de… Éskoaz. Ce n’est rien auprès de ce que j’ai vu, n’co nélrd éskoaz ar péz em eûz gwélet. D’auprès. A-gichen. A-dâl. A-harz. Je viens d’auprès de Brest, a-gichen ou a-dâl ou aharz Brest é leûann. Auréole, s. f. Cercle de lumière que les peintres mettent autour de la tête des saints. Kelch goulaouek a laka al liverien war-drâ penn ar zeñt. — Rôdig-héol, f. Pl. Ràdigou. Ce mot est du dialecte de Cornouaille. H. V. Auriculaire, adj. Qui concerne l’oreille. War ar skouarn. Diivar-benn ar skouarn. Ékéñver ar skouarn. "^" AuRONE, s. f. Plante. A fron oa avron, f. Louzaouen-ann-dréan, f. Aurore, s. f. Lumière qui paraît avant que le soleil soit sur l’horizon. Goulou-deiz, m. Tarz-ann-dciz, m. Il était levé avant l’aurore, abarz goulou-deiz é oa savet. AuspicE, s. m. Chez les Romains, c’était la manière de consulter et de connaître l’avenir par le vol des oiseaux. Diougan diouc’h nich al laboused, m. Sous d’heureux auspices, ayant la fortune favorable, gañd eunn eur vdd. ^ Sous

Sous les auspices de quelqu’un, sous sa protection, dinddn skoazel eur ré. Aussi, conj. et adv. Pareillement, de même. Autant, également. Icéz ou ivé. En Vannes, éc hué. Ker. Ken. Kel. Ker se met devant les consonnes, excepté devant d, n „ t, l. Ken se place devant les voyelles et devant les consonnes d, n, l. Kel se met devant les mots qui commencent par un l. Si vous y allez, j’y irai aussi, mar-z-id di, éz inn ivé. Il est aussi savant que vous, kergwizieg eo ha clioui. Vous êtes aussi grand que moi, ker braz ha méoc’h. Vous n’êtes pas aussi robuste que lui, noch két ken amparl hag héfi. Il est aussi droit que l’autre, ke7i eeun eo hag égilc. Aussi privé qu’une colombe, ken don hag eunn dubé. Aussi nu que la main, ken noaz hag ann doum. Aussi chaud que le feu, ken lomm hag ann Idn. Aussi gai que moi, kel laouen Ici mé.

    1. Aussi ##

Aussi bien, autant, de même, au reste. Kouls. Kerkouls. Keñt-sé. Il chante aussi bien que vous, kouls ou kerkouls lia c’houi é kdn. Aussi bien, que fait-il ici ? kerkouls, pélrâ a rd-héñ aman’}

    1. Aussit ##

Aussitôt, adv. Dans le moment, sur Theure. Kerkeñl. Keñla. Keñliz. Keñlré ou keñ-Irad. Il vint aussitôt, kerkeñt é leüaz. Il est venu aussitôt que moi, kerkeñlha mé ou kefiliz ha mé codeùet. Aussitôt que je le vis, keñta ou kefUré ma her gwéUz.

    1. Austère ##

Austère, adj. Qui est sévère et rigoureux envers lui-même, pour tout ce qui regarde les plaisirs des sens. Rude. Apre. Fûr-piz. Dlgar. Dihégar. Garô. Tenn. Kalet. Treñk. Pût. C’est un homme bien austère, eunn dén fûr-piz eo. Cette vie est bien austère, ar vuezzé ou ar vuézegez-zé a zô gwall c’harô, gwall galet. Ils ont un goût austère, eurvlâzpûi hô deüz.

    1. Austèrement ##

Austèrement, adv. Avec austérité. Gant garveñlez.

    1. Austérité ##

Austérité, s. f. Mortification des sens. Sévérité, rigueur. Apreté. Garveñlez, f. Pl. garveñlésiou. Tennder, m. Kaléder, m. Trefikder, m. Pulter, m. Il s’impose de grandes austérités, garveñlésiou irdz a gémer.

    1. AcsTRAL ##

AcsTRAL, adj. Méridional. Diouc’har chresteiz. Les terres australes, douarou ou brôiou ar c’hresleiz.

    1. Autan ##

Autan, s. m. Vent du midi. Avelar chresleiz.

    1. Autant ##

Autant, adv. Aussi, de même. Kémenl. Keit. Kétneñd ail. Kouls. Vous en avez autant que moi, kémefid ha mé hoc’h eûz anézhañ. Il y a autant que d’ici à Paris, keit zô hag ac’hann da liaris. Donnez-moi autant, rôil kémeñd ail d’in. Autant vaudrait être mort, kouls é vé beza marô. Autant que je puis, kémeñd ha ma hellann, muia tna hellann, eñdra hellann.

D’autaut que. Parce que. Dré ma. Rdk via. Dré ann abek ma. D’autant qu’il fait nuit, dré ma z-eo nôz.

    1. Autel ##

Autel, s. m. Espèce de table de pierre des-AUT

D7

tinée à l’usage des sacrifices. Dolmen, f. Pl. iou. Méan-azeûUdige :, m. * Àoler, f. Pl. iou. Le grand autel, le maître autel, ann dolmen ou ann aoler vrdz, ann dolmen ou ann aoter veûr. Le prêtre est à l’autel, éma ar bélek ouc’h ann dolmen, ouc’h ann aoler. Auteur, s. m. Celui qui est la première cause de quelque chose. Celui qui a composé un livre, qui a fait quelque ouvrage d’esprit. Celui de qui on a appris une nouvelle. Pennabek, m. P[. penn-abégou. — Inventeur. Ka^ vadennour. Pl. ien. Compositeur d’un ouvrage. Skrlvamur. Pl. ien. H. V. — Obérer ou ôbérour, m. Pl. ien. Annhinien deûz dislagedeurc’hé-Iou. Dieu est l’auteur de toutes choses, Doué eo arpenn-abekeûz a bép Ira. Je connais l’auteur de ce livre, anaoud a rann obérer al levrzé, ou ann hini en deûz gréad al levr-zé. Authenticité, s. f. Qualité de ce qui est authentique. Gwirionez, f. Anadurez, f. Authentique, adj. Muni de l’autorité publique et revêtu de toutes les formes. Notable, qui fait preuve. Anat. Gwir. Gwirion. Authentiquement, adv. D’une manière authentique. Gañl givirionez. Gafid anadurez. Autocrate, s. m. Celui dont la puissance ne relève d’aucun autre. Holl - challoudek. H. V.

    1. Autocratie ##

Autocratie, s. f. Boll-c’halloud, m. H. V. Autographe, adj. Qui est écrit de la main même de l’auteur. A zô skrivet gañd ann ôbé rour hé-unan.

    1. Automnal ##

Automnal, adj. Qui est de l’automne, qui concerne l’automne. Eiiz ann diskar-amzer. É-kéñver ann diskar-amzer.

    1. Automne ##

Automne, s. m. etf. Celledes quatre saisons de l’année qui est entre Tété et l’hiver. Diskaramzer, m. Dilôst-hañ, m. Dianéosl, m. Ragéosl, m. Dibenn-éost, m. Hañ-goañ^ m. Skub-deliou, m.

    1. Autopsie ##

Autopsie, s. f. Ouverture d’un cadavre dans le but de connaître la cause de sa mort. Digoridigez, f. H. V.

    1. Autorisation ##

Autorisation, s. f. Action par laquelle on autorise. Permission, pouvoir. Aolré ou ao-Iréadur, m. Gràd ou grâd-vâd, f. Béli, f. Galloud, m. Avez-vous son autorisation ? hag hé aolré ou hé chràd-vâd hoc’h cûz-hul J’en ai l’autorisation, ar véli ou ar galloud cm eûz a gémenl-sé.

    1. Autoriser ##

Autoriser, v. a. Donner autorité. Permettre. Appuyer de son pouvoir. Approuver, ^et béli ou galloud. Kaoul-mdd. Kavoul-màd. Skoazia. Part, skoaziet. Aolréa. Part, aolréel. Gralaat. Vàitgralécl. Anaoul. Part, anavézet. Je ne puis pas vous autoriser en cela, n’hellann két rei béli d’é- hoc’h war gémenl-sé. M’autorisez - vous à y aller ? ha kaoud a ril mdd éz afenn di’} Je vous autoriserai, si vous voulez, hô skoazia a rinn, mar kiril. Autorité, s. f. Puissance légitime. Crédit, considération. Sentiment d’un auteur ou d’une’ personne illustre. Béli, f. Galloud, m. Neùzvdd, f. Menoz eunn dén gwiziek. Dalc’h, m. Aolrouniez, i. Vous n’avez aucune autorité sur 58 ATU moi, n’hoc’h eûz béli c-béd tcar-n-oun. Il faut se souniellre à l’autorilé, réd eo pléga dindàn ar galloud ou ami aolrouniez. Vous êtes sous raon autorilé, cm dak’h ém’oc’h. Sans autorité, sans pouvoir. Lic’halloud. C’est un homme sans autorité, eunn dén dic halloud eo. AcToiR. prép. etadv. War-drô. É-lrô. Enndrô. Il est allé se promener autour de la maison, t’fld eo da valé war-dro ann li. Autour de moi, enn-dro d’in ou war va zrô. Autour de toi, enn-drô d’id ou war da zrô. Autour de lui, enn-drô d’ézhau ou icar hé drô. Autour d’elle, enn-drô d’ézhi ou war hé zrô. Autour de nous, enn-drô d’é-onip ou war hon irô. Autour de vous, enn-drô d’é-hoc’h ou war hô trô. Autour d’eux, enn-drô d’ézhô ou war hô zrô. Tout autour, Trô-war-drô. Tout autour de Veglise, Irô-ivar-drô ann iliz. Autre, pron. indét. Qui marque dislinclion, dilTerence entre deux choses ou entre une et plusieurs.. 4/^ Dishével. C’est une autre chose, eunn drd ail eo. Il est d’une autre opinion, eûz a eur venez dishével eo. Un autre. Eunn ail. Eunn eil. D’autres. 7 ?c ail. L’autre. £^«7t’[pour le masculin ! ; ébén [pour le féminin]. Les autres. Ar ré ail. L’un et l’autre. Ann eil hag égilé. L’une et l’autre. Ann eil hag ébén. Les uns et les autres, les unes et les autres. Ar ré-mañ hag ar ré-hoiit. L’un portant l’autre. Atm cil dré égilé. Altrefois, adv. Anciennement. Gwéachall ou givéchall. En Vannes, gwéc’h-arall. Trô-all. Kefil. Enn amzer gôz. Autrefois il chantait bien, gwechall é kané braô. Je le voyais plus souvent autrefois, keñl ou Irô-all hén gwelenn aliésoc’h. Autrement, adv. D’une autre façon. Enn eur c’hiz ail. Enn eunn doaré ail. A hcñd ail. Choaz. >'c pouvez-vous pas faire cela autrement ?

ha na hellll-hu kéà ôber ann drâ-zé enn 

eunn doaré ail ? Autrement, sinon, sans quoi. Ancz. Pé. Autrement vous étiez mort, anéz é oac’hmarô. Autruche, s. f. Oiseau. Slruskanval, m. Pl. éd. H. V. Autrui, s. m. Les autres personnes. Hcñlez, m. Hors de Léon, heñlé. Nesa, m. Eunn ail, m. Pl. ré ail. Ne gardez pas le bien d’autrui, na viril kél madou ann heñlez ou madou eunn ail. Auvent, s. m. Petit toit en saillie pour garantir de la pluie. Apouel, m. Pl. ou. Iiuled, m. Pl. ou. (Oivn.’j Mettez-vous sous l’auvent, en em likid dindàn ann apoutl. — Dislao, m. Pi. dislaviou. (Corn.) Ce mot est composé de di,, négatif, et de glao, pluie. H. V. Auxiliaire, adj. et s. m. Qui aide, qui vient au secours. A skoazel. A zeû da skoazia ou da ikoazella. Skoazeller, m. Pl. ien. AvAcuiB (s’ ;, V. réil. Devenir lâche, mou. Il se dit aussi des femmes qui deviennent trop grasses. Doñd da véza laosk ou gwàk. Doñd da véza ré lard. Avage ou H. 4VAGE, s. m. Droit Icvé autrefois en argent ou en nature par les exécuteurs de la haute justice. Gwir ar bourréô. AAL, adv. Il se dit de ce qui va sur la rivière en descendant. Vent d’aval, avel ar c’hûz-héoll Avau-l’eau, dioucli réd ann dour. AvALAisoN, s. f. Chute d’eau impétueuse qui vient des grosses pluies. Kouéz dour goude glaôiou brùz. Avalanche, s. f. Masse de neige ou de glace qui se détache des montagnes. Tolzen ou bern erc’h pé skourn en em zislag eûz arvénésiou. Avaler, v. a. Faire passer par le gosier dans l’estomac quelque aliment, quelque liqueur ou autre chose. iowwAo. Part. et. Hors deLéon, loûka. Il n’a pu rien avaler, n’en deûz gellet louñka nélrâ. Avaler de l’eau, comme font ceux qui, étant en danger de se noyer, reçoivent de l’eau dans la bouche et la rejettent aussitôt. Dourlouñka ou dourroñka. Part. et. Avaler, descendre, transporter en bas. Diskenni, et, par abus, diskenn. Part. et. Avez-vous trouvé quelqu’un pour avaler le vin dans la cave ? ha kaved hoc h eûz hu unan-bennâg évid diskenni ar gwin d’ar c’haôl Avaler, v. n. Descendre aval ou avau. Diskenni gañd ann dour. Le bateau avalait, allait en avalant, en descendant, ar vâg a ziskenné gañd ann dour. Avaleur, s. m. Celui qui avale. Louñker, m. Pl. ien. AvALoiRE, s. f. Grand gosier. Louñkérez, f. Gargaden vrâz, f. Avance, s. f. L’espace de chemin qu’on a devant quelqu’un. Ce qui se trouve déjà de fait ou de préparé. L’anticipation du temps. Paiement qu’on fait avant le terme. Diaraok, m. Pl. diaraogou. Inraok, m. (Vann.) Je n’ai pas beaucoup d’avance sur lui, n’em eûz két kalz a tiaraok war-n-ézhan ou n’émounn két kalz enn hé raok. Avance. Partie d’un bâtiment qui anticipe sur une rue. Baleg, m. Balir, m. Avancement, s. m. Progrès on quelque matière que ce soit. Etablissement, accroissement de fortune. Diaraok, m. Inraok, m. (Vann.) Kresk, m. Kreskadurez, f. Avancer, v. a. Pousser en avant. Faire du progrès en quelque chose. Pajer par avance. Débourser du sien pour quelqu’un. Mettre en avant une chose. Lakaad araok. Diaraogi. Part. et. Mont war grésk. Inraokein. Part. et. (Vann.) Kas araok. Paéa araok. Vaéa évit. Lavarout. Part. et. Pourrez-vous l’avancer ? ha û’houi a hellô hé ziaraogi ou hé lakaad araok ou hé g as araoA ;? Voilà ce que j’ai avancé pour vous, chélupetrd cm eûz paéed évidhocli. Qui est-ce qui a avancé cela ?/notten deûz lavared ann drd-re ? Avancer, v. n. Aller en avant. Anticiper. Sortir de l’alignement. Faire du progrès. Mond r araok. Diarbenna. Part. et. Difrea. Part, difréel. S’avancer, v. réfl. Aller en avant. itfoñd araok. AvANiE, s. f. Affronts qu’on fait de gaîté de cœur à quelqu’un. Dismegañs, f. Flemm, m. 11 m’a fait une avanie, eunn dismégañs en deûz gréad d’in. Avant, adv. et prép. Qui marque priorité de temps et de lieu. A-raok ou araok. Kent. Kenloc’h. Diageñt. Abars. Diaraok. É-raok. Avant le jour, a-raog ou abars ann deiz. Avant que je mange, keñl évitma tebrinn ou diageñl ma tebrinn ou abars ma tebrinn. Avant moi, cm’ raok ou e va raok. Avant toi, enn da raok. Avant lui, enn hé raok. Avant nous, enn hon raok. Avant vous, ennhô rao/c. Avant eux, enn hâ raok. Avant, bien avants profondément. Doun. Lark. Il est allé avant, bien avant dans la terre, doun ou lark eo éad enn douar. AvAXT, s. m. Le devant d’un vaisseau, d’un navire. Araok, ta. Diaraok, m. Vous le trouverez sur l’avant du vaisseau, enn araok ou enn diaraok al Icslr hén c’hafot. AvAM-BRAs, s. m. Arvréac’h, s. m. AvANT-coRPs, s. m. Argorf, m. AvAM-cocR, s. f. Espèce de cour par laquelle on passe pour entrer dans les autres cours d’un grand bâtiment. Ar c’henla porz, m. Arporz araok, m. Arborz, m. AvAM-couRECR, s. m. Cclui qui va devant quelqu’un et qui en marque par avance l’arrivée. Tout ce qui annonce ou présage quelque chose qui arrive bientôt après. Annhird a réd Onziaraok eunn ail hag a ziskouéz hé zonédigez. Kémeñt trâ a ziougan eunn drâ hag azeû nébeùl goudé. Arréder, m. Pl. ien. Avant-dernier, adj. et s. m. Pénultième, qui est avant le dernier. Ann divézad néméd unan. Bélôsl ou bilôsl. Avant-garde, s. f La partie la plus avancée d’une armée qui marche en bataille. Ar penn keñta ou ar penn araok eûz a eunn armé. Avant-hier, adv. ou plutôt subst. masc. Qui marque le pénultième jour avant celui où l’on est. Derc’hent déach ou enn derc’hent déac’h. Avant-propos, s. m. Préface, introduction, avertissement. Kélennadurez a-ziaraok. Diskulier, m. Keñl-lavar, m. Keñtskrid, m. — Keñtskridik, m. V. keñl-skridigou. H. V. Avant-train, s. m. Train qui comprend les deux roues de devant et le timon d’une voiture. Kihrou, m. pi. L’avant- train de la voiture s’est rompu, torred eokilorou ar garriolen. H. V. Avant-veille, s. f. Surveille, jour avant la veille. Derc’henl, m. Daou zéz keñt ou diageñl. Avantage, s. m. Ce qui est utile, profitable, favorable à quelqu’un. Supériorité. Ce qu’un homme qui joue mieux qu’un autre lui donne pour rendre la partie à peu près égale. Talvoudégez, f. Gomid ou gonid, m. Splél AVE

ou spléd., m. (Vann.) Tréacli, m. Lévézoun, m. Distr6, m.}e ne trouverai pas UQ grand avantage à cela, na gavinn két eunn dalvoudégez vrdz ou eur gounidbrdzé kémefil-sé. Vous avez l’avantage, éma ar gounid ou ann tréac h on al lévézoun gan-é-hoc’h. Je ne jouerai pas, si vous ne me donnez pas d’avantage, na c’hoariinn két, ma na rôit kéda zislrô d’in. Sans avantage. Didalvoudek. Dic’hounid. Hep dislrô. Avantager, v. a. Donner des avantages à quelqu’un par-dessus les autres. Rci da unan dreist égilé. Rei mui d’ann eil égéd d’égilé. Il a avantagé son fils aîné, rôed en deûz d’hé vdp héna dreist hé vugalé ail. Roed en deûz mui d’hé vdp héna égéd d’hé vugalé ail Avantageusement, adv. D’une manière avantageuse. Enn eunn doaré talvouduz ou gouniduz. Gant lalvoudégez, gañd gounid. Ervàd. Avantageux, adj. Qui apporte de l’avantage, du gain, du profit Talvoudek ou talvouduz. Gouniduz. Splétuz. (Vann.) Founnuz. Ce sera fort avantageux pour moi, talvouduz ou gouniduz bràz é vézô évidoun. Il ne sera pas aussi avantageux que l’autre, né vézô két ker founnuz hag égilé. Avantageux, présomptueux. Her. BaWh. Avélek. — Fougecr fCorn.) H. V. Qui n’est pas avantageux. Didalvoudek ou didalvouduz. Dic’hounid. Difounn. Avare, adj. et s. m. Qut a trop d’attachement aux richesses. Piz. Krin. Skarz. Prim. Tôsl. Dalc’huz. Pervez. Enannes, perouec’h. Il est aussi avare qu’un vieillard, ker piz eo hag eunn dén-kôz. Il devient avare à mesure qu’il vieillit, krin ou prim é teû dré ma kôsa. On dit qu’il est avare, pervez eo ivar a lévéreur. Avarice, s. f. Désir excessif d’amasser et de conserver des richesses. Pizder, m. l’izoni, f. PistoniJ. Krinded, m. Skarzder, m. Primder, m. On parle partout de son avarice, drt’-oii e komzcur eûz hé bizder, eûz hé bizoni, eûz hé grinded. Avaricieux, adj. Qui est avare. Piz. Krin. Pervez. Avarie, s. f. Dommage arrivé à un vaisseau ou aux marchandises dont il est chargé. Gaou choarvézel gañd eul léser pé gafid ar varc’hadourez a ioa enn-hafi. Avarié, adj. Endommagé. Gnoucf. Gwal’el. Avec, prép. Ensemble, conjointement. Gant ou gañd ou gan. En Corn., gat. En Vannes, gél. Avec moi, gan-éñ. Avec toi, gan-éz. Avec lui, gañt-hañ Avec elle, gañt-hi. Avec nous, gan-éomp. Avec vous, gan-é-hoc’h. Avec eux, gañl-hô. Avec qui êtes-vous là ? gant pion émoc’h hu azé’î II l’a coupé avec une hache, gaTxd eur vouc’halen deûz hé drouc’hel. Avelanède, s. f. Cosse du gland. Besken véz, i. Pod mézen, m. Aveline, s. f. Grosse noisette. Kraouñkelvez brdz, m. KraouFi-garz bràz, m. AvK. NANT, adj. Qui a bon airet bonnegrâce. Go AVE En deûz àoaré vàd ou ncûz vàd. Séven. Déréad. Avènement, s. m. Venue, arrivée. Elévation. Donr’digc :, f. Digicé : ou digouéz, m. Gorrôi’rez, m.

    1. Avenir ##

Avenir, v. n. Arriver par accident. C’hoarvézoul. Part. et. Digwezoul. Part. et. S’il avicnt que je meure, mar c’hoarvez ou mar chômé gan-cñ mervel.

    1. Avenir ##

Avenir, s. m. Temps futur. Ann amzer da zoñt.

    1. A ##

A l’avenir, désormais. A-vrema. Ditcarvréma. Pelloc’h. Hiviziken. Goudé-hen. AVàvenir je serai plus sage, pelloc’h ou hiviziken é lézinn furoc’h.

    1. Aventure ##

Aventure, s. f. Accident, ce qui arrive inopinément. Hasard. Darvoud, m. Pl. ou. Digicc’z ou digouez, m. Pl. digwesiou. Connaissez-vous son aventure ? anaoud a rit-hu hé zarioudl II court après les aventures, ann darvoudou ou ann digwésiou a gJask. Il erre à l’aventure, dioucli ann darvoud é k’ildrô. Aventurer, v. a. Hasarder, risquer, mettre en péri !. Lakaad é tdl ou é gwall. Riska ou riskla. Part. et.

    1. AvENTeRECx ##

AvENTeRECx, ECSE, adj. Kañlréuz. H. V. Aventurier, s. m. Qui cherche les avenlures. Qui vit d’intrigues. Aéb aglask ann darvoudou, ann digwésiou. — Kañlrécr, m. Pl. ien. H. V.

    1. Avenue ##

Avenue, s. f. Passage, endroit par où l’on arrive quelque part. Allée plantée d’arbres au-devant d’une maison. Heñt, m. Pl. /if«(o«, et, par abus, heñchou. Stréat, f. V]. stréadou ou stredou, et, par abus, strejou. Bail, f. Pl. ou. Rabin, m. Pl. ou.

    1. Avérer ##

Avérer, v. a. Faire voir qu’une chose est vraie. Gwiria. Part, guiriel. Diskouéza ez eo gwir eunn drâ. On a avéré le crime, gwiried eo béd ar gwall. C’est un fait avéré, eunn drâ gwir ou gwiried eo. C’est un voleur avéré, eul laer divéz ou divézel eo.

    1. Averse ##

Averse, s. f. Pluie subite et abondante. Bâr ou barrad glaô, m. Kaouad glaô, f. Glaô pùl, m.

    1. Aversion ##

Aversion, s. f. Haine. Antipathie. Hcûg., m. Érez ou hérez, f. Kds, m. Kasoni, f. J ai une grande aversion pour cela, pwnn érezvrdz, (ur c’hàs brûz em cûz ouc’h ann drd-zé. Avoir de l’aversion. Ileûgi. Part. et. Érézi ou hérézi. Part. et. Kasaat. Part, kaséel. J’ai de l’aversion pour lui, hé heûgi ou hé hérézi ou hé gasaad a rann.

Qui inspire de l’aversion. Ucûguz. Érézuz ou hérézuz. Kasauz (de deux syllabes). Avertir, v. a. Donner avis, informer. Ké-Ir. nna. Part. et. KcñléUa. Part, kcñléliet. Alia. Part, alicl. h’uzulia. Part, kuzulicl. Rci du chouzoul ou da anaoul. Averlissez-lc, kélennil-héii. Il y a longtemps que je vous ai averti de cela, pell zô cm eûz rôed ann drà-zéd’éhocli da anaout. Avertissement, s. m. Avis. Conseil. Kélen, m PI kélennou. h’eùlel, f. Pl. iou. Ali, m. Pl. aliou. Kuzul, m. Pl. iou Ce n’est pas lepre-AVI mier avertissement que je lui ai donné, nékéd ar û’henla kélen em eûz rôedd’ézhan. Aveu, s. m. Ileconnaissance verbale ou par écrit d’avoir fait ou dit quelque chose. Témoignage. Consentement, approbation. Añsav ou añsaô, m. Pl. iou. Testéni, f. Lavar, m. Grdd, f. aolré, m. Il a fait plu. sicurs aveux, mcûr a añsav en deûz gréât. De l’aveu de tout le monde, diouc’h lavar ou icsléni ann holl. Vous avez mon aveu, va grdd, va aotréhoc’h eûz. Sans aveu, vagabond. Divrôet. Ce n’est pas un homme sans aveu, né kéd eunn dén divrôet. Aveugle, adj. et s. m. Qui est privé de l’usage de la vue. Personne à qui la passion offusque l’entendement. Dali. Dén -dall. Pour le pi. du subst. dalled ou lûd zall. Il est aveuglené, dall eo deûed er béd, dalleo ganel. Il est devenu aveugle par accident, dall eo deûed dré wall, dré zarvoud. Rendre ou devenir aveugle. Dalla. Part. et. Lakaad da véza dall. Doñd da véza dall. A laveugle, aveuglément, comme un aveugle. Ével eunn dall. È-cliiz da eunn dall. Aveuglement, s. m. Privation de la vue. Il ne se dit guère qu’au figuré. Erreur, égarement. Cécité est le mot propre. Dalleñlez, f. Dallédigez, f. Son aveuglement le perdra, M zalleñlez hen c’hollô. Aveuglément, adv. A l’aveugle. Sans rien examiner, sans réflexion. Êvel eunn dall. Ec’hiz da eunn dall. Hép rât ou raloz. Hép selloul piz. Aveugler, v. a. Rendre aveugle. Eblouir. Oterla raison. Dalla. Part. et. Brumenna. Part. et. Mézévenni. Part. et. Sébéza. Part. et. Diakiañla. Vart et. Les éclairs vous aveugleront, al luc’hed hô tallô. Le sable m’aveugle, brumenned ounn gañd ann Iréaz. Ses passions l’aveugleront, s^&t’Âed évézôgañd hé wallioulou. Cela ne l’aveuglera pas, ann drdzé n’hen diskiañlô két. S’aveugler, v. réfl. Se rendre aveugle. Renoncer à l’exercice de sa raison, au témoignage du bon sens. En em zalla. Ne vous aveuglez pas là-dessus, n’en em zallit két diwar-betm kémeñt-sé. Aveuglette. a l’aveuglette, à tâtons Olaslourni. Enn eunn daslourni. loulbaba. Enn eunn doulbaba. Avide, adj. Qui désire quelque chose avec beaucoup d’ardeur. Naonck ou naounck. Loñlek ou loñlrck. loulek-brdz. Il n’est pas aussi avide que son frère, né két ken naounek, kel loñtek, ken ioulek hag hé vreûr. Avidement, adv. Avec avidité. Ez naonck. Éz loñtek. A-ioul-vrâz. Gañd eunn ioul gré. Amdité, s. f. Désir ardent et insatiable. loul-vrâz, f. loul-gré, f. Loñtégez, f. Il mange avec beaucoup d’avidité, ganlkalz aloñlégez é lebr. Il montre son avidité en tout, hé ioulvrâz a ziskouez é pép trd. Avili, adj. Abject, méprisable. Disléber. Displéd ou displét. Disler. Avilir, v. a. Rendre abject et méprisable. r Visléberi. Part. et. Displélaal. Part. dispJélcel. Disléraal. Part, disléréet. Cela ne m’avilira pas, ann drâ-ze nam zisléhérô két. Voilà ce qui Ta avili, chélti pélrd en deûz hé zispléléel.

S’avilir, v. réfl. Se rendre abject et méprisable. Disléhéri. Displélaal. Disléraal. Ils ne s’aviliront pas, na zisléberiñt kél, na zisplélaiñl két.

    1. Avilissant ##

Avilissant, adj. Qui avilit. Displéd ou displél. Disléber. C’est un métier avilissant, eur vicher zispléd eo.

    1. Avilissement ##

Avilissement^ s. m. Etat d’une personne ou dune chose avilie. Displédded ou displédder, m. Disléber ded, m. Distervez,{. Ils vivent dans le plus grand avilissement, enn displédded ou enn disléberded ar vrasa é vévoñl.

    1. AviNER ##

AviNER, V. a. Imbiber de vin, remplir de in. Gwina. Part. et. Iñlra ou tréafdi gañd ar gwin. Leûnia a win. Il est tout aviné, gwîned holl eo.

    1. Aviron ##

Aviron, s. m. Sorte de rame pour faire aller les bateaux sur les rivières. Roéñv ou roév, f. Pl. ioM. Quelques-uns prononcent roñ. En Vannes, rouan et rouañv. Se servir d’un aviron. Roéñvia ou roévia. Part, roéñviet.

    1. Avis ##

Avis, s. m. Opinion, sentiment. Conseil, délibération. Avertissement. Ménoz on mennoz ou ménô, m. Mouéz, f. Ali, m. Kuzul, m. Kélen, m. Keñlel, f. A mon avis, war vaménoz. A son avis, war hé vénô. Il m’a donné un bon avis, eunn ali màd, eur clmzul vdd en deûz rôed d’in. Donnez votre avis, rôid hô mouéz. Donner avis. Alia. Part, aliet. Kuzulia. Part, kuzuliet. Celui qui donne un avis. Alier, m. Pl. ien. Kuzulier, va. Pl. ien. Avisé, adj. et part. Prudent^ circonspect. Fur. Évézek. Poelluz.

    1. Aviser ##

Aviser, v. a. Donner avis, prévenir. Alia. Part, aliet. Kuzulia. Part, kuzuliet. Kélenna. Part. et. Keñlélia. Part, keñlélict. S’aviser, v. réfl. Songer, penser, imaginer. À’oMTjoou kouña. Part. et. Lakaadévéz. Kaout mének.

    1. AviTAiLLER ##

AviTAiLLER, v. 3. Mettre des vivrcs dans unc place, un camp, un vaisseau. Bividigésa. Jioéla. H. V.

    1. AvnER ##

AvnER, V. a. Donner delà vivacité, donner du lustre à un métal, à du marbre, etc. Rei béôder pé skéd da eunn drd-benvàg. Avives, s. m. pi. Maladie des chevaux, dans laquelle les glandes de la gorge sont enflées. Aviez, f. Voire cheval a les avives, ann aviez a zô gañd hô marc’h. Avocat, s. m. Celui qui fait profession de défendre des causes en justice. Celui qui intercède pour un autre. Brcûlacr, va. Pl. ien. En Vannes, bertour. Kuzulier, m. Pl. ien.

  • Advokad. Pl. éd. Ann hini a béd évid eunn ail.

Avoine, s. f. Sorte de grain. Kerc’h, m. Un seul grain ou une seule plante d’avoine. Kerc’hen Pl. kerc’hennou ou simplement /rcrc’/i. Nous auions de la bouillie d’r veine, iôd kerc’h AXE r hor bézo. Le cheval mange son avoine, éma ar marc h ô libri hé gerc’h. Champ semé d’avoine. Kerc’hek, f. Pl. kerc’hégou ou kerc’hégi. Ecorce de l’avoine mondée. Usien, f. Usmol, m. (Trég.) Avoir, v. a. Posséder de quelque manière que ce soit. Il est aussi verbe auxiliaire et sert à former la plupart des prétérits des autres verbes. Kaout. Part bel. En Vannes, Icéut. Eñdévézoul on cñdéi-out. Part, cñdévézet. Piaoua. Part, piaoucl. Avoir tout à souhait, kaoul pép trd diôuc’h hé choañl. J’ai peur, aoun em exïz. Tu as g :i%né, gounézed ech eûz. Il a beaucoup de fortune, kalz avadou en deûz. Elle a deux fils, daou vdb é deûz. Il ne peut pas avoir autant que vous dites, na hell kél eñdévézoul kemeñd ha ma livirit. Nous avions trois champs, tri fark hor boa. Vous aurez du pain, bara hôpézo. Ils ont eu du bien, danvez hô deûz bel. Ils n’ont rien, na biaount nélrâ. Avoir, s. m. Ce qu’on possède de bien. Kaoul, ra. C’est mon avoir, va c’haout eo. AvoisiNER, v. a. Etre proche, être voisin. Beza lest. Bézanés. Nous ne l’avoisinons pas, nomp két lôst ou nés d’ézhan. Avortement, s. m. Accouchement avant terme. Kollad, m. Diforc’h, m. Diforchidigez, f. Sioc’hanidigez, f. Avorter, v. a. et n. Accoucher avant terme. Faire accoucher avant terme. Echouer. Kolla, et, par abus, koll Part. et. Diforc’ha, et, par ahas, diforc’h. Part. et. Siocliani Part. et. Kouéza. Part et. Elle a avorté, kol-Ied ou diforched é deûz. J’ai peur qu’elle n’avorte, aoun am eûz na zioclianô. Son projet avortera, hévénoz a gouézô. Avorton, s. m. Animal né avant terme. Il se dit des animaux qui sont fort au-desous de leur grandeur naturelle, des arbres et des plantes ; d’un petit homme mal fait ; des productions d’esprit trop précipitées. Kollidik, m. Pl. koUidien. Sioclian, m. Pl. sioc’haned. Ce n’est qu’un avorton, eur sioclian n’eo kén. AvocÉ, s. m. Procui eur, défenseur officieux. Homme de loi chargé de représenter, auprès des tribunaux, les parties plaignantes. Lézenner, m. Pl. ien. Breûlaer, m. Pl. ien Difenner, m. Pl. ien. Néb a zifenn cun ail dirdy ar varnérien.

    1. Avouer ##

Avouer, v. a. Confesser, déclarer. Reconnaître qu’une chose est. Autoriser une chose. Afisavout, et, par abus, añsav ou añsaô. Part. añsavel. Anaoul. Part, anavézel. Kaoul-mdd. Il faut avouer la vérité, réd eo añsavoud ar wirionez. Avouez-vous cela ? hag anaoud a rit-hu ann drâ-zél J’avoue tout ce qui est fait, mâd é kavann kémend a zô gréât. Avril, s. m. Le quatrième mois de l’année. Èbrel, m. Imbrel, m. (Vann.) Vous sèmerez au mois d’avril, da viz ébrel é hadot. Axe, s. m. Ligne droite qui passe parie centre d’un globe et sur laquelle il tourne. Ael, m. Pl. iou. — L’axe de la terre, Ael ann douar. H. V.

Axiome, s. m. Maxime générale établis dans une science. Principe tenu pour indubitable. Lavar anat, m. Lavar gwirion ou héb arvar.


Azur, s. m. Sorte de minéral dont on fait un m. bleu fort beau. La couleur bleu-ciel. Pers, Liou pers. Liou ann oabl. — Liou-ann en. H. V.


Azuré, adj. De couleur d’azur. Pers. Lived é pers.


Azurer, V. a. Mettre de l’azur. Donner la couleur de l’azur, Persa. Part. et. Lira épers.


Azyme, adj. Qui est sans levain. Panen. Hep goell. Dic’hoell. — Bara-dic’hoell. H. V.

    1. B ##

B

    1. B ##

B, s. m. Lettre consonne, la deuxième de l’alphabet.

    1. Babel ##

Babel’re, s. m. Liqueur séreuse que laisse le lait quand la partie grasse est convertie en beurre. Lea ;-n7)od, m.

    1. Babil ##

Babil, s. m. Caquet. FislU, m. Làhen, f. Entendez-vous le babil de ces femmes ? ha klevoud a rit-hu fislll ou labenar merc’hed-honll

    1. Babillard ##

Babillard, adj. et s. m. Qui aime à parler beaucoup. Qui ne saurait garder un secret. Fistihr, m. Pl. ien. Lahenner, m. Pl. ien. Téôilek, m. Pl. U’ôdcien. Trabellek. Pl. trabelléien.

Kélaouer, m. Pl. ien. Ne dites rien devant lui, c’est un babillard, na Uvirit nélrâ dira-z-hañ^ eur flst’ler, cul labenner co.

    1. Babillarde ##

Babillarde, s. f. Celle qui aime à parler beauco ip. Fislilérez, f. Pl. éd. Labennérez, f. Pl. éd. Téodégez, f. Pl. ed. Trabel, f. Pl. Irabel-Ied. TrabcUéjez, f. Pl. éd.

    1. Babiller ##

Babiller, v. n. Caqueter, parler beaucoup. FislUji. Part. et. Labenna. Part. et. L’entendez-vous babiller ? hé glevoud a rit-hu ô fisl’da, ô labenna"}

    1. Babine ##

Babine, s. f. Lèvre. Il ne se dit proprement quo de quelques animaux. Muzel, f. Pl. muzelhu. Babiole, s. f. Jouet d’enfants. Chose puérile. C’hoariel, f. Pl. choarlcUou. MibUiez, f. Bugalé. ich, f. Dislervez, f.

    1. B ##

Bâbord, s. m. En terme de marine, le côté gauche d’un vaisseau en partant de la poupe. Ann lu kleiz eûz a cul Icslr ô tond cûz ann dindré.

    1. Babolin ##

Babolin, s. m. Espèce de gros singe. Figure ridicule barbouillée sur la muraille d’un corpsde-garde, pour la faire baiser aux soldats qui ont fait quelque faute légère. Il se dit aussi dun jeune enfant badin et étourdi. Marmouz, m. l’I. éd. liahouz, m. f. éd.

    1. Bac ##

Bac, s. m. (irand bateau plat servant h passer les voitures d’un bord do rivière à l’autre. lidg-lreiz, f. l»l. bagou- Ireiz. Le bac est de l’a litre côté, enn lu ail éma ar vdg-lreiz. Baccalacréat, s. m. Premier degré universitaire, fiiilc’hlorc, m. (Lag. îCe mot, comme le latin, est composé de belc’h, baie, et de loré, laurier. H. V.

    1. Bacchanale ##

Bacchanale, s. f. Représentation d’une danse de bacchantes. Débauche faite avec grand bruit. Diroll gañl kalz a drouz. Bacchante, s. f. Femme qui célébrait la fête des bacchanales. Femme emportée et furieuse. Grck buanek ha diboell.

    1. B ##

Bâche, s. f. Grosse toile dont on couvre les charrettes, les bateaux. Pallin ou ballin, f. Pl. ou. Lien léogantpéhinié c’hôlôcur ar c’hirri, ar vagou.

    1. Bachelier ##

Bachelier, s. m. Se disait au moyen-âge d’un jeune aspirant à la chevalerie ou bas-chevalier. Mdb-iaouañk. V. Mipieniaouañk.[G<i.) Se dit aujourd’hui d’une personne qui a pris ses premiers degrés dans l’université. BeWhlon’our. (Lag.) IL V.

    1. Bachot ##

Bachot, s. m. Petit bateau. Bagik, f. Pl. bagouigou. Bagig-ann-lreiz, f.

    1. Bachote ##

Bachoteür, s. m. Batelier qui conduit un bachot. Bagcer bagig-an-lreiz, m. Treizer, m. Pl. ien.

    1. Bacile ##

Bacile, s. f. Plante maritime qui est une espèce de fenouil. Skaouarcli, m.

    1. B ##

B. icLER, V. a. (familier.) Expédier vaille que vaille. Ober evel ma vézo e vézo. Part, gréai. Badaud, adj. et s. m. Niais qui s’amuse à tout et admire tout. Bader ou badaouer, ra. Pl. ien, Génaouck, m. Pl. génaouéien. Bargéder, m Pl. ien. Tarieller, m. Pl. ien. Louéad ou loitad, m. PI, éd. On voit beaucoup de badauds dans les grandes villes, kalz a vadérien ou o cliénaouéien a wéleur er c’hériou brâz. Badacder, V. n. Niaiser, s’amuser à des choses de rien. Zfada. Part. et. Badaoui. Part. badaouel. Bargédi. Part. et. Tariella. Part. et. Louéadi ou louadi. Part. et. Il pa se tout son temps à badauder, hé holl amzer a drémenn ô vada, 6 vadaoui. Badauderie, s. f. Action, discours de badaud. Bad ou badérez, m. Bargedérez, m. Tariel, f. Louéadvrez ou louadérez, m. Badigeon, s. m. Couleur jaune ou blanche dont on enduit les murs. Drouklivad, m. (Léon.^i Drouklivach. (Corn.) H. V. Badigeonner, v. a. Droukliva. Part. et. H. V. Badin, adj. et s. m. Folâtre. Qui aime à faire des plaisanteries. Gwiou. Afjlet. Skañ^ benn. Dibenn. Diempenn. Arabaduz. Mibiliuz. Bragcer. Ébaler. Badinage, s. m. Action de badin. Chose aisée, bagatelle. Gwiouder, m. Bragéérez, m. Ébal^ m. Mibiliez, f. Drujérec’h, m. (Vann.) Bourd, m. Badine, s. f. Petite baguette qu’on porte à la main. Gwialen, f. Pl. gwialennou. Il avait une badine à la main, eur wialen a ioa enn hé zourn. Badiner, v. n. Faire le badin. Il se dit aussi en parlant d’une sorte de g. danterie et d’agrément qu’on met dans la conversation, dans la manière d’écrire, liraga. Part. et. Èbala. Part. et. Drujal, par abus pour drujein. Part, et- (Vann.) Bourda. Part. et. Gôgéa. Part, gôgéel.